ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Jacqueline Novogratz: Invest in Africa's own solutions

ژاکلین نووگِرَتز سرمایه گذاری برای پایان دادن به فقر

Filmed:
1,016,168 views

ژاکلین نووگِرَتز اوج علاقه جهان به آفریقا و فقر رو تحسین کرده اما درباره یه روشِ جدید برای کمک به آفریقا متقاعد کننده صحبت می کند.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I want to startشروع کن with a storyداستان, a laلا Sethسفت Godinگودین,
0
0
3000
میخوام مثل آقای سِسْ گودِن، با یه داستان شروع کنم
00:28
from when I was 12 yearsسالها oldقدیمی.
1
3000
2000
وقتی که ۱۲ساله بودم
00:30
My uncleدایی Edاد gaveداد me a beautifulخوشگل blueآبی sweaterژاکت --
2
5000
3000
عمویم اِدْ بهم یه پلوورِ آبی قشنگ داد
00:33
at leastکمترین I thought it was beautifulخوشگل.
3
8000
2000
حداقل به عقیدهً من پلوورِ قشنگی بود.
00:35
And it had fuzzyدرهم zebrasژیرو walkingپیاده روی acrossدر سراسر the stomachمعده,
4
10000
3000
و روی اون گورخر‌ هاي فازی ازاین طرف به آن طرف شکم راه می رفتند
00:38
and Mountکوه Kilimanjaroکیلیمانجارو and Mountکوه Meruمرو were kindنوع of
5
13000
3000
و کوه کلیمانجارو و کوه مِرو درست سرتاسر قفسه سینه بودند
00:41
right acrossدر سراسر the chestقفسه سینه, that were alsoهمچنین fuzzyدرهم.
6
16000
2000
که اونها هم فازی بودند.
00:43
And I woreبه تن کرد it wheneverهر زمان که I could,
7
18000
1000
و هر وقت که میتونستم اونو می پوشیدم
00:44
thinkingفكر كردن it was the mostاکثر fabulousشگفت آور thing I ownedمتعلق به.
8
19000
3000
فکر می کردم که اون پلوور بهترین چیزی بود که من صاحبش بودم.
00:47
Untilتا زمان one day in ninthنهم gradeمقطع تحصیلی,
9
22000
2000
تا این که یه روزی سالِ اولِ دبیرستان
00:49
when I was standingایستاده with a numberعدد of the footballفوتبال playersبازیکنان.
10
24000
3000
وقتی که من کنار تعدادی از بازیکنان فوتبال ایستاده بودم
00:52
And my bodyبدن had clearlyبه وضوح changedتغییر کرد, and Mattمات Mussolinaموسولینا,
11
27000
4000
و هیکل ام به وضوح تغییر کرده بود، پسری به نام مت موسولینا
00:56
who was undeniablyبدون شک my nemesisنومیدی in highبالا schoolمدرسه,
12
31000
4000
که بدون انکار، الهه انتقام من در دبیرستان بود
01:00
said in a boomingپررونق voiceصدای that
13
35000
1000
با صدای غرش وار گفت
01:01
we no longerطولانی تر had to go farدور away to go on skiاسکی tripsسفرها,
14
36000
4000
ما دیگه مجبور نیستیم راه دوری برای سفرهای اسکی بریم
01:05
but we could all skiاسکی on Mountکوه Novogratzنووگراث.
15
40000
2000
چون همه ما می تونیم روی کوه نووگِرَتز اسکی کنیم.
01:07
(Laughterخنده)
16
42000
1000
(خنده حضار)
01:08
And I was so humiliatedتحقیر شده and mortifiedکاهش یافته است
17
43000
3000
من آن قدر خجالت زده و رنجیده شدم که
01:11
that I immediatelyبلافاصله ranفرار کرد home to my motherمادر and chastisedمجازات شده her
18
46000
4000
بلافاصله دویدم خونه پیش مادرم و توبیخ کردم اش
01:15
for ever lettingاجازه دادن me wearپوشیدن the hideousمخوف sweaterژاکت.
19
50000
1000
برای اینکه او همواره به من اجازه پوشیدن اون پلوور زشت رو داده بود.
01:16
We droveرانندگی کرد to the Goodwillحسن نیت and we threwپرتاب کرد the sweaterژاکت away
20
51000
3000
ما با ماشین به موسسه خیریه گودویل رفتیم و قدری رسمی
01:19
somewhatتاحدی ceremoniouslyبه طور رسمی,
21
54000
2000
اون پلوور رو دور انداختیم
01:21
my ideaاندیشه beingبودن that I would never have to think about the sweaterژاکت
22
56000
3000
نظرم این بود که هیچ وقت مجبور نشم دربارهً اون پلوور فکر کنم
01:24
norنه see it ever again.
23
59000
1000
یا دوباره ببینم اش.
01:25
Fastسریع forwardرو به جلو -- 11 yearsسالها laterبعد, I'm a 25-year-oldساله kidبچه.
24
60000
4000
داستان رو بزنیم جلو، ۱۱ سال بعد، من یه بچه ۲۵ ساله بودم.
01:29
I'm workingکار کردن in Kigaliکیگالی, Rwandaرواندا, joggingپیاده روی throughاز طریق the steepشیب تند slopesدامنه ها,
25
64000
7000
من در کیگالی رواندا کار میکردم، و مشغول دویدن روی دامنه های شیب دار بودم
01:36
when I see, 10 feetپا in frontجلوی of me, a little boyپسر -- 11 yearsسالها oldقدیمی --
26
71000
4000
وقتی می بینم که، سه متر جلوی من یه پسر بچه ۱۱ ساله
01:40
runningدر حال اجرا towardبه سمت me, wearingپوشیدن my sweaterژاکت.
27
75000
3000
داره به طرف من می دود در حالی که پلوور منو پوشیده.
01:43
And I'm thinkingفكر كردن, no, this is not possibleامکان پذیر است.
28
78000
2000
با خودم فکر کردم، نه، این غیر ممکنه.
