ABOUT THE SPEAKER
Farida Nabourema - Activist, writer
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement.

Why you should listen

A political activist and writer, Farida Nabourema has been a fearless advocate for democracy and human rights in Togo since she was a teenager. Through more than 400 articles on her blog and other sites, she denounces corruption and dictatorship and promotes a form of progressive pan-Africanism. In 2014, she published La Pression de l'Oppression (The Pressure of Oppression), in which she discussed the different forms of oppression that people face throughout Africa and highlighted the need for oppressed people to fight back.

Nabourema is also the engagement and collaboration coordinator of Africans Rising, a pan-African movement that fights for justice, peace and dignity through grassroots organizing, civic education and advocacy. She cofounded and is the executive director of the Togolese Civil League, an NGO that promotes democracy through civil resistance. In 2001, at age 20, Nabourema founded the "Faure Must Go" movement, where she supported and organized with Togolese youths to stand against the dictatorial regime of Faure Gnassingbé. "Faure Must Go" has become the slogan for the civil resistance movement in Togo, of which Nabourema is one of the most well-known leaders. 

Nabourema was awarded the "Young Advocate of the Year" and the "Female African Youth of the Year" in 2018 by Africa Youth Award for her contribution to raising awareness on the oldest military regime in Africa.

More profile about the speaker
Farida Nabourema | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Farida Nabourema: Is your country at risk of becoming a dictatorship? Here's how to know

فریدا نابورما: چگونه می‌شود پی برد، آیا نظام کشور شما در خطر تبدیل به یک دیکتاتوری است؟

Filmed:
1,694,962 views

فریدا نابورما زندگی خود را وقف مبارزه با رژیم نظامی در توگو، قدیمی‌ترین حکومت خودکامه آفریقا، کرده است. وی در راه خود دو حقیقت را آموخته است: سرنوشت هیچ کشوری از قبل با ستمگری مقدر نشده است - و هیچ کشوری از گرفتار شدن به دیکتاتوری مصون نیست. اما چگونه می‌توانید پیش از حادث شدن، آن را تشخیص دهید؟ نابورما در بیانی شیوا چهار نشانه اصلی دیکتاتوری بهمراه رمز مبارزه برای ملتهایی که در نظام ستمگر زندگی می‌کنند را با ما در میان می‌گذارد.
- Activist, writer
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewتعداد کمی weeksهفته ها agoپیش,
0
1753
1167
چند هفته پیش،
00:14
somebodyکسی tweetedتوییت duringدر حین the midtermمیان ترم
electionsانتخابات in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
1
2944
4715
در انتخابات میان دوره‌ای ایالات متحده،
یک نفر مطلبی را توئیت کرد
00:19
that Electionانتخابات Day
should be madeساخته شده a holidayتعطیلات.
2
7683
2919
که روز رای گیری انتخابات،
باید تعطیل عمومی شود.
00:22
And I retweetedبازتوییتشده, sayingگفت:,
3
10626
1552
و من با توئیت دوباره آن گفتم،
00:24
"Well, you're welcomeخوش آمدی to come
to my countryکشور and voteرای.
4
12202
2596
« بسیار عالی، شما تشریف بیاورید
کشور من و رای بدهید.
00:26
You'llشما get the wholeکل weekهفته off
to allowاجازه دادن the militaryنظامی to countشمردن it."
5
14822
3338
یک هفته تمام تعطیل خواهید بود
تا نظامیان آرا را بشمارند.»
00:30
I come from Togoرفتن, by the way.
6
18742
1469
راستی، من اهل کشور توگو هستم.
00:32
It is a beautifulخوشگل countryکشور
locatedواقع شده in Westغرب Africaآفریقا.
7
20235
3272
کشوری زیبا که در غرب آفریقا واقع شده.
00:35
There are some coolسرد,
interestingجالب هست factsحقایق about my countryکشور.
8
23531
3532
حقایق جالب و بامزه‌ای در
مورد کشور من وجود دارد.
00:39
Togoرفتن has been ruledحکومت کرد
by the sameیکسان familyخانواده for 51 yearsسالها,
9
27446
3164
توگو بمدت ۵۱ سال است که
توسط یک خانواده اداره می‌شود.
00:42
makingساخت us the oldestقدیمی ترین autocracyاستبداد in Africaآفریقا.
10
30634
3491
که ما را به قدیمی‌ترین کشور با
حاکمیت ‌خودکامه آفریقا تبدیل کرده.
00:46
That's a recordرکورد.
11
34149
1174
این خودش یک رکورد است.
00:47
We have a second-coolestدوم-جالبترین recordرکورد:
12
35347
1594
دومین رکورد جالب را هم داریم:
00:48
we have been rankedرتبه بندی شده threeسه timesبار
as the unhappiestunhappiest countryکشور on earthزمین.
13
36965
4205
سه بار بعنوان دل مرده‌ترین کشور
در جهان رتبه اول را کسب کرده‌ایم.
00:53
You are all invitedدعوت کرد.
14
41194
1497
همگی دعوت هستید.
00:54
(Laughterخنده)
15
42715
1747
(خنده حضار)
00:56
So just to let you know,
16
44486
1385
خب فقط محض اطلاع شما عرض کنم،
00:57
it's not very coolسرد
to liveزنده underزیر an autocracyاستبداد.
17
45895
3364
زندگی تحت سلطه خودکامه
خیلی هم خوشایند نیست.
