Graham Allison: Is war between China and the US inevitable?
Graham Allison: Szükségszerű-e a Kína és az USA közti háború?
Graham Allison is a leading analyst of US national security and defense policy with a special interest in China, nuclear weapons and decision-making. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for the opportunity to talk about
hogy szólhatok
of your professional lifetime,
legnagyobb nemzetközi eseményéről,
international challenge
nemzetközi erőpróbáról,
for as far as the eye can see.
időn belül szembenéz.
is the rise of China.
risen so far so fast,
ilyen gyorsan ilyen sokak sorsa
of China's rise --
this will cause the Unites States
the principal architect and guardian.
megteremtője s védelmezője.
historians now call an "American Century."
Amerika századának nevezik.
accustomed to their place
hogy minden ranglistán
as the US -- or bigger --
és erejű lehet – vagy nagyobb –,
as an assault on who they are.
elleni támadásként fogja föl.
we're now seeing in this rivalry,
folyamatban tapasztalunk,
on the larger map of history.
összefüggéseiben vizsgálódni.
threatened to displace a ruling power.
hatalmat kiütni a nyeregből.
to mark the 100th anniversary
egy háború végének 100. évfordulójáról,
that became so encompassing,
an entirely new category: world war.
kellett bevezetniük, a világháborút.
is a sophisticated audience,
on the impact of China's rise,
az USA-ra és a világrendre,
over many years,
oktatói munkámban megtanultam,
it's useful to take a short pause,
on the same page.
ugyanazt a nyelvet beszéljük-e.
ungraded, of course.
persze, osztályzás nélkül.
on its march to the market.
a piacgazdaság felé vezető útra lépett.
of China's one billion citizens
hány százaléka küzdött a túléléséért
on less than two dollars a day?
on less than two dollars a day.
mint két dollárból.
that within the next three years,
hogy három éven belül
will have been raised up
in our lifetime.
nehezebb figyelmen kívül hagyni.
on any of the international league tables
nemzetközi rangsorban sem szerepelt,
surpass -- the United States.
sőt egyes területeken túl is szárnyalta.
that will shape our world:
fejlődő Kína
immovable ruling US,
megingathatatlanul uralkodó USA felé,
the grandest collision in history.
legnagyobb összecsapása lehet.
around this challenge,
to a great thinker,
egy nagyszerű gondolkodóval,
consequential question.
have trouble pronouncing it.
two, three, together:
of the Peloponnesian War,"
háború története.
görög háborúról szól.
you can tweet your friends,
eltwittelhetik barátjuknak:
his name: Thucydides."
Thuküdidész."
that destroyed classical Greece,
and the fear that this instilled in Sparta
és a Spártában keltett félelem
I coined several years ago,
sok éve alkottam meg
dynamic that occurs
mozgatóerő, amely akkor keletkezik,
to displace a ruling power,
ki akarja ütni a nyeregből a mostanit,
or China today --
vagy ma az USA-ra gyakorolt hatással.
or the US today.
of Thucydides's Trap in your head,
gondolatát a fejünkben,
the news and noise of the day
about our world today:
legszükségszerűbb kérdés:
in the footsteps of history?
of imagination and common sense
hogy kezeljük e versengést
hatású háború elkerülésére?
news story pops up for you
amikor a legújabb hír fölbukkan,
or the US reacting like that,
vagy az USA úgy reagál,
understanding of what's going on
el tudják magyarázni.
the pyramid of poverty,
piramis a feje tetejére állt,
I think, put it best.
fogalmazta meg a legjobban:
we haven't yet had time to be astonished."
hogy még megdöbbenésre sem jutott időnk."
how astonished I should be,
mennyire meg kéne döbbennem,
in my office in Cambridge
irodám ablakán
across the Charles River,
and Harvard Business School.
és a Harvard Business School között van.
they were going to renovate this bridge,
hogy tatarozni fogják a hidat,
it would take one more year.
hogy még egy évig elhúzódik.
when it's going to be finished.
three times over budget.
költségvetés háromszorosáért.
that I drove across last month in Beijing.
amelyen a múlt hónapban áthajtottam.
they wanted to renovate that bridge.
a híd tatarozásáról döntöttek.
lanes of traffic.
to complete the project?
végrehajtani a munkát?
that couldn't happen in New York.
ez meg nem történhetett volna.
is a purpose-driven leader
egy célratörő vezetőnek
and most competent leader
és legtehetségesebb vezetője
is Chinese President Xi Jinping.
about what he wants.
president six years ago,
Donald Trump picked up a version of this.
ahogy Trump a maga változatát bedobta.
specific targets for specific dates:
hirdetett egyes dátumokhoz:
the dominant power
in 10 leading technologies,
autókat, robotokat,
quantum computing.
the innovation leader
the 100th anniversary
Népköztársaság megalapításának
unambiguously number one,
an army that he calls "Fight and Win."
melyet "Harcol és győz" seregnek nevez.
but as you can see,
how fast our world is changing.
változik világunk.
yet even been invented.
of this rise of China most directly?