01:45
But so, curiousکنجکاو, I runاجرا کن up to the childکودک -- of courseدوره
29
80000
4000
اما اینقدر کنجکاو شدم که به طرف بچهِ دویدم
01:49
scaringترساندن the livingزندگي كردن bejesusbejesus out of him --
30
84000
2000
البته من خیلی ترساندمش
01:51
grabگرفتن him by the collarیقه, turnدور زدن it over, and there is my nameنام
31
86000
3000
یقه اش رو گرفتم، برگردوندمش،
01:54
writtenنوشته شده است on the collarیقه of this sweaterژاکت.
32
89000
2000
اسمم روی یقه پلوورِ بود.
01:56
I tell that storyداستان, because it has servedخدمت کرده است and continuesهمچنان ادامه دارد to serveخدمت
33
91000
5000
من این داستان رو برای این میگم که قبلا بدرد خورده و همچنان بدرد می خوره
02:01
as a metaphorاستعاره to me about the levelسطح of connectednessوابستگی
34
96000
4000
به عنوان یه تشبیه برای این که
02:05
that we all have on this Earthزمین.
35
100000
2000
چقدر همه مردم روی زمین به هم وابسته هستند.
02:07
We so oftenغالبا don't realizeتحقق بخشیدن what our actionعمل and our inactionبی عملی
36
102000
4000
بنابراین ما اغلب درک نمی کنیم، چقدر عمل یا عدم عمل مان
02:11
does to people we think we will never see and never know.
37
106000
3000
میتونه روی زندگی کسانی که فکر میکنیم هیچ وقت نمی بینیم یا نمی شناسیم تاثیر بگذارد.
02:15
I alsoهمچنین tell it because it tellsمی گوید a largerبزرگتر contextualمتنی storyداستان
38
110000
3000
بعلاوه من این داستان رو برای این میگم که داستانِ بزرگتری رو درباره اینکه
02:18
of what aidکمک is and can be.
39
113000
2000
کمکِ به آفریقا، چی‌ هست و چی‌ میتونه باشه، میگه.
02:20
That this traveledسفر کرد into the Goodwillحسن نیت in Virginiaویرجینیا,
40
115000
4000
این که این پلوور از موسسه خیریه گودویل در ایالت ویرجینیا
02:24
and movedنقل مکان کرد its way into the largerبزرگتر industryصنعت,
41
119000
3000
به صنعت بزرگتری راه پیدا کرد
02:27
whichکه at that pointنقطه was givingدادن millionsمیلیون ها نفر of tonsتن of secondhandدست دوم clothingتن پوش to Africaآفریقا and Asiaآسیا.
42
122000
4000
که در آن زمان دادنِ میلیون‌ها تُن لباسِ دستِ دوم به آفریقا و آسیا بود.
02:31
Whichکدام was a very good thing, providingفراهم آوردن lowکم costهزینه clothingتن پوش.
43
126000
4000
البته تأمین لباسِ کم هزینه کارِ خیلی خوبی بود.
02:35
And at the sameیکسان time, certainlyقطعا in Rwandaرواندا,
44
130000
2000
ولی درعین حال، قطعا در رواندا
02:37
it destroyedنابود the localمحلی retailingخرده فروشی industryصنعت.
45
132000
2000
این روش کمک، صنعتِ خرده فروشی‌ های محلی رو نابود کرد.
02:39
Not to say that it shouldn'tنباید have,
46
134000
2000
نه این که بگم نمی بایست این کار رو میکردند
02:41
but that we have to get better at answeringپاسخ دادن the questionsسوالات
47
136000
3000
بلکه اینکه ما باید در پاسخ به سوالاتِ مربوط به
02:44
that need to be consideredدر نظر گرفته شده when we think about consequencesعواقب
48
139000
3000
نتیجه کار و پی آمد آن
02:47
and responsesپاسخ.
49
142000
2000
بیشتر فکر کنیم و بهتر باشیم.
02:49
So, I'm going to stickچوب in Rwandaرواندا, circaتقریبا 1985, 1986,
50
144000
5000
خب، میخوام درباره رواندا صحبت کنم جایی که
02:54
where I was doing two things.
51
149000
1000
حدودا در سال ۱۹۸۵، ۱۹۸۶ مشغول انجام دو کار بودم.
02:55
I had startedآغاز شده a bakeryنانوایی with 20 unwedبی رحم mothersمادران.
52
150000
3000
من یک نانوایی با ۲۰ مادرانِ ازدواج نکرده، شروع کرده بودم.
02:58
We were calledبه نام the "Badبد Newsاخبار Bearsخرس ها," and our notionایده was
53
153000
2000
به ما خرس های بد خبر میگفتند، و تصور ما این بود که
03:00
we were going to cornerگوشه the snackخوراک مختصر foodغذا businessکسب و کار in Kigaliکیگالی,
54
155000
3000
ما بازارِ تنقلات را در کیگالی رو به دست می آوریم
03:03
whichکه was not hardسخت because there were no snacksتنقلات before us.
55
158000
3000
که کارِ سختی هم نبود، چون قبل از ما بازارِ تنقلات وجود نداشت.
03:07
And because we had a good businessکسب و کار modelمدل, we actuallyدر واقع did it,
56
162000
3000
و چون یه برنامهً خوب برای کسب و کار داشتیم، واقعا موفق شدیم
03:10
and I watchedتماشا کردم these womenزنان transformتبدیل on a micro-levelسطح میکرو.
57
165000
2000
و من شاهد تغییر واقعی در زندگی این زنان بودم.
03:12
But at the sameیکسان time, I startedآغاز شده a micro-financeمیکرو مالی bankبانک,
58
167000
3000
اما همزمان من یه بانک برای فقرا تاسیس کردم
03:15
and tomorrowفردا Iqbalاقبال Quadirکوادیر is going to talk about Grameenگرامین,
59
170000
3000
و فردا اقبال قدیر قراره درباره بانکِ گرامین صحبت کنه
03:18
whichکه is the grandfatherبابا بزرگ of all micro-financeمیکرو مالی banksبانک ها,
60
173000
3000
که کهن ترین بانک برای فقرا است
03:21
whichکه now is a worldwideدر سراسر جهان movementجنبش -- you talk about a memeمامان --
61
176000
2000
و امروزه یه جنبش جهانی است مثل یه سنت که از یه نسل به نسل بعدی منتقل میشه
03:24
but then it was quiteکاملا newجدید, especiallyبه خصوص in an economyاقتصاد
62
179000
3000
اما اون زمان هنوز خیلی جدید بود به خصوص در اقتصادی که
03:27
that was movingدر حال حرکت from barterتبعیض into tradeتجارت.