01:01
But the interestingجالب هست thing is that I have
metملاقات کرد, throughoutدر سراسر the courseدوره of my activismفعالیت,
18
49283
3996
اما نکته جالب این است که در
طی دوران فعالیتم افراد بسیاری
01:05
so manyبسیاری people from differentناهمسان countriesکشورها,
19
53303
1943
از کشورهای مختلف را ملاقات کرده‌ام،
01:07
and when I tell them about Togoرفتن,
theirخودشان reactionواکنش is always,
20
55270
2778
و وقتی از توگو برایشان می‌گویم، واکنش
آنها همیشه این است،
01:10
"How can you guys allowاجازه دادن the sameیکسان people
to terrorizeترور کردن you for 51 yearsسالها?
21
58072
4023
«چطور مردم شما اجازه می‌دهید یک عده
۵۱ سال شما را تهدید و ارعاب کنند؟
01:14
You know, like, you TogoleseTogolese,
you mustباید be very patientصبور."
22
62119
2786
میدانی، توگویی‌ها باید
مثل تو خیلی صبور باشند.»
01:16
That's theirخودشان diplomaticدیپلماتیک way
of sayingگفت: "stupidاحمق."
23
64929
2651
این روش سیاستمدارانه
آنها برای گفتن «احمق» است .
01:19
(Laughterخنده)
24
67604
1634
(خنده حضار)
01:21
And when you liveزنده in a freeرایگان countryکشور,
25
69262
3191
و هنگامی که در کشوری آزاد زندگی می‌کنید،
01:24
there's this tendencyگرایش of assumingبا فرض اینکه
that those who are oppressedستمدیدگان
26
72477
3399
این برداشت هست که تصور کنیم افراد تحت ستم،
01:27
tolerateتحمل كردن theirخودشان oppressionظلم و ستم
or are comfortableراحت with it,
27
75900
3089
ظلم را تحمل می‌کنند یا با آن مشکلی ندارند،
01:31
and democracyدموکراسی is projectedبرنامه ریزی شده، پیش بینی شده
as a progressiveترقی خواه formفرم of governanceحکومت
28
79013
4544
و دموکراسی بعنوان قالب در
حال شکل‌گیری حکومت مطرح می‌شود
01:35
in suchچنین a way that those people
who don't liveزنده underزیر democraticدموکراتیک countriesکشورها
29
83581
4280
به نحوی که مردمی که در کشورهای
دمکراتیک زندگی نمی‌کنند
01:39
are seenمشاهده گردید as people who are not
intellectuallyفکری or maybe morallyاخلاقی
30
87885
4151
مردمی هستند که از منظر روشنفکری و
یا احتمالا اخلاقی هم سطح دیگر کشورهای
01:44
as advancedپیشرفته as othersدیگران.
31
92060
1652
پیشرفته در نظر گرفته نمی‌شوند.
01:46
But it's not the caseمورد.
32
94140
1591
ولی موضوع این نیست.
01:47
The reasonدلیل why people have that perceptionادراک
33
95755
2135
دلیل اینکه مردم این درک را دارند
01:49
has to do with the way storiesداستان ها
are coveredپوشش داده شده about dictatorshipsدیکتاتوری.
34
97914
4022
به شیوه پوشش‌دهی داستان‌هایی
مربوط به دیکتاتوری‌ها ربط دارد.
01:53
In the courseدوره of my activismفعالیت,
35
101960
1392
در طی دوران فعالیتم،
01:55
I have had to interviewمصاحبه
with so manyبسیاری newsاخبار outletsرسانه ها out there,
36
103376
4402
مجبور شده‌ام با رسانه‌های خبری
بیشماری در آنجا مصاحبه کنم،
01:59
and usuallyمعمولا it would always startشروع کن with,
"What got you startedآغاز شده?
37
107802
3012
و معمولا اینچنین آغاز می‌شود،
«چی باعث شد شروع به فعالیت کنی؟
02:02
What inspiredالهام گرفته you?"
38
110838
1928
چه چیز به تو الهام داد؟»
02:04
And I replyپاسخ, "I wasn'tنبود inspiredالهام گرفته.
I was triggeredباعث شد."
39
112790
3283
و پاسخ می‌دهم، «به من الهام نشد.
من تحریک شدم.»
02:08
And it goesمی رود on.
"Well, what triggeredباعث شد you?"
40
116521
3161
و ادامه پیدا می‌کند، «خوب چه
چیز تو را تحریک کرد؟»
02:11
And I go on about how my fatherپدر
was arrestedبازداشت شد when I was 13, and torturedشکنجه شده,
41
119706
4673
و ادامه می‌دهم که چگونه وقتی
۱۳ سالم بود پدرم دستگیر و شکنجه شد،
02:16
all the historyتاریخ ... I don't want
to get into detailsجزئیات now,
42
124403
2693
نمی‌خواهم وارد همه جزئیات داستان شوم،
02:19
because you'llشما خواهید بود startشروع کن sleepingخوابیدن.
43
127120
1484
چون خوابتان می‌گیرد.
02:20
But the thing is, at the endپایان of the day,
what interestsمنافع them the mostاکثر is:
44
128628
3444
اما آخرش نکته‌ای که بیش از همه
برای آنها جالب بود این مورد بود:
02:24
How was he torturedشکنجه شده?
45
132096
1170
پدرت چطوری شکنجه می‌شد؟
02:25
For how manyبسیاری daysروزها? How manyبسیاری people diedفوت کرد?
46
133290
2503
چند روز شکنجه می‌شد؟ چند نفر مردند؟
02:27
They are interestedعلاقه مند
in the abuseسو استفاده کردن, in the killingکشتن,
47
135817
4617
آنها به موضوع آزار و قتل علاقه‌مند بودند،
02:32
because they believe that
will gainکسب کردن attentionتوجه and sympathyابراز همدردی.
48
140458
4114
چون معتقد هستند که این امر
موجب جلب توجه و همدردی می‌شود.
02:36
But in realityواقعیت, it servesخدمت
the purposeهدف of the dictatorدیکتاتور.
