ABOUT THE SPEAKER
Rob Legato - Visual Effects Guru
Rob Legato creates surprising and creative visual illusions for movies.

Why you should listen

Did we really see what we thought we saw? Rob Legato creates visual illusions for movies -- thinking deeply both about vfx's expanding tech power and the truly new creative processes that can result. Legato won his first Oscar in 1998 for his work on James Cameron's Titanic, after several years in television supervising effects on two Star Trek series. His 2012 Oscar win for Hugo, the 3D film about a boy who lives alone in a Paris train station, underscores his fascinating partnership with Martin Scorsese -- doing digital effects on documentaries and new classics like The Departed.

He's worked with the big effects houses like Sony Imageworks and Digital Domain, but is now fascinated with the nimble new workflows made possible with digital tools. He designed the "virtual cinematography pipeline" that let James Cameron shoot Avatar like a feature film, not a software project. We know that fx can create new worlds -- but how can these tools unlock new creativity?

More profile about the speaker
Rob Legato | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Rob Legato: The art of creating awe

Robert Legato : L'art de créer l'émerveillement

Filmed:
2,040,696 views

Rob Legato crée des effets cinématographiques tellement bien fait (parfois) qu'ils trompent la réalité. Dans ce discours amusant et passionné, il nous décrit sa manière d'améliorer la réalité à l'écran dans des films comme Apollo 13, Titanic et Hugo Cabret.
- Visual Effects Guru
Rob Legato creates surprising and creative visual illusions for movies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I workedtravaillé on a filmfilm calledappelé "ApolloApollon 13,"
0
613
2028
J'ai travaillé sur un film intitulé « Apollo 13 »,
00:18
and when I workedtravaillé on this filmfilm, I discovereddécouvert something
1
2641
1880
et en travaillant sur ce film, j'ai appris quelque chose
00:20
about how our brainscerveaux work, and how our brainscerveaux work
2
4521
2463
sur le fonctionnement de notre cerveau,
00:22
is that, when we're sortTrier of infusedinfusé with
3
6984
2279
et c'est que quand on est en quelque sorte saisi
00:25
eithernon plus enthusiasmenthousiasme or aweAWE or fondnesstendresse or whateverpeu importe,
4
9263
4246
d'enthousiasme, d'admiration,
d'affection, peu importe,
00:29
it changeschangements and altersmodifie our perceptionla perception of things.
5
13509
2408
ça change et altère notre perception des choses.
00:31
It changeschangements what we see. It changeschangements what we rememberrappelles toi.
6
15917
2177
Ça change ce qu'on voit.
Ça change ce dont on se souvient.
00:33
And as an experimentexpérience, because I dauntinglyterriblement createcréer
7
18094
3508
Pour faire une expérience,
parce que je me suis assigné
00:37
a tasktâche for myselfmoi même of recreatingrecréant a SaturnSaturn V launchlancement
8
21602
3920
la tâche intimidante de recréer
un lancement de Saturn V
00:41
for this particularparticulier moviefilm, because I put it out there,
9
25522
3422
pour ce film là, parce que je m'étais engagé,
00:44
I feltse sentait a little nervousnerveux about it, so I need to do an experimentexpérience
10
28944
2057
je me sentais un petit peu nerveux,
donc j'avais besoin de faire une expérience
00:46
and bringapporter a groupgroupe of people like this in a projectionprojection roomchambre
11
31001
3608
et de rassembler un groupe de personnes
comme celui-ci dans une salle de projection
00:50
and playjouer this stockStock footagemétrage, and when I playedjoué this
12
34609
2680
et de montrer ces séquences d’archive,
et quand j'ai montré cette séquence,
00:53
stockStock footagemétrage, I simplysimplement wanted to find out
13
37289
2801
je voulais simplement savoir
00:55
what people rememberedsouvenir, what was memorablemémorable about it?
14
40090
3415
ce dont les gens se rappelaient,
ce qu'il y avait de mémorable à ce sujet.
00:59
What should I actuallyréellement try to replicatereproduire?
15
43505
2003
Que devrais-je essayer de reproduire, en fait ?
01:01
What should I try to emulateémuler to some degreedegré?
16
45508
3771
Que devrais-je essayer d'imiter au mieux ?
01:05
So this is the footagemétrage that I was showingmontrer everybodyTout le monde.