63
182000
3000
در حال تغیر از داد و ستد کالا بدون پول، به تجارت بازرگانی بود.
03:30
We got a lot of things right.
64
185000
2000
ما خیلی چیزها را درست انجام دادیم.
03:32
We focusedمتمرکز شده است on a businessکسب و کار modelمدل; we insistedاصرار on skinپوست in the gameبازی.
65
187000
3000
ما روی برنامه کسب و کارمان تمرکز کردیم و اینکه پول خودمون رو در کاسبی مان سرمایه گذاری کنیم.
03:35
The womenزنان madeساخته شده theirخودشان ownخودت decisionsتصمیمات at the endپایان of the day
66
190000
3000
در نهایت تصمیم با خود زنان بود
03:38
as to how they would use this accessدسترسی به to creditاعتبار
67
193000
2000
که چگونه از وام شان استفاده کنند
03:40
to buildساختن theirخودشان little businessesکسب و کار, earnبدست آوردن more incomeدرآمد
68
195000
3000
برای ایجاد کسب و کارهای کوچک، تا درآمدشان رو بیشتر کنن
03:43
so they could take careاهميت دادن of theirخودشان familiesخانواده ها better.
69
198000
2000
که بتوانند از خانواده شان بهتر نگهداری کنن
03:46
What we didn't understandفهمیدن, what was happeningاتفاق می افتد all around us,
70
201000
4000
ولی چیزی که نفهمیدیم این بود که اطرافمون چه اتفاقی میافتاد
03:50
with the confluenceتقلید of fearترس, ethnicقومی strifeنزاع
71
205000
6000
ترکیبی از ترس، ستيزهً نژادی
03:57
and certainlyقطعا an aidکمک gameبازی, if you will, that was playingبازی کردن into
72
212000
4000
و قطعا بازی کمک های خارجی، اگه بخواهیم اسمش رو کمک بگذاریم، که به نفع
04:02
this invisibleنامرئی but certainlyقطعا palpableقابل لمس است movementجنبش insideداخل Rwandaرواندا,
73
217000
6000
این جنبش نامرئی اما محسوس در داخل رواندا شد،
04:08
that at that time, 30 percentدرصد of the budgetبودجه was all foreignخارجی aidکمک.
74
223000
3000
در آن زمان، ۳۰ درصد از بودجه کشور وابسته به کمک های خارجی بود.
04:11
The genocideقتل عام happenedاتفاق افتاد in 1994,
75
226000
2000
نسل کشی در سال ۱۹۹۴ رخ داد
04:13
sevenهفت yearsسالها after these womenزنان all workedکار کرد togetherبا یکدیگر
76
228000
2000
هفت سال بعد از اینکه این زنان همه با هم همکاری کردند
04:15
to buildساختن this dreamرویا.
77
230000
2000
که این رویا را بسازند
04:17
And the good newsاخبار was that the institutionموسسه,
78
232000
2000
و خبر خوب این که موسسه، موسسه بانکی که من شروع کردم
04:19
the bankingبانکداری institutionموسسه, lastedطول کشید.
79
234000
2000
دوام داشت.
04:21
In factواقعیت, it becameتبدیل شد the largestبزرگترین rehabilitationتوانبخشی lenderقرض دهنده in the countryکشور.
80
236000
3000
در واقع، آن به بزرگترین وام دهنده بازسازی در کشور تبدیل شد.
04:25
The bakeryنانوایی was completelyبه صورت کامل wipedپاک شده out,
81
240000
2000
نانوایی کاملا نابود شد
04:27
but the lessonsدرس ها for me were that accountabilityمسئوليت countsشمارش --
82
242000
4000
اما درسهایی که گرفتم این بود که مسئولیت پذیری مهمه
04:32
got to buildساختن things with people on the groundزمینی,
83
247000
2000
با مردم محل کار کردم
04:34
usingاستفاده كردن businessکسب و کار modelsمدل ها where, as Stevenاستیون Levittلویت would say,
84
249000
3000
با استفاده از مدلهای تجاری که در آنها همانطور که استیون لویت میگه
04:37
the incentivesانگیزه matterموضوع.
85
252000
2000
انگیزه کار مهمه.
04:39
Understandفهمیدن, howeverبا این حال complexپیچیده we mayممکن است be, incentivesانگیزه matterموضوع.
86
254000
4000
بدانید که هر چقدر هم که ما ممکنه پیچیده باشیم، انگیزه کار مهمه.
04:43
So when Chrisکریس raisedبالا بردن to me how wonderfulفوق العاده everything
87
258000
4000
پس وقتی کریس به من گفت
04:47
that was happeningاتفاق می افتد in the worldجهان,
88
262000
2000
اتفاقاتی که در دنیا می افتند چقدر فوق العاده هستند
04:49
that we were seeingدیدن a shiftتغییر مکان in zeitgeistzeitgeist,
89
264000
2000
این که ما شاهدِ تغییر روال در دنیا هستیم،
04:51
on the one handدست I absolutelyکاملا agreeموافق with him,
90
266000
2000
از یه طرف من کاملا باهاش موافقم
04:53
and I was so thrilledهیجان زده to see what happenedاتفاق افتاد with the G8 --
91
268000
3000
من از دیدن اتفاقاتی که در G8 افتاد خیلی هیجان زده شدم
04:56
that the worldجهان, because of people like Tonyتونی Blairبلر and Bonoبونو
92
271000
4000
که دنیا، به خاطروجود کسانی مثل تونی بلر و بونو
05:00
and Bobباب Geldofگلفوف -- the worldجهان is talkingصحبت کردن about globalجهانی است povertyفقر;
93
275000
4000
و باب گلداف درباره فقر جهانی در گفتگوست
05:04
the worldجهان is talkingصحبت کردن about Africaآفریقا
94
279000
2000
و جهان درباره آفریقا به نحوی صحبت میکنن
05:06
in waysراه ها I have never seenمشاهده گردید in my life.