49
144596
3332
اما این کار در واقع، به هدف
دیکتاتور کمک می‌کند.
02:39
It helpsکمک می کند them advertiseتبلیغات theirخودشان crueltyظلم.
50
147952
3104
کمکشان می‌کند که خشونت آنها را تبلیغ کند.
02:43
In 2011, I cofoundedcofounded a movementجنبش
I call "Faureفوره Mustباید Go,"
51
151489
4375
در ۲۰۱۱ من مشترکا جنبش
« فاوره باید برود »را پایه‌گذاری کردم،
02:47
because Faureفوره is
the first nameنام of our presidentرئيس جمهور.
52
155888
2520
چون فاوره اسم کوچک رئیس جمهور ما است.
02:50
Togoرفتن is a French-speakingفرانسوی
countryکشور, by the way,
53
158432
2192
راستی توگو یک کشور فرانسوی زبان است،
02:52
but I choseانتخاب کرد Englishانگلیسی because
I had my issuesمسائل with Franceفرانسه as well.
54
160648
3449
اما من انگلیسی را انتخاب کردم چون
مشکلاتی هم با فرانسه داشتم.
02:56
But then --
55
164121
1280
اما بعد --
02:57
(Laughterخنده)
56
165425
2592
(خنده حضار)
03:00
But then, when I startedآغاز شده Faureفوره Mustباید Go,
57
168041
2990
اما بعد، وقتی من جنبش فاوره
باید برود را شروع کردم،
03:03
I madeساخته شده a videoویدئو, and I cameآمد on cameraدوربین,
58
171055
2216
ویدئویی ساختم و جلوی دوربین آمدم، و گفتم
03:05
and I said, "Well, Faureفوره GnassingbGnassingbé,
I give you 60 daysروزها to resignاستعفا as presidentرئيس جمهور,
59
173295
3881
«فاوره گناسیگبه، به تو ۶۰ روز مهلت می‌دهم
که از ریاست جمهوری استعفا بدهی،
03:09
because if you don't,
60
177200
1279
چون اگر استعفا ندهی،
03:10
we the youthجوانان in Togoرفتن will organizeسازمان دادن
and we will bringآوردن you down,
61
178503
3043
ما جوانان در توگو متحد می‌شویم
و تو را به زیر می‌کشیم،
03:13
because you have killedکشته شده
over 500 of our countrymenهموطنان
62
181570
3348
چون بعد از مرگ پدرت تو
با قتل بیش از ۵۰۰ نفر از هموطنانمان
03:16
to seizeتصاحب کردن powerقدرت when your fatherپدر diedفوت کرد.
63
184942
1800
قدرت را به چنگ آوردی.
03:18
We have not chosenانتخاب شده you.
64
186766
1265
ما تو را انتخاب نکرده‌ایم.
03:20
You are an imposterمحارب,
and we will removeبرداشتن you."
65
188055
2453
تو یک شیاد هستی و ما تو را حذف می کنیم.»
03:22
But I was the only knownشناخته شده faceصورت
of the movementجنبش.
66
190532
2251
اما من تنها چهره شناخته شده جنبش بودم.
03:24
Why? Because I was the only stupidاحمق one.
67
192807
2296
چرا؟ چون من احمق‌ترین فرد بودم.
03:27
(Laughterخنده)
68
195127
1648
(خنده حضار)
03:29
And the backlashesbacklashes followedدنبال شد.
69
197174
2281
و واکنشهای شدیدی در پی داشت.
03:31
My familyخانواده startedآغاز شده receivingدریافت threatsتهدید.
70
199479
2195
تهدیدها علیه خانواده‌ام شروع شد.
03:33
My siblingsخواهران و برادران calledبه نام me one morningصبح.
71
201698
2476
خواهر و برادرانم یک روز صدایم کردند.
03:36
They said, "You know what?
72
204198
1296
گفتند:«می‌دانی چیست؟
03:37
When they come here to killکشتن you,
we don't want to dieمرگ with you,
73
205518
2988
وقتی میایند اینجا برای کشتنت بیایند،
نمی‌خواهیم با تو بمیریم،
03:40
so moveحرکت out."
74
208530
1169
پس از اینجا برو.»
03:41
So yes, I movedنقل مکان کرد out.
75
209723
1900
به ناچار از آنجا رفتم.
03:43
And I'm so angryخشمگین at them,
so I haven'tنه talkedصحبت کرد to them in fiveپنج yearsسالها.
76
211647
3565
و خیلی از دستشان عصبانی هستم،
۵ سال است که با آنها حرف نزده‌ام.
03:47
Anywayبه هر حال, movingدر حال حرکت forwardرو به جلو ...
77
215236
2873
به هرحال ، ادامه بدهیم...
03:50
For the pastگذشته nineنه yearsسالها,
I have been workingکار کردن with countriesکشورها
78
218133
6130
در تمام ۹ سال گذشته با کشورهای
مختلف کار کردم
03:56
to raiseبالا بردن awarenessاطلاع of Togoرفتن,
79
224287
2371
تا آگاهی در مورد توگو را بالا ببرم،
03:58
to help the people of Togoرفتن
overcomeغلبه بر theirخودشان fearترس
80
226682
2165
تا به مردم توگو کمک کنم
بر ترس خود غلبه کنند
04:00
so they, too, can come and say
they want changeتغییر دادن.
81
228871
3057
تا آنها هم بتوانند بیایند و بگویند
که خواهان تغییر هستند.
04:04
I have receivedاخذ شده a lot of persecutionآزار و اذیت
82
232476
3259
من آزار و اذیت بسیاری را متحمل شده‌ام
04:07
that I cannotنمی توان discloseافشاء کنید,
83
235759
1476
که نمی‌توانم بازگو کنم.