17
49279
3089
Voilà donc la séquence
que je montrais à tout le monde.
01:08
And what I discovereddécouvert is, because of the naturela nature
18
52368
2682
Et ce que j'ai découvert,
c'est que de par la nature
01:10
of the footagemétrage and the factfait that we're doing this filmfilm,
19
55050
2198
de cette séquence
et du fait que nous étions en train de faire ce film,
01:13
there was an emotionémotion that was builtconstruit into it
20
57248
1953
elle portait une émotion par elle-même,
01:15
and our collectivecollectif memoriessouvenirs of what this launchlancement meantsignifiait to us
21
59201
3078
dans la mémoire collective de ce que ce lancement représentait pour nous
01:18
and all these variousdivers things.
22
62279
1674
et toutes ces choses.
01:19
When I showedmontré it, and I askeda demandé, immediatelyimmédiatement after
23
63953
2032
Quand je l'ai montrée,
j'ai immédiatement demandé,
01:21
the screeningdépistage was over, what they thought of it,
24
65985
2791
dès que la projection était finie,
ce qu'ils en pensaient,
01:24
what was your memorablemémorable shotscoups, they changedmodifié them.
25
68776
2466
quelles étaient les plans les plus marquants,
ils les ont changés.
01:27
They were -- had cameracaméra movesse déplace on them.
26
71242
2378
Ils y ont rajouté des mouvements de caméra.
01:29
They had all kindssortes of things. ShotsCoups de feu were combinedcombiné,
27
73620
2676
Ils y ont rajouté toutes sortes de choses.
Les plans étaient mélangés,
01:32
and I was just really curiouscurieuse, I mean, what the hellenfer
28
76296
2982
et j'étais très curieux -- je veux dire,
01:35
were you looking at just a fewpeu minutesminutes agodepuis
29
79278
1367
que diable regardiez-vous
il y a juste quelques minutes
01:36
and how come, how'dComment avait you come up with this sortTrier of descriptionla description?
30
80645
3844
et d'où sortez-vous
une telle description ?
01:40
And what I discovereddécouvert is, what I should do is not actuallyréellement
31
84489
3848
Ce que j'ai découvert,
c'est que je ne devais pas reproduire
01:44
replicatereproduire what they saw, is replicatereproduire what they rememberedsouvenir.
32
88337
3690
ce qu'ils ont vu,
mais reproduire ce dont ils se souvenaient.
01:47
So this is our footagemétrage of the launchlancement, basedbasé on, basicallyen gros,
33
92027
3982
Voici notre séquence du lancement,
basée principalement sur les notes
01:51
takingprise notesRemarques, askingdemandant people what they thought, and then
34
96009
2708
qu'on a prises en demandant aux gens
ce qu'ils pensaient,
01:54
the combinationcombinaison of all the differentdifférent shotscoups and all
35
98717
2442
et puis la mise en commun
de tous les différents plans
01:57
the differentdifférent things put togetherensemble createdcréé theirleur sortTrier of
36
101159
1928
et des différentes choses combinées
01:58
collectivecollectif consciousnessconscience of what they rememberedsouvenir
37
103087
2039
recréait en quelque sorte la conscience collective
de ce dont ils se souvenaient,
02:01
it lookedregardé like, but not what it really lookedregardé like.
38
105126
1650
mais pas ce à quoi ça ressemblait vraiment.
02:02
So this is what we createdcréé for "ApolloApollon 13."
39
106776
2998
Voilà donc ce que nous avons créé
pour « Apollo 13 ».
02:05
(LaunchLancement noisesdes bruits)
40
109774
4467
(Bruit du lancement)
02:10
So literallyLittéralement what you're seeingvoyant now is the confluenceconfluence
41
114241
2766
Littéralement, ce que vous voyez
c'est la confluence
02:12
of a bunchbouquet of differentdifférent people, a bunchbouquet of differentdifférent memoriessouvenirs,
42
117007
2061
d'une série de différentes personnes,
une série de souvenirs différents,
02:14
includingcomprenant my ownposséder, of takingprise a little bitbit of libertyliberté
43
119068
3298
y compris les miens,
et la prise de quelques petites libertés
02:18
with the subjectassujettir mattermatière.
44
122366
1724
avec le sujet.