95
281000
2000
که در تمام عمرم هرگز ندیده ام
05:08
It's thrillingهیجان انگیز.
96
283000
1000
هیجان انگیزست
05:09
And at the sameیکسان time, what keepsنگه می دارد me up at night
97
284000
3000
و در عین حال، چیزی که شب منو بیدار نگاه میداره ترس از اینه که
05:12
is a fearترس that we'llخوب look at the victoriesپیروزی ها of the G8 --
98
287000
4000
ما به پیروزی های G8 مثلا
05:16
50 billionبیلیون dollarsدلار in increasedافزایش یافت aidکمک to Africaآفریقا,
99
291000
3000
۵۰ بیلیون دلار افزایش در کمک به آفریقا،
05:19
40 billionبیلیون in reducedکاهش debtبدهی -- as the victoryپیروزی,
100
294000
3000
۴۰ میلیارد دلار کاهش در بدهی، بعنوان پیروزی،
05:22
as more than chapterفصل one, as our moralاخلاقی absolutionعزت نفس.
101
297000
4000
بیشتر ازفقط فصل اول، با دیدگاه آمرزش گناه اخلاقی به آن نگاه کنیم.
05:26
And in factواقعیت, what we need to do is see that as chapterفصل one,
102
301000
4000
و در واقع، کاری که باید بکنیم اینه که اون رو بعنوان فصل اول ببینیم،
05:30
celebrateجشن گرفتن it, closeبستن it, and recognizeتشخیص that we need a chapterفصل two
103
305000
4000
اون فصل رو جشن بگیریم، ببندیم، و تشخیص بدیم که به یه فصل دوم نیاز داریم
05:34
that is all about executionاجرا, all about the how-toچگونه.
104
309000
2000
که همش درباره عملکرد و روش است
05:37
And if you rememberیاد آوردن one thing from what I want to talk about todayامروز,
105
312000
3000
و اگه فقط یک چیز از آنچه من امروز بهتون میگم یادتان بمونه
05:40
it's that the only way to endپایان povertyفقر, to make it historyتاریخ,
106
315000
4000
اینه که تنها راه پایان دادن به فقر
05:44
is to buildساختن viableقابل اعتماد systemsسیستم های on the groundزمینی
107
319000
3000
ساختن سیستمهای قابل دوام واقعی در آنجا است
05:47
that deliverارائه criticalبحرانی and affordableمقرون به صرفه goodsکالاها and servicesخدمات to the poorفقیر,
108
322000
4000
که کالاها و خدمات ارزان قیمت و حیاتی رو به فقرا میرسانند
05:51
in waysراه ها that are financiallyبه لحاظ مالی sustainableپایدار and scaleableمقیاس پذیر.
109
326000
3000
از راههایی که از نظر مالی پایدار و مقیاس پذیر هستند.
05:54
If we do that, we really can make povertyفقر historyتاریخ.
110
329000
3000
اگه ما این کار رو انجام بدیم واقعا میتونیم فقر رو پایان بدیم وآن را به تاریخ بسپاریم.
05:57
And it was that -- that wholeکل philosophyفلسفه --
111
332000
3000
و کل این فلسفه بود که
06:00
that encouragedتشویق شد me to startشروع کن my currentجاری endeavorتلاش کن
112
335000
4000
موجب شد تا من فعالیت کنونی ام به نام
06:04
calledبه نام "Acumenتیزفهمی Fundسرمایه,"
113
339000
2000
بنیاد بینش رو شروع کنم
06:06
whichکه is tryingتلاش کن to buildساختن some mini-blueprintsطرح های کوچک
114
341000
2000
که در حال ساختن الگوهای کوچک برای
06:08
for how we mightممکن do that in waterاب, healthسلامتی and housingمسکن
115
343000
3000
اینکه چگونه میتونیم سیستمهای آب، بهداشت، و مسکن رو
06:11
in Pakistanپاکستان, Indiaهندوستان, Kenyaکنیا, Tanzaniaتانزانیا and Egyptمصر.
116
346000
3000
در پاکستان، هند، کنیا، تانزانیا و مصر تاسیس کنیم
06:14
And I want to talk a little bitبیت about that, and some of the examplesمثال ها,
117
349000
5000
و میخوام کمی درباره این مطلب و چند نمونه از کارمون صحبت کنم
06:19
so you can see what it is that we're doing.
118
354000
2000
تا شما ببینید چی کار می کنیم.
06:21
But before I do this -- and this is anotherیکی دیگر one of my petحیوان خانگی peevespeeves --
119
356000
3000
اما قبل از این کار -- و این هم یکی از شکایاتِ من است
06:24
I want to talk a little bitبیت about who the poorفقیر are.
120
359000
2000
من میخوام کمی درباره این که فقیر به کی میگیم صحبت کنم.
06:26
Because we too oftenغالبا talk about them as these
121
361000
4000
چون ما اغلب درباره فقرا طوری حرف میزنیم مثل اینکه اونا
06:30
strongقوی, hugeبزرگ massesتوده ها of people yearningاشتیاق to be freeرایگان,
122
365000
3000
یه دسته عظیمی از مردم هستند که آرزو دارند آزاد بشن
06:33
when in factواقعیت, it's quiteکاملا an amazingحیرت آور storyداستان.
123
368000
5000
برعکس، در حقیقت، داستان کاملا شگفت انگیزه.
06:38
On a macroماکرو levelسطح, fourچهار billionبیلیون people on Earthزمین make lessکمتر than fourچهار dollarsدلار a day.
124
373000
5000
در کل، ۴ میلیارد نفر روی کره زمین کمتر از ۴ دلار در روز درآمد دارند.
06:43
That's who we talk about when we think about "the poorفقیر."