04:09
a lot of threatsتهدید, a lot of abuseسو استفاده کردن,
84
237259
2227
کلی تهدید و بدرفتاری،
04:11
psychologicallyروان شناختی.
85
239510
1486
به لحاظ روانی.
04:13
But I don't like talkingصحبت کردن about them,
86
241020
1816
اما مایل نیستم در مورد آنها صحبت کنم،
04:14
because I know that my jobکار
as an activistفعال is to mobilizeبسیج کردن,
87
242860
3931
چون می‌دانم کارم بعنوان
کنشگر سیاسی بسیج کردن،
04:18
is to organizeسازمان دادن,
88
246815
1254
سازماندهی کردن،
04:20
is to help everyهرکدام singleتنها TogoleseTogolese citizenشهروند
understandفهمیدن that, as citizensشهروندان,
89
248093
5402
کمک کردن به تک تک هموطنان توگویی
خودم است که بعنوان یک شهروند بفهمند که
04:25
we holdنگه دارید the powerقدرت,
90
253519
1190
صاحب قدرت ما هستیم،
04:26
we are the bossرئیس and we decideتصميم گرفتن.
91
254733
1749
رئیس و تصمیم‌گیرنده ما هستیم.
04:28
And the punishmentمجازات that the dictatorsدیکتاتورها
are usingاستفاده كردن to intimidateترساندن them
92
256506
4788
و مجازاتی که دیکتاتورها اعمال می‌کنند
تا آنها را مرعوب کنند
04:33
mustباید not preventجلوگیری کردن us
from gettingگرفتن what we want.
93
261318
3264
نباید مانع خواسته‌های‌شان شود.
04:37
That is why I said it is very importantمهم
to coverپوشش the storiesداستان ها of activistsفعالان
94
265439
5630
به این دلیل است که گفتم بسیار حائز
اهمیت است که قضایای فعالین سیاسی را
04:43
in the way that it helpsکمک می کند mobilizeبسیج کردن people,
95
271093
2435
به روشی که به بسیج مردم کمک کند پوشش دهیم،
04:45
not in the way that it helpsکمک می کند
deterبازداشتن theirخودشان actionعمل
96
273552
3174
نه به شکلی که از اقدام آنها جلوگیری گردد
04:48
and forceزور even more theirخودشان subjugationاطاعت
to the oppressiveسرکوبگر systemسیستم.
97
276750
4887
و حتی آنها را به اطاعت بیشتر از سیستم
ستمگر مجبور کند.
04:54
Duringدر حین these yearsسالها
that I've been an activistفعال,
98
282808
2171
در این سالیانی که کنشگر سیاسی بوده‌ام،
04:57
there are daysروزها that I feltنمد like quittingترک
because I couldn'tنمی توانستم take it.
99
285003
3247
روزهای بسیاری بوده که احساس کرده‌ام
باید دست بردارم، چون نمی‌توانم.
05:00
Well then, what keptنگه داشته شد me going?
100
288274
1620
ولی خب چه چیز باعث شد ادامه دهم.
05:01
The one thing that keptنگه داشته شد me going:
101
289918
2034
یه مورد که باعث شد من بکار خود ادامه بدهم:
05:03
I rememberیاد آوردن the storyداستان of my grandfatherبابا بزرگ,
102
291976
1872
داستان پدر بزرگم را بیاد می‌آورم،
05:05
and how he used to walkراه رفتن
465 milesمایل from his villageدهکده to the cityشهر,
103
293872
5567
و اینکه چگونه او ۷۵۰ کیلومتر از
دهکده‌اش تا شهر را پیاده پیمود،
05:11
just to protestاعتراض for independenceاستقلال.
104
299463
2018
فقط برای تظاهرات به
طرفداری از استقلال.
05:13
Then I rememberیاد آوردن
the sacrificeقربانی of my fatherپدر,
105
301505
2308
سپس فداکاری پدرم را بیاد می‌آوردم،
05:15
who was torturedشکنجه شده so manyبسیاری timesبار
106
303837
2135
که به دفعات متعدد شکنجه شده بود
05:17
for daringشجاعانه to protestاعتراض againstدر برابر the regimeرژیم.
107
305996
3696
فقط بدلیل جرات شرکت در اعتراض
به رژیم حاکم.
05:21
Back in the '70s,
they would writeنوشتن pamphletsجزوه ها
108
309716
2531
به دهه ۷۰ برمی‌گردد که آنها
جزواتی می‌نوشتند که
05:24
to raiseبالا بردن awarenessاطلاع on the dictatorshipدیکتاتوری,
109
312271
2797
آگاهی مردم در مورد دیکتاتوری
را بالا ببرند،
05:27
and because they couldn'tنمی توانستم
affordاستطاعت داشتن to make copiesکپی ها,
110
315092
2556
چون امکان تامین هزینه کپی را نداشتند،
05:29
they would reproduceتکثیر
the sameیکسان pamphletجزوه 500 timesبار eachهر یک
111
317672
3752
هر یک از آنها هر جزوه را ۵۰۰ بار
رونویسی می‌کردند
05:33
and distributeتوزیع کردن them.
112
321448
1470
و توزیعش می‌کردند.
05:34
It got to a pointنقطه where the militaryنظامی
knewمی دانست theirخودشان handwritingدست خط,
113
322942
2893
به جایی رسید که نظامیان
دستخط آنها را شناختند.
05:37
so as soonبه زودی as they stumbledسقوط کرد uponبر one,
they'dآنها می خواهند go and get them.
114
325859
2936
به محض اینکه یک نفر را می‌گرفتند،
سراغ بقیه می‌رفتند.
05:40
But I look at that and I'm like,
you know, todayامروز you have a blogوبلاگ.
115
328819
4139
اما من به آن نگاه می‌کنم و خب می‌دانید
امروزه شما وبلاگ دارید.