02:19
I basicallyen gros shotcoup everything with shortcourt lenseslentilles,
45
124090
2637
Fondamentalement j'ai tout tourné
avec des courtes focales,
02:22
whichlequel meansveux dire that you're very closeFermer to the actionaction,
46
126727
1917
ce qui signifie que vous êtes tout près de l'action,
02:24
but framedEncadré it very similarlyDe même to the long lenslentille shotscoups
47
128644
2290
mais j'ai cadré comme si c'était
des longues focales,
02:26
whichlequel givesdonne you a sensesens of distancedistance, so I was basicallyen gros
48
130934
2640
ce qui vous donne un sens de la distance,
donc, au fond,
02:29
was settingréglage up something that would remindrappeler you
49
133574
1984
je créais un dispositif qui devait vous rappeler
02:31
of something you haven'tn'a pas really quiteassez seenvu before. (MusicMusique)
50
135558
3472
quelque chose que vous n'aviez jamais vraiment vu.
(Musique)
02:34
And then I'm going to showmontrer you exactlyexactement what it is
51
139030
2531
Je vais ensuite vous montrer exactement ce à quoi
02:37
that you were reactingréagir to when you were reactingréagir to it.
52
141561
3601
vous avez réagi quand vous avez réagi.
02:41
(MusicMusique)
53
145162
12895
(Musique)
02:53
TomTom HanksHanks: HelloSalut, HoustonHouston, this is OdysseyOdyssée.
54
158072
2115
Tom Hanks : Bonjour, Houston, ici Odyssey.
02:56
It's good to see you again. (CheersA bientôt) (MusicMusique)
55
160187
2791
Content de vous revoir.
(Bravos) (Musique)
02:58
RobRob LegatoEMC Legato: I pretendfaire semblant they're clappingClapping for me.
56
162978
2440
Rob Legato : Je fais semblant qu'ils m'applaudissent.
03:01
(LaughterRires)
57
165418
2158
(Rires)
03:03
So now I'm in a parkingparking lot. BasicallyFondamentalement it's a tinétain can,
58
167576
3405
Là je suis dans un parking.
Fondamentalement, c'est une boite de conserve,
03:06
and I'm basicallyen gros recreatingrecréant the launchlancement with
59
170981
1825
et je suis en train de recréer le lancement
03:08
fireFeu extinguishersextincteurs, fireFeu, I have waxcire that I threwjeta
60
172806
4339
avec des extincteurs, du feu,
j'ai de la cire que je lance
03:13
in frontde face of the lenslentille to look like icela glace, and so basicallyen gros
61
177145
3345
devant l'objectif pour que ça ressemble
à de la glace, et donc
03:16
if you believeda cru any of the stuffdes trucs that I just showedmontré you,
62
180490
2817
si vous avez cru à ce que je vous ai montré,
03:19
what you were reactingréagir to, what you're emotingemoting to,
63
183307
3181
ce à quoi vous avez réagi,
ce qui vous fait éprouver des émotions,
03:22
is something that's a totaltotal falsehoodmensonge, and I founda trouvé that
64
186488
2435
ce n'est qu'un complet mensonge,
et j'ai trouvé ça
03:24
really kindgentil of fascinatingfascinant.
65
188923
1394
assez fascinant.
03:26
And in this particularparticulier caseCas, this is the climaxpoint culminant of the moviefilm,
66
190317
2976
Et ce cas en particulier,
c'est le point culminant du film,
03:29
and, you know, the weightpoids of achievingréalisation de it was simplysimplement
67
193293
3209
et, vous savez, la réalisation en a été simple,
03:32
take a modelmaquette, throwjeter it out of a helicopterhélicoptère, and shoottirer it.
68
196502
3570
il suffisait de prendre un modèle,
le lancer d'un hélicoptère et tourner.
03:35
And that's simplysimplement what I did.
69
200072
2003
Et c'est tout simplement ce que j'ai fait.
03:37
That's me shootingtournage, and I'm a fairlyéquitablement mediocremédiocre operatoropérateur,
70
202075
2477
Me voilà en train de tourner,
je suis un cadreur assez médiocre,
03:40
so I got that niceagréable sensesens of verisimilitudevraisemblance, of a kindgentil of,
71
204552
3539
mais j'ai ce sens de la vraisemblance,
03:43
you know, followingSuivant the rocketfusée all the way down,
72
208091
2832
vous savez, de suivre la fusée jusqu'au bout,
03:46
and givingdonnant that little sortTrier of edgebord, I was desperatelydésespérément
73
210923
1679
et compte tenu de cet enjeu,
je cherchais désespérément
03:48
tryingen essayant to keep it in frameCadre. So then I come up to the nextprochain thing.