Kína felemelkedésének hatását?
and stronger and richer,
American positions and prerogatives.
Amerika pozícióinak és előjogainak.
like me; I'm from North Carolina --
ahogy nálunk Észak-Karolinában mondják,
that's who we are.
elsők vagyunk; azok vagyunk!
brute facts are hard to ignore.
nem hagyhatók figyelmen kívül.
asked me to testify about this
fölkért, számoljak be erről
Fegyveres Erők Bizottsága előtt,
that you can see,
of a seesaw on a playground,
of their economy.
China was just half our size.
by 2024, it will be half again larger.
Kína megint 50%-kal megnövekszik.
will be felt everywhere.
mindenütt érezhetők lesznek.
trade conflict,
the number one trading partner
to our Greek historian.
görög történészünkhöz.
esetgyűjteménye
has reviewed the last 500 years of history
és 16 esetet talált,
ütni a nyeregből az uralkodó hatalmat.
is that in very few of these
kevesen akartak háborút,
by either the rising power
a third party's provocation
they don't want to go.
of a second-level figure,
elleni merénylet volt,
the Austro-Hungarian emperor
az osztrák–magyar császárt,
all of Europe was at war.
egész Európa háborúban állt.
planet Earth today.
látja ma a bolygónkat.
leading man for the ruling power
megfelelőbb vezetőt,
power than Xi Jinping?
Hszi Csin-pingnél alkalmasabb irányítót?
of more colorful provocateur
színesebb provokátor.
to play his assigned part
a rá rótt szerep eljátszására,
with the most consequential question,
a legszükségszerűbb kérdést,
the gravest consequences
the forces of history drive us to a war
a történelem erőinek,
járó háborúba döntsenek minket?
the imagination and courage
képzelőerőnket és bátorságunkat,
in the 21st century,
a new form of great power relations?
a nagyhatalmi viszonyok új formáját?
pursuing passionately
and, indeed, to listen
és végighallgatni őket –
the relevant governments --
of both the arts and business.
spektrumának véleményformálóival.
are increasingly aware
inkább tudatában vannak
nobody has a feasible plan
hogy – amint az lenni szokott –
a történelem megismétlődése ellen.
that we need some ideas
rendhagyó ötletek kellenek,
of conventional state graph --
or another space --
vagy más területről.
of the most creative minds on the planet,
bolygónk kreatív elméinek színe-java,
nemcsak arról gondolkodnak,
the world we have,
meg kívánt világunkat.
and as you reflect on it,
ivódnak, és ahogy reagálnak rá,
some bold ideas, actually some wild ideas,
valójában meredek elképzelésük,
a difference in this space.
right after World War II.
and Europeans and others,
the world of culture and business,
és az üzleti világ személyiségei –
surge of imagination.
and what they created
to live our lives, all of our lives,
háborúskodások nélkül
than was ever seen before on the planet.
project that produced these results,
mely ilyen eredményeket hozott,
annak minden alapelemét elutasította –
policy establishment
Americans felt exhausted.
az amerikaiak ki voltak merülve.
an urgent domestic agenda.
how devastated Europe was
mennyire le van tarolva Európa,
a szovjet kommunizmus,
to tax themselves
megadóztatásáról döntöttek:
every year for four years
to help reconstruct these countries,
been killing Americans.
még amerikaiakat öltek.
for peace and prosperity.
to do is do it again.
of imagination, creativity,
alapuló rengeteg elképzelésre,
Santayana reminded us,
who refuse to study history
ABOUT THE SPEAKER
Graham Allison - Political scientist, professorGraham Allison is a leading analyst of US national security and defense policy with a special interest in China, nuclear weapons and decision-making.
Why you should listen
Graham Allison is the Douglas Dillon Professor of Government at the Harvard Kennedy School and the best-selling author of Destined for War: Can America and China Escape Thucydides's Trap? Founding Dean of the Harvard Kennedy School, he has served as Assistant Secretary of Defense and advised the Secretaries of Defense under every president from Reagan to Obama.
Graham Allison | Speaker | TED.com