05:44
I don't have to copyکپی کنید
the sameیکسان thing 500 timesبار.
116
332982
3053
لازم نیست از یک متن ۵۰۰ بار کپی کنم.
05:48
I blogوبلاگ and thousandsهزاران نفر of people readخواندن it.
117
336059
2669
در وبلاگ می‌گذارم و
هزاران نفر آن را می‌خوانند.
05:50
By the way, in Togoرفتن, they like
callingصدا زدن me the WhatsAppWhatsApp girlدختر,
118
338752
2912
راستی در کشور توگو، آنها دوست دارند
دختر واتس‌اپی صدایم کنند،
05:53
because I am always on WhatsAppWhatsApp
attackingهجوم بردن the governmentدولت.
119
341688
2751
چون همیشه در واتس‌اپ مشغول
به حکومت حمله می‌کنم
05:56
(Laughterخنده)
120
344463
1150
(خنده حضار)
05:57
So it's much easierآسان تر.
121
345637
1176
پس خیلی راحت‌تر است.
05:58
When I'm angryخشمگین at the governmentدولت,
I just make an angryخشمگین noteتوجه داشته باشید,
122
346837
3191
وقتی از دست حکومت عصبانی هستم
نقطه نظرات تند و تیز می‌نویسم،
06:02
and I sendارسال it out
and thousandsهزاران نفر of people shareاشتراک گذاری it.
123
350052
3008
و آن را می‌فرستم و هزاران نفر
آن را به اشتراک می‌گذارند.
06:05
I'm rarelyبه ندرت this composedتشکیل شده.
I'm always angryخشمگین, by the way.
124
353084
3499
در ضمن من بندرت اینطور خونسرد و آرام هستم.
06:08
(Laughterخنده)
125
356607
3046
(خنده حضار)
06:11
(Applauseتشویق و تمجید)
126
359677
4372
(تشویق حضار)
06:20
So I was talkingصحبت کردن about the necessityضرورت
to showcaseویترین our storiesداستان ها,
127
368247
4539
در نتیجه دائما درحال صحبت در مورد ضرورت
نشان دادن مسائل خودمان هستم،
06:24
because when I think about
the sacrificesفداکاری that were madeساخته شده for us,
128
372810
3174
چون وقتی در مورد فداکاری‌هایی که
برای ما شده‌است فکر می‌کنم
06:28
it helpedکمک کرد me keep going.
129
376008
1647
کمک می‌کند که به راهم ادامه دهم.
06:29
One of the very first actionsاقدامات
of our Faureفوره Mustباید Go movementجنبش
130
377679
2821
یکی از اولین اقدامات
جنبش «فائوره باید برود»
06:32
was to come up with a petitionتقاضا,
askingدرخواست citizensشهروندان to signامضا کردن
131
380524
3387
ردیف کردن عریضه و درخواست از
هموطنان برای امضا آن است
06:35
so that we can demandتقاضا newجدید electionsانتخابات,
as the constitutionقانون اساسي allowsاجازه می دهد.
132
383935
4106
تا مطابق قانون اساسی، بتوانیم برای
انتخابات جدید درخواست بدهیم.
06:40
People were scaredترسیده to put theirخودشان namesنام ها
133
388065
1820
مردم می‌ترسند اسم خود را
پای آن بنویسند
06:41
because, they said,
they don't want to get in troubleمشکل.
134
389909
2586
چون می‌گویند دلشان نمی‌خواهد
توی دردسر بیافتند.
06:44
Even in the diasporaدیاسپورا, people were scaredترسیده.
135
392519
2006
حتی در میان اقوام یهودی
هم مردم می‌ترسیدند.
06:46
They were like, "We have familyخانواده at home."
136
394549
1992
اینطور می‌گویند که
ما خانواده‌ داریم.
06:48
But there was this womanزن
who was in her 60s.
137
396565
2390
اما زنی بود با بیش از شصت سال سن .
06:50
When she heardشنیدم about it,
she tookگرفت the petitionتقاضا,
138
398979
3658
وقتی از موضوع باخبر شد،
درخواست را گرفت
06:54
and she wentرفتی home,
139
402661
1865
و به خانه رفت،
06:56
and by herselfخودش she collectedجمع آوری شده
over 1,000 [signaturesامضا].
140
404550
3590
و خودش به تنهایی بیش از ۱۰۰۰ ( امضا)
جمع‌آوری کرد.
07:00
That inspiredالهام گرفته me so much, and I was like,
141
408164
2574
که خیلی به من روحیه داد و حس کردم
07:02
if a 60-year-oldساله that has
nothing more to gainکسب کردن in this regimeرژیم
142
410762
4463
اگر فردی شصت ساله که هیچ چیزی
برای بدست آوردن در این رژیم ندارد
07:07
can do this for us, the youngجوان onesآنهایی که,
143
415249
1821
برای ما جوان‌ها
این کار را انجام دهد،
07:09
then why should I quitترک?
144
417094
1568
پس من چرا باید از کار دست بکشم؟
07:10
It is the storiesداستان ها of resistanceمقاومت,
the storiesداستان ها of defianceبی احترامی,
145
418686
4024
اینها داستان‌های مقاومت است،
داستانهایی از مبارزه‌طلبی است،
07:14
the storiesداستان ها of resilienceانعطاف پذیری,
146
422734
2061
داستان انعطاف‌پذیری انسان‌ها،
07:16
that inspireالهام بخشیدن people to get involvedگرفتار,
147
424819
2100
که الهام بخش مردم برای
مشارکت داشتن می‌شود،
07:18
not the storiesداستان ها of abuseسو استفاده کردن
and killingsقتل and hurtصدمه,
148
426943
3489
نه داستان تحقیر و کشتارها و صدمات،
07:22
because as humansانسان, it's only naturalطبیعی است
for us to be scaredترسیده.