74
212602
3500
à la maintenir dans le cadre.
J'en viens à la suite.
03:52
We had a NASANASA consultantconsultant who was actuallyréellement an astronautastronaute,
75
216102
2597
Nous avions un consultant de la NASA
qui était en fait un astronaute,
03:54
who was actuallyréellement on some of the missionsmissions, of ApolloApollon 15,
76
218699
3005
qui avait vraiment participé à certaines missions,
à Apollo 15,
03:57
and he was there to basicallyen gros doubledouble checkvérifier my sciencescience.
77
221704
3519
et il était là pour contrôler les aspects scientifiques.
04:01
And, I guessdeviner somebodyquelqu'un thought they needednécessaire to do that.
78
225223
3521
Je suppose que quelqu'un a cru
que c'était nécessaire.
04:04
(LaughterRires)
79
228744
1732
(Rires)
04:06
I don't know why, but they thought they did.
80
230476
2588
Je ne sais pas pourquoi,
mais c'est ce qu'ils ont cru.
04:08
So we were, he's a herohéros, he's an astronautastronaute, and
81
233064
4142
Donc nous voilà, c'est un héros, un astronaute,
04:13
we're all sortTrier of excitedexcité, and, you know, I gavea donné myselfmoi même
82
237206
2806
et nous sommes tous enthousiasmés,
et j'ai pris la liberté de dire
04:15
the libertyliberté of sayingen disant, you know, some of the shotscoups I did
83
240012
2471
que certaines des prises que j'avais faites
04:18
didn't really sucksucer that badmal.
84
242483
2409
n'étaient pas si nulles que ça.
04:20
And so maybe, you know, we were feelingsentiment kindgentil of a little
85
244892
3260
Et peut-être, vous voyez,
que nous en étions
04:24
good about it, so I broughtapporté him in here, and he needednécessaire
86
248152
2457
assez satisfaits,
je l'ai donc amené la bas,
04:26
to really checkvérifier and see what we were doing,
87
250609
2537
et il fallait vraiment qu'il vérifie
ce que nous étions en train de faire,
04:29
and basicallyen gros give us our A plusplus reportrapport cardcarte,
88
253146
2986
et nous donner un 20 sur 20,
04:32
and so I showedmontré him some shotscoups we were workingtravail on,
89
256132
1965
je lui ai donc montré des plans
sur lesquels nous travaillions,
04:33
and waitingattendre for the reactionréaction that you hopeespérer for,
90
258097
3110
et j'ai attendu la réaction dont vous vous doutez,
04:37
whichlequel is what I got. (MusicMusique) (LaunchLancement noisesdes bruits)
91
261207
3089
et je l'ai obtenue.
(Musique) (Bruits de lancement)
04:40
So I showedmontré him these two shotscoups,
92
264296
2039
Je lui ai donc montré ces deux plans,
04:42
and then he basicallyen gros told me what he thought.
93
266335
3417
et il m'a dit ce qu'il en pensait.
04:45
("That's wrongfaux") (LaughterRires)
94
269752
2537
("Ça ne va pas")
(Rires)
04:48
Okay. (LaughterRires)
95
272289
2959
Ok.
(Rires)
04:51
It's what you dreamrêver about.
96
275248
1924
C'était ce dont je rêvais.
04:53
(LaughterRires)
97
277172
3000
(Rires)
04:56
So what I got from him is, he turnedtourné to me and said,
98
280172
3507
Ce que j'ai obtenu de lui
c'est qu'il s'est tourné vers moi en disant,
04:59
"You would never, ever designconception a rocketfusée like that.
99
283679
3454
« On ne dessinerait jamais une fusée comme ça,
jamais.
05:03
You would never have a rocketfusée go up
100
287133
1249
On ne ferait jamais décoller une fusée
05:04
while the gantryportique armsbras are going out. Can you imagineimaginer
101
288382
2061
en même temps que les bras de la tour de lancement
se rétractent.
05:06
the tragedyla tragédie that could possiblypeut-être happense produire with that?
102
290443
2055
Vous imaginez le drame qui pourrait se produire ?