125
378000
2000
وقتی میگیم فقیر، داریم راجع به اونا صحبت میکنیم
06:45
If you aggregateتجمیع it, it's the thirdسوم largestبزرگترین economyاقتصاد on Earthزمین,
126
380000
3000
در مجموع سومین اقتصاد بزرگ جهان است
06:48
and yetهنوز mostاکثر of these people go invisibleنامرئی.
127
383000
2000
اما در عین حال این مردم در اجتماع حساب نمی شند.
06:51
Where we typicallyمعمولا work, there's people makingساخت betweenبین
128
386000
2000
جاهایی که معمولا کار میکنیم
06:53
one and threeسه dollarsدلار a day.
129
388000
2000
مردم بین یک تا سه دلار در روز درآمد دارند
06:55
Who are these people?
130
390000
2000
این افراد چه کسانی هستند؟
06:57
They are farmersکشاورزان and factoryکارخانه workersکارگران.
131
392000
3000
کشاورزان و کارگران کارخانه هستند
07:00
They work in governmentدولت officesدفاتر. They're driversرانندگان.
132
395000
2000
کارهای دولتی میکنند. راننده هستند.
07:02
They are domesticsدامداران.
133
397000
3000
خدمتکارند.
07:05
They typicallyمعمولا payپرداخت for criticalبحرانی goodsکالاها and servicesخدمات like waterاب,
134
400000
3000
آنها معمولا برای کالاهای حیاتی و خدمات مثل
07:08
like healthcareمراقبت های بهداشتی, like housingمسکن, and they payپرداخت 30 to 40 timesبار
135
403000
4000
آب، بهداشت، مسکن خرج میکنند، و خرج شان در مجموع معمولا ۳۰ تا ۴۰ برابر
07:12
what theirخودشان middleclassطبقه متوسط counterpartsهمتایان payپرداخت --
136
407000
2000
چیزی است که طبقه متوسط می پردازند...
07:14
certainlyقطعا where we work in Karachiکراچی and Nairobiنایروبی.
137
409000
3000
قطعا جاهایی که ما در کراچی و نایروبی کار می کنیم.
07:18
The poorفقیر alsoهمچنین are willingمایلم to make, and do make, smartهوشمندانه decisionsتصمیمات,
138
413000
4000
فقرا تمایل به ساختن وگرفتن تصمیمات صحیح برای زندگیشان دارند،
07:22
if you give them that opportunityفرصت.
139
417000
2000
اگر این فرصت به آنها داده بشه.
07:24
So, two examplesمثال ها.
140
419000
2000
خب، دو نمونه از آن.
07:26
One is in Indiaهندوستان, where there are 240 millionمیلیون farmersکشاورزان,
141
421000
3000
یکی در هند، جایی که ۲۴۰ میلیون کشاورز هستند
07:29
mostاکثر of whomچه کسی make lessکمتر than two dollarsدلار a day.
142
424000
2000
و بیشترشان کمتر از ۲ دلار در روز درآمد دارند.
07:31
Where we work in Aurangabadاورنگ آباد, the landزمین is extraordinarilyفوق العاده parchedخرد شده.
143
426000
3000
جایی که ما در اورنگ آباد کار میکنیم، زمین فوق العاده خشک است
07:35
You see people on averageمیانگین makingساخت 60 centsسنت ها to a dollarدلار.
144
430000
3000
شما می بینید که مردم به طور متوسط ۶۰ سنت تا یک دلار در روز درآمد دارند.
07:38
This guy in pinkرنگ صورتی is a socialاجتماعی entrepreneurکارآفرین namedتحت عنوان Amiامی Tabarتابر.
145
433000
3000
این مردی که صورتی پوشیده کارآفرین اجتماعی به نام امی تبار است.
07:42
What he did was see what was happeningاتفاق می افتد in Israelاسرائيل, largerبزرگتر approachesرویکردها,
146
437000
3000
کاری که کرد این بود که دید در اسرائیل چه اتفاقی داره میافته، روشهای وسیعتر،
07:45
and figureشکل out how to do a dripقطره irrigationآبیاری,
147
440000
3000
فهمید چطور میشه آبیاری قطره ای کرد
07:48
whichکه is a way of bringingبه ارمغان آوردن waterاب directlyبه طور مستقیم to the plantگیاه stockموجودی.
148
443000
4000
که نحوه رساندن آب مستقیم به ریشه گیاه است
07:53
But previouslyقبلا it's only been createdایجاد شده for large-scaleدر مقیاس بزرگ farmsمزارع,
149
448000
3000
اما قبلا این روش فقط در مقیاس بزرگ استفاده میشد
07:56
so Amiامی Tabarتابر tookگرفت this and modularizedمدولار it down to an eighthهشتم of an acreهکتار.
150
451000
5000
پس امی تبار این روش رو برداشت و قسمت بندی کرد و برای یک هشتم هکتار بکار برد
08:01
A coupleزن و شوهر of principlesاصول:
151
456000
2000
چند اصل
08:03
buildساختن smallکوچک.
152
458000
2000
از کار کوچک در مقیاس کوچک شروع کنید.
08:05
Make it infinitelyبی نهایت expandableقابل گسترش است and affordableمقرون به صرفه to the poorفقیر.
153
460000
2000
آن را بی نهایت قابل توسعه و ارزان قیمت برای فقرا بسازید
08:07
This familyخانواده, Saritaسیریتا and her husbandشوهر, boughtخریداری شد a 15-dollarدلاری unitواحد
154
462000
5000
این خانواده، سریتا و همسرش، یک واحد آبیاری ۱۵ دلاری خریده بودند
08:12
when they were livingزندگي كردن in a -- literallyعینا a three-walledسه دیواره lean-toلاغر کردن
155
467000
3000
وقتی که به معنای واقعی کلمه در یه چارطاقی سه دیواره
08:15
with a corrugatedراه راه ironاهن roofسقف.
156
470000
2000
با سقف راه راه آهنی زندگی میکردند
08:18
After one harvestمحصول, they had increasedافزایش یافت theirخودشان incomeدرآمد enoughکافی
157
473000
4000
بعد از یه درو، اونا درآمد خود را به اندازه کافی افزایش دادند
08:22
to buyخرید a secondدومین systemسیستم to do theirخودشان fullپر شده quarter-acreسه ماهه.