149
430456
3352
چون بعنوان یک انسان برای ما
فقط طبیعی است که ما را بترسانند.
07:26
I would like to shareاشتراک گذاری with you
a fewتعداد کمی characteristicsمشخصات of dictatorshipsدیکتاتوری
150
434268
3535
مایلم برخی ویژگی‌های دیکتاتوری‌ها را
با شما به اشتراک بگذارم.
07:29
so that you can assessارزیابی کنید your ownخودت countryکشور
151
437827
2634
تا شما هم بتوانید کشور خود را ارزیابی کنید
07:32
and see if you are alsoهمچنین
at riskخطر of joiningپیوستن us.
152
440485
3052
و ببینید که آیا شما هم
در خطر ملحق شدن به ما هستید.
07:35
(Laughterخنده and cheersبه سلامتی)
153
443561
2338
( خنده و هورا )
07:37
(Applauseتشویق و تمجید)
154
445923
4754
(تشویق )
07:43
Numberعدد one thing to look at:
concentrationتمرکز of powerقدرت.
155
451141
2526
مورد شماره یک که باید دقت کنید:
تمرکز قدرت است.
07:45
Is the powerقدرت in your countryکشور concentratedمتمرکز شده
in the handsدست ها of a fewتعداد کمی, an eliteنخبه?
156
453691
3477
آیا در کشور شما قدرت
در دست چند نفر طبقه حاکمه است؟
07:49
It can be a politicalسیاسی eliteنخبه,
ideologicalایدئولوژیک eliteنخبه.
157
457192
2632
می‌تواند طبقه حاکمه سیاسی یا عقیدتی باشد.
07:51
And you have a strongmanمرد قوی,
158
459848
1562
و آیا شما یک فرد قدرتمند دارید،
07:53
because we always have one guy
who is presentedارایه شده as the messiahمسیحی
159
461434
3593
چون ما همیشه یک نفر را داشته‌ایم که
بعنوان مسیح معرفی می‌شود
07:57
who will saveصرفه جویی us from the worldجهان.
160
465051
1962
که ما را از بلای جهان محافظت می‌کند.
07:59
The secondدومین pointنقطه is propagandaتبلیغاتی.
161
467037
2477
دومین نکته شعار و وعده است.
08:01
Dictatorsدیکتاتورها feedخوراک on propagandaتبلیغاتی.
162
469538
2113
دیکتاتورها با عوام فریبی
پرورش پیدا می‌کنند.
08:03
They like givingدادن the impressionاحساس؛ عقیده؛ گمان
that they are the saviorsناجی,
163
471675
2744
دوست دارند این احساس را القا کنند
که ناجی مردم هستند،
08:06
and withoutبدون them,
the countryکشور will fallسقوط apartجدا از هم.
164
474443
2179
و بدون آنها کشور تجزیه می شود
08:08
And they are always fightingدعوا کردن
some foreignخارجی forcesنیروها, you know?
165
476646
3155
و خوب می‌دانید که همیشه دارند با
برخی نیروی خارجی مبارزه می‌کنند؟
08:11
The Christiansمسیحیان, the Jewishیهودی, the Muslimsمسلمانان,
166
479825
2127
می‌گویند مسیحیان، با یهودیان، مسلمانان،
08:13
the voodooوودو priestsکشیشان are comingآینده for you.
167
481976
2233
روحانیون جادوگر
افریقایی سراغتان می‌آیند.
08:16
The Communistsکمونیست ها, when they get here,
we'llخوب all be brokeشکست.
168
484233
2627
کمونیستها وقتی اینجا برسند،
همه ما نابود می‌شویم.
08:18
These kindsانواع of things.
169
486884
1185
حرفهایی از این دست.
08:20
And our presidentرئيس جمهور, in particularخاص,
he fightsمبارزه می کند piratesدزدان دریایی.
170
488093
3203
و رییس جمهور ما، شخصا،
درحال مبارزه با دزدان دریایی است.
08:23
(Laughterخنده)
171
491732
1179
(خنده حضار)
08:24
I am very seriousجدی.
172
492935
1173
من خیلی جدی صحبت می‌کنم.
08:26
Last yearسال, he boughtخریداری شد a boatقایق that's
13 millionمیلیون dollarsدلار to fightمبارزه کردن piratesدزدان دریایی,
173
494132
3813
سال گذشته او یک قایق به مبلغ ۱۳ میلیون
دلارخرید تا با دزدان دریایی بجنگد،
08:29
and 60 percentدرصد of our people are starvingگرسنگی.
174
497969
2420
و ۶۰ درصد مردم ما از گرسنگی رنج می‌کشند.
08:32
So they are always protectingمحافظت us
from some foreignخارجی forcesنیروها.
175
500413
2761
پس همیشه درحال حافظت از ما
در برابر برخی نیروهای خارجی‌اند.
08:35
And this leadsمنجر می شود to pointنقطه threeسه:
militarizationنظامی سازی.
176
503198
2767
و این امر ما را به نقطه سوم
رهنمون می‌کند: نظامیگری.
08:37
Dictatorsدیکتاتورها surviveزنده ماندن by instigatingتحریک fearترس,
177
505989
2940
دیکتاتورها با برانگیختن ترس
به حیات خود ادامه می‌دهند،
08:40
and they use the militaryنظامی
to suppressسرکوب کردن dissidentمخالف voicesصدای,
178
508953
2880
و از قدرت نظامی برای سرکوب
صداهای مخالف استفاده می کنند
08:43
even thoughگرچه they try
to give the impressionاحساس؛ عقیده؛ گمان
179
511857
2034
اگرچه سعی می‌کنند این حس
را القا کنند که
08:45
that the militaryنظامی
is to protectمحافظت the nationملت.
