Farida Nabourema: Is your country at risk of becoming a dictatorship? Here's how to know
Farida Nabourema: Az önök hazáját fenyegeti-e diktatúra kialakulása? Most megtudhatja
Farida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
elections in the United States
félidős választásai alatt,
should be made a holiday.
to my country and vote.
to allow the military to count it."
míg a katonaság szavazatokat számlál."
located in West Africa.
interesting facts about my country.
az országomról.
by the same family for 51 years,
as the unhappiest country on earth.
a föld legboldogtalanabb országa címet.
to live under an autocracy.
met, throughout the course of my activism,
pályafutásom során
their reaction is always,
mindig ezt kérdezik:
to terrorize you for 51 years?
ugyanazok tartsanak rettegésben?
you must be very patient."
of saying "stupid."
hogy "ostobák".
that those who are oppressed
hogy akik elnyomásban élnek,
or are comfortable with it,
azoknak ez megfelel így,
as a progressive form of governance
mint egyfajta haladó szellemű kormányzást,
who don't live under democratic countries
országban élnek,
intellectually or maybe morally
are covered about dictatorships.
szóló történetekkel.
with so many news outlets out there,
kellett válaszolnom,
"What got you started?
"Mi indított el?
I was triggered."
Dühös lettem."
"Well, what triggered you?"
was arrested when I was 13, and tortured,
és kínozták meg apámat, mikor 13 voltam,
to get into details now,
Most nem akarom részletezni,
what interests them the most is:
az izgatja a riportereket:
in the abuse, in the killing,
will gain attention and sympathy.
figyelmet és együttérzést ébreszteni.
the purpose of the dictator.
célját szolgálja.
a kegyetlenségének.
I call "Faure Must Go,"
"Faure Must Go" [Faure mondjon le!] néven,
the first name of our president.
country, by the way,
I had my issues with France as well.
Franciaországgal is adódtak gondjaim.
I give you 60 days to resign as president,
adok magának 60 napot az elnöki székben,
and we will bring you down,
fogjuk leváltani önt,
over 500 of our countrymen
500 honfitársamat végeztette ki,
and we will remove you."
of the movement.
egyetlen ismert arca.
az egyetlen hülye.
we don't want to die with you,
nem akarunk mi is meghalni,
so I haven't talked to them in five years.
hogy öt évig szóba sem álltam velük.
I have been working with countries
más országokkal dolgoztam együtt azon,
overcome their fear
félelmeik legyőzésében,
they want change.
változást akarnak.
as an activist is to mobilize,
hogy felrázzam az embereket,
understand that, as citizens,
megértessem,
are using to intimidate them
amikkel megfélemlítenek,
from getting what we want.
hogy megszerezzük, amit akarunk.
to cover the stories of activists
aktivista történeteket meséljünk,
deter their action
to the oppressive system.
rendszer igájába hajtják a fejüket.
that I've been an activist,
because I couldn't take it.
kiszállok, mert nem bírom tovább.
465 miles from his village to the city,
a falujából a városba,
the sacrifice of my father,
they would write pamphlets
röpiratokat fogalmaztak,
afford to make copies,
the same pamphlet 500 times each
knew their handwriting,
felismerte a kézírásukat,
they'd go and get them.
mentek, és letartóztatták.
you know, today you have a blog.
hohó, ma már lehet blogom.
the same thing 500 times.
példányban lemásolnom.
calling me the WhatsApp girl,
WhatsApp lánynak,
attacking the government.
támadom a kormányt.
I just make an angry note,
írok egy dühös posztot,
and thousands of people share it.
olvasóm továbbosztja.
I'm always angry, by the way.
Mindig dühös vagyok.
to showcase our stories,
a történeteinket nyilvánosságra hozni,
the sacrifices that were made for us,
áldozatokra gondolok,
of our Faure Must Go movement
egyik első akcióján
asking citizens to sign
as the constitution allows.
hisz ez alkotmányos jogunk.
they don't want to get in trouble.
who was in her 60s.
she took the petition,
fogta az ívet,
over 1,000 [signatures].
aláírást gyűjtött össze.
nothing more to gain in this regime
semmit nem remélhet ettől a rendszertől,
the stories of defiance,
and killings and hurt,
for us to be scared.
természetes, hogy félünk.
a few characteristics of dictatorships
a diktatúra néhány jellemzőjét,
saját hazájukban,
at risk of joining us.
hogy hozzánk csatlakoznak.
concentration of power.
in the hands of a few, an elite?