158
477000
3000
تا یه سیستم دوم برای آبیاری کامل یک چهارم هکتار زمین‌ شان بخرند
08:25
A coupleزن و شوهر of yearsسالها laterبعد, I meetملاقات them.
159
480000
2000
چند سال بعد که من اونا رو دیدم
08:27
They now make fourچهار dollarsدلار a day, whichکه is prettyبسیار much middleوسط classکلاس for Indiaهندوستان,
160
482000
3000
۴ دلار در روز درآمد داشتند که تقریبا طبقه متوسط در​​ هند است
08:30
and they showedنشان داد me the concreteبتن foundationپایه they had just laidگذاشته
161
485000
5000
اونا به من بنای بتنی که
08:35
to buildساختن theirخودشان houseخانه.
162
490000
1000
تازه برای ساخت خونه شون زده بودند را نشان دادند
08:36
And I swearسوگند, you could see the futureآینده in that woman'sزن eyesچشم ها.
163
491000
3000
و من قسم می خورم، آینده رو در چشمان آن زن میشد دید.
08:39
Something I trulyبراستی believe.
164
494000
2000
چیزی که من واقعا بهش اعتقاد دارم.
08:41
You can't talk about povertyفقر todayامروز withoutبدون talkingصحبت کردن about malariaمالاریا bedبستر netsشبکه,
165
496000
3000
امروزه نمیشه درباره فقر صحبت کرد بدون صحبت درباره تورهای پشه بند مالاریا
08:44
and I again give Jeffreyجفری Sachsساکس of Harvardهاروارد
166
499000
3000
و من دوباره جفری ساکس از دانشگاه هاروارد رو
08:47
hugeبزرگ kudosکودوس for bringingبه ارمغان آوردن to the worldجهان
167
502000
3000
برای کارش ستایش میکنم چون به جهان فهماند که چقدر
08:50
this notionایده of his rageخشم -- for fiveپنج dollarsدلار you can saveصرفه جویی a life.
168
505000
4000
عصبانی کننده است -- برای ۵ دلار میشه جان یه نفر رو نجات داد.
08:54
Malariaمالاریا is a diseaseمرض that killsمی کشد one to threeسه millionمیلیون people a yearسال.
169
509000
4000
مالاریا یه بیماری است که ۱ تا ۳ میلیون نفر رو در سال میکشه.
08:58
300 to 500 millionمیلیون casesموارد are reportedگزارش داد.
170
513000
2000
۳۰۰ تا ۵۰۰ میلیون مورد گزارش شده
09:00
It's estimatedتخمین زده that Africaآفریقا losesاز دست می دهد
171
515000
2000
تخمین زده شده که آفریقا سالی
09:02
about 13 billionبیلیون dollarsدلار a yearسال to the diseaseمرض.
172
517000
2000
۱۳ بیلیون دلار به خاطر این بیماری از دست میدهد
09:04
Fiveپنج dollarsدلار can saveصرفه جویی a life.
173
519000
2000
۵ دلار میتونه جان یه نفر رو نجات بده.
09:06
We can sendارسال people to the moonماه; we can see if there's life on Marsمریخ --
174
521000
3000
ما میتونیم مردم رو به ماه بفرستیم، میتونیم ببینیم آیا حیات روی مریخ وجود داره
09:09
why can't we get five-dollarپنج دلار netsشبکه to 500 millionمیلیون people?
175
524000
3000
چرا نمیتونیم تورهای پشه بند مالاریا رو برای یکی ۵ دلار به ۵۰۰ میلیون نفر برسانیم؟
09:13
The questionسوال, thoughگرچه, is not "Why can't we?"
176
528000
3000
سوال این نیست که چرا ما نمیتونیم
09:16
The questionسوال is how can we help Africansآفریقایی ها do this for themselvesخودشان?
177
531000
4000
سوال اینه که چطور میتونیم به آفریقاییها کمک کنیم که این کار رو برای خودشون انجام بدهند؟
09:21
A lot of hurdlesمانع.
178
536000
1000
موانع بسیاری وجود داره.
09:22
One: productionتولید is too lowکم. Two: priceقیمت is too highبالا.
179
537000
3000
اول : تولید خیلی پایین است. دوم : قیمت خیلی بالا است.
09:25
Threeسه: this is a good roadجاده in -- right nearنزدیک where our factoryکارخانه is locatedواقع شده.
180
540000
5000
سوم : این یه جاده خوبه درست نزدیک جایی که کارخانه ماست
09:30
Distributionتوزیع is a nightmareکابوس, but not impossibleغیرممکن است.
181
545000
3000
پخش یه کابوس است، اما غیرممکن نیست.
09:33
We startedآغاز شده by makingساخت a 350,000-dollarدلاری loanوام
182
548000
3000
ما با دادن یه وام ۳۵۰۰۰۰ دلاری
09:37
to the largestبزرگترین traditionalسنتی bedبستر netخالص manufacturerسازنده in Africaآفریقا
183
552000
2000
به بزرگترین تولید کننده تورهای پشه بند اصیل در آفریقا شروع کردیم
09:39
so that they could transferانتقال technologyتکنولوژی from Japanژاپن
184
554000
5000
تا بتوانند از ژاپن تکنولوژی وارد کنند
09:44
and buildساختن these long-lastingطولانی مدت, five-yearپنج سال netsشبکه.
185
559000
2000
و تورهای بادوام پنج ساله بسازند
09:46
Here are just some picturesتصاویر of the factoryکارخانه.
186
561000
2000
این فقط یه چندتایی عکس از کارخونه است
09:48
Todayامروز, threeسه yearsسالها laterبعد, the companyشرکت has employedبه کار گرفته شده
187
563000
3000
امروز، سه سال بعد، کارخونه هزار زن
09:51
anotherیکی دیگر thousandهزار womenزنان.
188
566000
2000
دیگر رو استخدام کرده.
09:54
It contributesکمک می کند about 600,000 dollarsدلار in wagesدستمزد to the economyاقتصاد of Tanzaniaتانزانیا.