180
513915
2031
نظامیگری قرار است از ملت محافظت کند.
08:47
And they suppressسرکوب کردن institutionsمؤسسات
and destroyاز بین رفتن them
181
515970
2404
و نظامیان نهادها را سرکوب
و نابود می‌کنند
08:50
so that they don't have to be
heldبرگزار شد accountableپاسخگو.
182
518398
2670
به گونه‌ای که مبادا بحساب آورده شوند.
08:53
So do you have a heavilyبه شدت
militarizedmilitarized countryکشور?
183
521092
2775
خوب آیا شما کشوری بشدت نظامی شده دارید؟
08:55
And this leadsمنجر می شود to pointنقطه fourچهار,
what I call humanانسان crueltyظلم.
184
523891
3533
و این امر به نقطه چهارم می‌رسد،
که من آنرا ظلم به انسان می نامم.
08:59
You know when we talk about animalsحیوانات,
185
527448
2031
می‌دانید وقتی درباره حیوانات
حرف می‌زنیم،
09:01
we say animalحیوانات crueltyظلم
when animalsحیوانات are abusedمورد آزار قرار گرفته,
186
529503
2641
وقتی حیوانات آزار ببینند
آنراخشونت علیه حیوانات می‌نامیم
09:04
because there's no charterمنشور
acknowledgedاذعان کرد by the UNسازمان ملل متحد
187
532168
2982
چون هیچ منشور به رسمیت شناخته شده
توسط سازمان ملل نیست
09:07
sayingگفت: animalحیوانات rightsحقوق charterمنشور.
188
535174
2330
که بگوید این منشور حقوق حیوانات است.
09:09
Pointنقطه one: all animalsحیوانات are createdایجاد شده equalبرابر.
So you don't have that.
189
537989
3324
بند اول: همه حیوانات بطور برابر
خلق شده‌اند. چون این نکته را ندارید.
09:13
So wheneverهر زمان که animalsحیوانات are abusedمورد آزار قرار گرفته,
we say animalحیوانات crueltyظلم.
190
541337
3109
پس هنگامی که ازحیوانات سوءاستفاده
می‌شود ظلم به حیوانات است.
09:16
But when it comesمی آید to humansانسان,
we say humanانسان rightsحقوق abusesسوء استفاده,
191
544470
3421
اما وقتی به انسانها می‌رسیم،
می‌گوییم سوءاستفاده از حقوق انسان،
09:19
because we assumeفرض
that all humansانسان have rightsحقوق.
192
547915
2466
چون تلقی ما این است که
همه انسانها حقوقی دارند.
09:22
But some of us are actuallyدر واقع still fightingدعوا کردن
for our right to have rightsحقوق.
193
550405
3617
اما برخی از ما واقعا هنوز برای این حقمان
مبارزه می کنیم که ما حقوقی داریم.
09:26
So in that conditionوضعیت, I don't talk about
humanانسان rightsحقوق abuseسو استفاده کردن or violationنقض.
194
554046
4274
بنابراین در این شرایطی، درباره نقض یا
سوءاستفاده از حقوق انسانی صحبت نمی‌کنم.
09:30
When you liveزنده in a countryکشور
and you have an issueموضوع with the presidentرئيس جمهور
195
558344
3224
وقتی شما در کشوری زندگی‌می‌کنید
و با رئیس جمهور آن مساله دارید
09:33
and the worstبدترین thing that can happenبه وقوع پیوستن
is he bansممنوعیت you from the presidencyریاست جمهوری,
196
561592
3414
و بدترین اتفاق این است که
رئیس جمهوری شدن شما را ممنوع کند.
09:37
you are luckyخوش شانس.
197
565030
1151
شما خوشبخت هستید.
09:38
When you come to my countryکشور
and have an issueموضوع with the presidentرئيس جمهور,
198
566205
3071
وقتی به کشور من می‌آیید
و مسئله‌ای با رئیس جمهور دارید
09:41
you just runاجرا کن, disappearناپدید می شوند;
you vanishاز بین بردن from the universeجهان,
199
569300
2538
فقط فرار کنید، پنهان شوید،
از صحنه گیتی ناپدید شوید،
09:43
because they can still find you in Turkeyبوقلمون.
200
571862
2048
حتی در ترکیه هم می‌توانند
شما را پیدا کنند.
09:45
So people like myselfخودم,
we don't get to liveزنده in Togoرفتن anymoreدیگر.
201
573934
2855
بنابراین افرادی مثل من
دیگر نمی‌توانند در توگو زندگی کنند.
09:48
And people like myselfخودم,
202
576813
1156
و آدمهایی مثل من
09:49
we don't get to liveزنده in the sameیکسان placeمحل
for more than a monthماه,
203
577993
2906
در یک نقطه بیشتر از
یک ماه زندگی نمی‌کنند،
09:52
because we don't want to be tracedردیابی.
204
580923
1685
چون نمی‌خواهیم توی تله بیافتیم.
09:54
The way they abuseسو استفاده کردن people,
205
582632
1278
اینطورانسانها را
آزارمیدهند
09:55
the typeتایپ کنید of crueltyظلم that happensاتفاق می افتد
in all impunityمجازات underزیر dictatorshipsدیکتاتوری
206
583934
3896
نوع سبوعیتی که تحت دیکتاتوری با مصونیت
کامل از پیگرد حقوقی اتفاق می‌افتد
09:59
are beyondفراتر humanانسان imaginationخیال پردازی.
207
587854
2598
فراسوی تصور انسانی است.