05:08
You would never, ever designconception a rocketfusée like that."
103
292498
2842
On ne dessinerait jamais une fusée comme ça,
jamais.»
05:11
And he was looking at me. It's like, Yeah, I don't know
104
295340
2147
Il me regardait.
Hé, je ne sais pas
05:13
if you noticedremarqué, but I'm the guy out in the parkingparking lot
105
297487
2010
si vous avez remarqué,
mais je suis le gars sur le parking
05:15
recreatingrecréant one of America'sDe l’Amérique finestplus beaux momentsdes moments with
106
299497
1928
qui a recréé l'un des plus beaux moments
de l’Amérique
05:17
fireFeu extinguishersextincteurs.
107
301425
1659
avec des extincteurs.
05:18
(LaughterRires)
108
303084
2359
(Rires)
05:21
And I'm not going to arguese disputer with you. You're an astronautastronaute,
109
305443
2928
Je ne vais pas vous contredire.
Vous êtes un astronaute,
05:24
a herohéros, and I'm from NewNouveau JerseyMaillot, so --
110
308371
2277
un héros, et je suis du New Jersey, donc...
05:26
(LaughterRires)
111
310648
1699
(Rires)
05:28
I'm just going to showmontrer you some footagemétrage.
112
312347
2037
Je vais juste vous montrer des images.
05:30
I'm just going to showmontrer you some footagemétrage, and tell me what you think.
113
314384
2610
Je vais vous montrer des images,
et vous me dites ce que vous en pensez.
05:32
And then I did kindgentil of get the reactionréaction I was hopingen espérant for.
114
316994
2423
Et là, j'ai obtenu la réaction que j'espérais.
05:35
So I showedmontré him this, and this is actualréel footagemétrage
115
319417
2039
Je lui ai montré ceci,
ce sont les vraies images
05:37
that he was on. This is ApolloApollon 15. This was his missionmission.
116
321456
3545
sur lesquelles il était.
C'est Apollo 15. C'était sa mission.
05:40
So I showedmontré him this, and the reactionréaction I got was interestingintéressant.
117
325001
5276
Je lui ai montré ceci,
et la réaction que j'ai eue était intéressante.
05:46
("That's wrongfaux too.") (LaughterRires)
118
330277
2784
(« Ça ne va pas non plus. »)
(Rires)
05:48
So, and what happenedarrivé was, I mean, what I sortTrier of intunedintuned
119
333061
3234
Ce qui s'est passé, ce que j'en ai déduit,
05:52
in that is that he rememberedsouvenir it differentlydifféremment.
120
336295
2482
c'est qu'il s'en souvenait différemment.
05:54
He rememberedsouvenir that was a perfectlyà la perfection safesûr sortTrier of gantryportique
121
338777
2344
Il se souvenait d'une tour de lancement
complètement sécurisée,
05:57
systemsystème, perfectlyà la perfection safesûr rocketfusée launchlancement, because he's sittingséance
122
341121
2703
d'un lancement parfaitement sûr,
parce qu'il était assis
05:59
in a rocketfusée that has, like, a hundredcent thousandmille poundslivres sterling
123
343824
2223
dans une fusée qui avait, genre,
50 tonnes de poussée,
06:01
of thrustpoussée, builtconstruit by the lowestle plus bas biddersoumissionnaire.
124
346047
2274
construite par le moins-disant.
06:04
He was hopingen espérant it was going to work out okay.
125
348321
2255
Il espérait que ça allait bien marcher.
06:06
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
126
350576
2769
(Rires)
(Applaudissements)
06:09
So he twistedtordu his memoryMémoire around.
127
353345
2144
Il a donc modifié ses souvenirs.
06:11
Now, RonRon HowardHoward rancouru into BuzzBuzz AldrinAldrin, who was not
128
355489
3074
Ron Howard a rencontré Buzz Aldrin,
qui n'était pas dans le film,
06:14
on the moviefilm, so he had no ideaidée that we were fakingtrucage
129
358563
2315
il n'avait donc aucune idée
que nous étions en train de truquer
06:16
any of this footagemétrage, and he just respondeda répondu
130
360878
2226
ces images, et il a réagi
06:19
as he would respondrépondre, and I'll runcourir this.
131
363104
2830
comme il devait réagir,
et je vais vous le passer.