189
569000
5000
این حدودا ۶۰۰،۰۰۰ دلار دستمزد به اقتصاد تانزانیا کمک میکند
09:59
It's the largestبزرگترین companyشرکت in Tanzaniaتانزانیا.
190
574000
2000
بزرگترین شرکت در تانزانیاست.
10:01
The throughputبازده rateنرخ right now is 1.5 millionمیلیون netsشبکه,
191
576000
3000
حاصل کار ما تا الان ۱.۵ میلیون تور بوده
10:04
threeسه millionمیلیون by the endپایان of the yearسال.
192
579000
2000
سه میلیون تا آخر این سال.
10:06
We hopeامید to have sevenهفت millionمیلیون at the endپایان of nextبعد yearسال.
193
581000
2000
ما امیدواریم که ۷ میلیون تور تا آخر سال آینده تولید کرده باشیم.
10:09
So the productionتولید sideسمت is workingکار کردن.
194
584000
2000
بخش تولید خوب کار میکنه
10:11
On the distributionتوزیع sideسمت, thoughگرچه,
195
586000
1000
اما به عنوان یک جهان ما باید روی
10:12
as a worldجهان, we have a lot of work to do.
196
587000
2000
بخش توزیع زیاد کار کنیم.
10:14
Right now, 95 percentدرصد of these netsشبکه are beingبودن boughtخریداری شد by the U.N.,
197
589000
4000
در حال حاضر ، ۹۵ درصد از این تورها رو سازمان ملل خریداری میکند
10:18
and then givenداده شده primarilyدر درجه اول to people around Africaآفریقا.
198
593000
4000
و بعد در درجه اول به مردم در سراسر آفریقا داده می شوند.
10:22
We're looking at buildingساختمان
199
597000
2000
ما دنبال این هستیم که روی باارزش ترین منابع افریقا
10:24
on some of the mostاکثر preciousگرانبها resourcesمنابع of Africaآفریقا: people.
200
599000
3000
یعنی مردم سرمایه گذاری کنیم
10:27
Theirآنها womenزنان.
201
602000
2000
بخصوص زنان آفریقا.
10:29
And so I want you to meetملاقات Jacquelineژاکلین,
202
604000
2000
بنابراین من می خوام که شما ژاکلین رو ملاقات کنید،
10:31
my namesakeتلخ, 21 yearsسالها oldقدیمی.
203
606000
2000
هم اسم من، ۲۱ ساله.
10:33
If she were bornبدنیا آمدن anywhereهر جا elseچیز دیگری but Tanzaniaتانزانیا,
204
608000
2000
اگر او هر جای دیگر بجز تانزانیا به دنیا آمده بود
10:35
I'm tellingگفتن you, she could runاجرا کن Wallدیوار Streetخیابان.
205
610000
2000
دارم بهتون میگم میتونست وال استریت رو اداره کنه
10:37
She runsاجرا می شود two of the linesخطوط, and has alreadyقبلا savedذخیره enoughکافی moneyپول
206
612000
4000
تولید دو نوع از تورهای شرکت رو اداره میکنه، و در حال حاضر اینقدر پول پس انداز کرده که بتونه
10:41
to put a down paymentپرداخت on her houseخانه.
207
616000
2000
پیش پرداخت خونه اش رو بپردازد.
10:43
She makesباعث می شود about two dollarsدلار a day, is creatingپدید آوردن an educationتحصیلات fundسرمایه,
208
618000
4000
حدود دو دلار در روز در آمد دارد، و یه صندوق مالی برای تحصیل داره باز میکنه
10:47
and told me she is not marryingازدواج کردن norنه havingداشتن childrenفرزندان
209
622000
3000
به من گفت که ازدواج نمیکنه و بچه دار نمیشه
10:50
untilتا زمان these things are completedتکمیل شده.
210
625000
3000
تا زمانی که این کارها کاملا انجام بشه.
10:53
And so, when I told her about our ideaاندیشه --
211
628000
2000
پس موقعی که درباره ایده مان بهش گفتم
10:55
that maybe we could take a TupperwareTupperware modelمدل from the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
212
630000
3000
که شاید بتونیم مدل اقتصادی لوازم آشپزی رو از آمریکا الگو برداریم
10:58
and find a way for the womenزنان themselvesخودشان to go out
213
633000
3000
و یه راهی پیدا کنیم برای این زنان که خودشون بروند بیرون
11:01
and sellفروش these netsشبکه to othersدیگران --
214
636000
2000
و این تورها رو به دیگران بفروشند
11:03
she quicklyبه سرعت startedآغاز شده calculatingمحاسبه what she herselfخودش could make
215
638000
3000
سریع شروع به محاسبه کرد که خودش چقدر میتونه درآمد داشته باشه
11:06
and signedامضاء شده up.
216
641000
2000
و واردِ قرارداد شد.
11:08
We tookگرفت a lessonدرس from IDEOIDEO, one of our favoriteمورد علاقه companiesشرکت ها,
217
643000
5000
ما یه درس از IDEO یکی از شرکتهای مورد علاقه ام گرفتیم
11:13
and quicklyبه سرعت did a prototypingنمونه سازی on this,
218
648000
2000
و به سرعت یه نمونه از این مدل اقتصادی ساختیم
11:15
and tookگرفت Jacquelineژاکلین into the areaمنطقه where she livesزندگی می کند.
219
650000
3000
و ژاکلین رو به منطقه ای که زندگی میکرد بردیم
11:18
She broughtآورده شده 10 of the womenزنان with whomچه کسی she interactsتعامل دارد
220
653000
4000
و ۱۰ تا از زنانی که باهاشون در تماس بود
11:22
togetherبا یکدیگر to see if she could sellفروش these netsشبکه, fiveپنج dollarsدلار apieceیک تکه,
221
657000
2000
دور هم جمع کرد تا ببینه که آیا میتونه این تورها رو برای یکی ۵ دلار بفروشه
11:24
despiteبا وجود the factواقعیت that people say nobodyهيچ كس will buyخرید one,
222
659000
3000
با وجود اینکه همه میگفتن هیچ کس اونا رو نمیخرد
11:27
and we learnedیاد گرفتم a lot about how you sellفروش things.