10:02
The storiesداستان ها of some
of the activistsفعالان that were killedکشته شده,
208
590476
2627
حکایات برخی از فعالینی که کشته شدند
10:05
theirخودشان bodiesبدن dumpedتخلیه شده in the seaدریا,
209
593127
2425
و جسد آنها به دریا افکنده شد
10:07
that were torturedشکنجه شده
210
595576
1438
یا اینکه شکنجه شدند
10:09
to the pointنقطه where they lostکم شده
theirخودشان hearingشنیدن or theirخودشان sightمنظره --
211
597038
3275
تا جاییکه شنوایی یا بینایی
خود را از دست دادند
10:12
those storiesداستان ها still hauntپیروز باشید me.
212
600337
1548
این داستانها هنوز مرا رها نکرده
10:13
And sometimesگاه گاهی, as an activistفعال,
213
601909
2004
و گاهی بعنوان یک کنشگر سیاسی
10:15
I am lessکمتر concernedنگران about dyingدر حال مرگ
than how it will happenبه وقوع پیوستن.
214
603937
3068
راجع به خود مرگ کمتر
از چگونه مردن دغدغه دارم.
10:19
Sometimesگاهی I just sitنشستن down
and I imagineتصور کن all scenariosسناریوها.
215
607029
2658
گاهی وقتها فقط می‌نشینم و
همه سناریوها را تصور می‌کنم.
10:21
What are they going to do?
Are they going to cutبرش my earsگوش ها first?
216
609711
2998
چکار خواهند کرد؟ آیا ابتدا
گوشهایم را می برند؟
10:24
Or are they going to cutبرش my tongueزبان
because I'm always insultingتوهین them?
217
612733
3382
یا ابتدا زبانم را،
چون دائما به آنها بد و بیراه می‌گوم؟
10:28
It soundsبرای تلفن های موبایل cruelظالمانه, but it is the realityواقعیت.
218
616139
2031
ظالمانه بنظر می‌رسد ولی واقعیت دارد.
10:30
We liveزنده in a very cruelظالمانه worldجهان.
219
618194
2424
ما در دنیایی کاملاً ظالمانه زندگی می‌کنیم
10:32
Dictatorsدیکتاتورها are cruelظالمانه monstersهیولا,
220
620642
2707
دیکتاتورها هیولاهایی ظالم هستند،
10:35
and I am not sayingگفت: it to be niceخوب.
221
623373
2598
و من این حرفها را نمی‌گویم
که موجه جلوه کنم.
10:39
So yes, that is the finalنهایی characteristicمشخصه.
222
627081
3396
درسته، این خصوصیت نهایی است.
10:42
The listفهرست goesمی رود on,
223
630501
1305
این فهرست ادامه دارد،
10:43
but that's the finalنهایی thing that I want
to shareاشتراک گذاری about autocraciesخودکامگی,
224
631830
3172
اما آخرین مورددرباره حکومتهای
خودکامه را با شما در میان می‌گذارم.
10:47
so that you look at your countryکشور
and see if there are risksخطرات there.
225
635026
3134
سپس به کشور خود بنگرید تا ببینید
آیا احتمال خطر خودکامگی هست.
10:50
It is importantمهم that you acknowledgeاذعان
the gainsدستاوردها of freedomآزادی that you have todayامروز,
226
638184
3916
حائز اهمیت است که قدر دستاورد
آزادی امروزتان را بدانید.
10:54
because some people had
to give theirخودشان livesزندگی می کند for you to have it.
227
642124
2996
چون برخی باید جان‌ خود را بدهند
تا شما آزادی داشته باشید.
10:57
So don't take this for grantedاعطا شده.
228
645144
1861
بنابراین آن را ساده و مسجل نگیرید.
10:59
But then at the sameیکسان time,
you alsoهمچنین need to know
229
647029
2815
ولی بعد در عین حال لازم است شما بدانید که
11:01
that no countryکشور is actuallyدر واقع
destinedمقصد to be oppressedستمدیدگان,
230
649868
3887
سرنوشت هیچ کشوری واقعا از قبل مقدر
نشده است که تحت ظلم و ستم بماند،
11:05
while at the sameیکسان time,
231
653779
1378
درحالی که در عین حال
11:07
no countryکشور or no people are immuneایمنی
to oppressionظلم و ستم and dictatorshipدیکتاتوری.
232
655181
4620
هیچ کشوری یا هیچ ملتی هم مصون
از حاکمیت ظلم و دیکتاتوری نیست.
11:11
Thank you.
233
659825
1213
متشکرم.
11:13
(Applauseتشویق و تمجید)
234
661062
4427
(تشویق حضار)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Mansoureh Hadavand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Farida Nabourema - Activist, writer
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement.

Why you should listen

A political activist and writer, Farida Nabourema has been a fearless advocate for democracy and human rights in Togo since she was a teenager. Through more than 400 articles on her blog and other sites, she denounces corruption and dictatorship and promotes a form of progressive pan-Africanism. In 2014, she published La Pression de l'Oppression (The Pressure of Oppression), in which she discussed the different forms of oppression that people face throughout Africa and highlighted the need for oppressed people to fight back.

Nabourema is also the engagement and collaboration coordinator of Africans Rising, a pan-African movement that fights for justice, peace and dignity through grassroots organizing, civic education and advocacy. She cofounded and is the executive director of the Togolese Civil League, an NGO that promotes democracy through civil resistance. In 2001, at age 20, Nabourema founded the "Faure Must Go" movement, where she supported and organized with Togolese youths to stand against the dictatorial regime of Faure Gnassingbé. "Faure Must Go" has become the slogan for the civil resistance movement in Togo, of which Nabourema is one of the most well-known leaders. 

Nabourema was awarded the "Young Advocate of the Year" and the "Female African Youth of the Year" in 2018 by Africa Youth Award for her contribution to raising awareness on the oldest military regime in Africa.

More profile about the speaker
Farida Nabourema | Speaker | TED.com