összpontosul a hatalom?
ideological elite.
who is presented as the messiah
aki messiásnak állítja be magát,
that they are the saviors,
megmentőként,
the country will fall apart.
some foreign forces, you know?
harcolnak, ugye, megvan?
we'll all be broke.
mindannyiunknak annyi.
he fights pirates.
13 million dollars to fight pirates,
a kalózok elleni harchoz,
from some foreign forces.
valamilyen külföldi erőktől.
militarization.
a fegyverkezéshez.
a félelem folyamatos szítása.
hogy elnyomják a másképp gondolkodókat,
to suppress dissident voices,
to give the impression
is to protect the nation.
and destroy them
az intézményeket is,
held accountable.
militarized country?
what I call human cruelty.
az emberi kegyetlenséghez.
when animals are abused,
azt mondjuk: "állati kegyetlenség",
acknowledged by the UN
egyetemes nyilatkozatot
So you don't have that.
születik. Nincs ilyen pont.
we say animal cruelty.
azt mondjuk: állati kegyetlenség.
we say human rights abuses,
azt mondjuk: az emberi jogok sérülnek,
hogy minden embernek vannak jogai.
that all humans have rights.
for our right to have rights.
harcolunk a joghoz való jogainkért.
human rights abuse or violation.
emberi jogsértésről vagy erőszakról.
and you have an issue with the president
ahol ha valami gondja akad az elnökkel,
is he bans you from the presidency,
hogy kitiltják az elnöki hivatalból,
and have an issue with the president,
valami gondjuk akad az elnökkel,
köddé válnak az univerzumban,
you vanish from the universe,
megtalálják önöket.
we don't get to live in Togo anymore.
már nem élhet Togóban.
for more than a month,
in all impunity under dictatorships
kegyetlenkednek.
of the activists that were killed,
meggyilkolt aktivistákról,
their hearing or their sight --
hallásukat vagy látásukat –
than how it will happen.
mint az, hogy hogyan fog történni.
and I imagine all scenarios.
és elképzelem többféle módon.
Are they going to cut my ears first?
Először levágják a fülemet?
because I'm always insulting them?
mert mindig szidalmaztam őket?
to share about autocracies,
el akarok mondani az önkényuralomról,
and see if there are risks there.
fennáll-e ennek kockázata.
the gains of freedom that you have today,
melyben élnek,
hogy önök szabadon élhessenek.
to give their lives for you to have it.
you also need to know
destined to be oppressed,
elnyomásra rendeltetve,
to oppression and dictatorship.
az elnyomás és a diktatúra ellen.
ABOUT THE SPEAKER
Farida Nabourema - Activist, writerFarida Nabourema is a key voice in Togo’s pro-democracy movement.
Why you should listen
A political activist and writer, Farida Nabourema has been a fearless advocate for democracy and human rights in Togo since she was a teenager. Through more than 400 articles on her blog and other sites, she denounces corruption and dictatorship and promotes a form of progressive pan-Africanism. In 2014, she published La Pression de l'Oppression (The Pressure of Oppression), in which she discussed the different forms of oppression that people face throughout Africa and highlighted the need for oppressed people to fight back.
Nabourema is also the engagement and collaboration coordinator of Africans Rising, a pan-African movement that fights for justice, peace and dignity through grassroots organizing, civic education and advocacy. She cofounded and is the executive director of the Togolese Civil League, an NGO that promotes democracy through civil resistance. In 2001, at age 20, Nabourema founded the "Faure Must Go" movement, where she supported and organized with Togolese youths to stand against the dictatorial regime of Faure Gnassingbé. "Faure Must Go" has become the slogan for the civil resistance movement in Togo, of which Nabourema is one of the most well-known leaders.
Nabourema was awarded the "Young Advocate of the Year" and the "Female African Youth of the Year" in 2018 by Africa Youth Award for her contribution to raising awareness on the oldest military regime in Africa.
Farida Nabourema | Speaker | TED.com