223
662000
3000
و ما خیلی درباره نحوه فروش از ژاکلین یاد گرفتیم
11:30
Not comingآینده in with our ownخودت notionsمفاهیم,
224
665000
2000
با تصورات از پیش شکل گرفته خودمون به جلسه نیامدیم
11:32
because she didn't even talk about malariaمالاریا untilتا زمان the very endپایان.
225
667000
2000
چون او تا آخر درباره مالاریا حتی صحبت نکرد.
11:34
First, she talkedصحبت کرد about comfortراحتی, statusوضعیت, beautyزیبایی.
226
669000
3000
اول، او درباره آسایش، موقعیت اجتماعی، و زیبایی صحبت کرد.
11:37
These netsشبکه, she said, you put them on the floorکف, bugsاشکالات leaveترک کردن your houseخانه.
227
672000
3000
گفت این تورها رو روی کف زمین میگذارید و حشرات خونه رو ترک میکنند
11:40
Childrenفرزندان can sleepبخواب throughاز طریق the night;
228
675000
2000
بچه ها می تونند تمام شب بخوابند،
11:42
the houseخانه looksبه نظر می رسد beautifulخوشگل; you hangآویزان شدن them in the windowپنجره.
229
677000
2000
شما اونا رو از پنجره آویزان میکنید، خانه زیبا به نظر می رسد.
11:44
And we'veما هستیم startedآغاز شده makingساخت curtainsپرده ها,
230
679000
2000
و ما شروع به دوخت پرده کرده ایم،
11:46
and not only is it beautifulخوشگل, but people can see statusوضعیت --
231
681000
4000
و نه تنها پرده ها زیبا هستند، بلکه مردم می تونند موقعیت اجتماعی شما رو ببینند
11:50
that you careاهميت دادن about your childrenفرزندان.
232
685000
1000
که شما مراقبت بچه هاتون هستید.
11:51
Only then did she talk about savingصرفه جویی در your children'sکودکان livesزندگی می کند.
233
686000
4000
بعد ژاکلین شروع کرد راجع به نجاتِ جان بچه هاشون حرف زدن.
11:56
A lot of lessonsدرس ها to be learnedیاد گرفتم in termsاصطلاحات of how we sellفروش
234
691000
3000
خیلی درسها درباره نحوه
11:59
goodsکالاها and servicesخدمات to the poorفقیر.
235
694000
3000
فروش کالا و خدمات به فقرا میشه یاد گرفت
12:03
I want to endپایان just by sayingگفت: that there's enormousعظیم opportunityفرصت
236
698000
4000
من می خوام صحبتم رو خاتمه بدم با گفتن اینکه
12:08
to make povertyفقر historyتاریخ.
237
703000
2000
ما فرصت بزرگی برای پایان دادن به فقر داریم
12:10
To do it right, we have to buildساختن businessکسب و کار modelsمدل ها that matterموضوع,
238
705000
3000
برای این که این کار رو درست انجام بدیم، ما باید مدل‌های تجاری بدرد بخور بسازم
12:13
that are scaleableمقیاس پذیر and that work with Africansآفریقایی ها, Indiansسرخپوستان,
239
708000
4000
که مقیاس پذیر هستند و با آفریقاییها و سرخ پوستان
12:17
people all over the developingدر حال توسعه worldجهان
240
712000
2000
مردم در سراسر کشورهای درحال توسعه
12:19
who fitمناسب in this categoryدسته بندی, to do it themselvesخودشان.
241
714000
3000
که در این رده جا دارند کار کنیم که این کار رو برای خودشون انجام بدهند.
12:22
Because at the endپایان of the day, it's about engagementنامزدی.
242
717000
3000
چون در نهایت همش درباره مشارکته
12:25
It's about understandingدرك كردن that people really don't want handoutsجزوات,
243
720000
3000
و درک اینکه مردم واقعا خیرات نمی خوان
12:28
that they want to make theirخودشان ownخودت decisionsتصمیمات;
244
723000
2000
بلکه میخوان تصمیمات خودشون رو بگیرند
12:30
they want to solveحل theirخودشان ownخودت problemsمشکلات;
245
725000
2000
میخوان مشکلات خودشون رو خودشون حل کنند
12:32
and that by engagingجذاب with them,
246
727000
2000
و با مشارکت با آنها،
12:34
not only do we createايجاد كردن much more dignityکرامت for them,
247
729000
3000
نه تنها منزلت بیشتری برای آنها ایجاد می کنیم،
12:37
but for us as well.
248
732000
2000
بلکه برای خودمون هم به همچنین.
12:39
And so I urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت all of you to think nextبعد time
249
734000
3000
پس من اصرار میکنم که دفعه بعد همه شما فکر کنین
12:42
as to how to engageمشغول کردن with this notionایده and this opportunityفرصت
250
737000
4000
که چگونه میتونیم این ایده رو بکار ببریم و از این فرصت استفاده کنیم
12:46
that we all have -- to make povertyفقر historyتاریخ --
251
741000
3000
تا فقر رو پایان بدیم
12:49
by really becomingتبدیل شدن به partبخشی of the processروند
252
744000
2000
واقعا بخشی از این روند مشارکت بشیم
12:51
and movingدر حال حرکت away from an us-and-themما و آنها worldجهان,
253
746000
2000
و از طرز فکرِ " دنیای ما مجزا از اونا ست " دوری کنیم
12:53
and realizingتحقق that it's about all of us,
254
748000
2000
و این واقعیت رو درک کنیم که این درباره همه ماست
12:55
and the kindنوع of worldجهان that we, togetherبا یکدیگر, want to liveزنده in and shareاشتراک گذاری.
255
750000
3000
و دنیایی که ما، با هم، می خواهیم در آن زندگی کنیم و سهیم باشیم.
12:58
Thank you.
256
753000
1000
ممنون.
12:59
(Applauseتشویق و تمجید)
257
754000
2000
تشویق حضار
Translated by Negar S
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com