06:21
RonRon HowardHoward: BuzzBuzz AldrinAldrin camevenu up to me
132
365934
2434
Ron Howard : Buzz Aldrin est venu me voir
06:24
and said, "Hey, that launchlancement footagemétrage, I saw some shotscoups
133
368368
4438
et a dit, "Hé, les images du lancement.
J'ai vu quelques plans
06:28
I'd never seenvu before. Did you guys, what vaultvoûte did you find
134
372806
4998
que je n'avais jamais vu avant.
Dans quelle cave est-ce que vous avez trouvé ça ?"
06:33
that stuffdes trucs in?" And I said, "Well, no vaultvoûte, BuzzBuzz,
135
377804
2461
Et j'ai dit, « Hé bien, nulle part, Buzz,
06:36
we generatedgénéré all that from scratchrayure."
136
380265
3418
nous avons fabriqué tout ça à partir de rien. »
06:39
And he said, "Huh, that's prettyjoli good. Can we use it?"
137
383683
3904
Et il m'a dit, « Mmm, c'est pas mal du tout.
On peut s'en servir ? »
06:43
(ExplosionExplosion) ("Sure") (LaughterRires)
138
387587
3456
(Explosion) (« Bien sûr »)
(Rires)
06:46
RLRL: I think he's a great AmericanAméricain.
139
391043
1927
RL : C'est un Américain génial.
06:48
(LaughterRires)
140
392970
3781
(Rires)
06:52
So, "TitanicTitanic" was, if you don't know the storyrécit,
141
396751
3303
« Titanic », si vous ne connaissez pas l'histoire,
06:55
doesn't endfin well.
142
400054
1740
se termine mal.
06:57
(LaughterRires)
143
401794
2781
(Rires)
07:00
JimJim CameronCameron actuallyréellement photographedphotographié the realréal TitanicTitanic.
144
404575
3151
Jim Cameron a filmé le vrai Titanic.
07:03
So he basicallyen gros setensemble up, or basicallyen gros shatteredShattered
145
407726
2281
Il a au fond installé,
ou plutôt il a cassé la suspension de l'incrédulité,
07:05
the suspensionsuspension of disbeliefincrédulité, because what he photographedphotographié
146
410007
2403
parce que ce qu'il a filmé était la réalité,
07:08
was the realréal thing, a MirMir subvoid going down, or actuallyréellement
147
412410
3427
un sous-marin Mir qui descend, ou plutôt
07:11
two MirMir subssubs going down to the realréal wrecképave,
148
415837
2343
deux sous-marins Mir qui descendent
vers la vraie épave,
07:14
and he createdcréé this very hauntinghante footagemétrage.
149
418180
2037
et il a créé ces images envoûtantes.
07:16
It's really beautifulbeau, and it conjuresévoque up all these
150
420217
2873
C'est vraiment magnifique,
et ça évoque toutes ces
07:18
variousdivers differentdifférent emotionsémotions, but he couldn'tne pouvait pas photographphotographier
151
423090
2194
émotions différentes,
mais il n'a pas pu tout filmer,
07:21
everything, and to tell the storyrécit,
152
425284
2729
et pour tout vous dire,
07:23
I had to fillremplir in the gapslacunes, whichlequel is now ratherplutôt dauntingintimidant,
153
428013
1850
j'ai dû remplir les vides,
ce qui est assez difficile,
07:25
because now I have to recreaterecréer back to back
154
429863
2561
parce qu'il faut recréer coup sur coup
07:28
what really happenedarrivé and I had, I'm the only one
155
432424
3055
ce qui s'est réellement passé
et à ce moment là,
07:31
who could really blowcoup it at that pointpoint.
156
435479
4275
j'étais le seul qui aurait pu tout foutre en l'air.
07:35
So this is the footagemétrage he photographedphotographié,
157
439754
2040
Voici donc les images qu'il a tournées,
07:37
and it was prettyjoli movingen mouvement and prettyjoli awe-inspiringawe-inspiring.
158
441794
4644
et c'était assez émouvant et impressionnant.
07:42
So I'm going to just let it runcourir, so you kindgentil of absorbabsorber
159
446438
2497
Je vais la laisser tourner,
pour que vous absorbiez tout ça,
07:44
this sortTrier of thing, and I'll describedécrire my sortTrier of reactionsréactions
160
448935
3201
et je vous décrirai mes réactions
07:48
when I was looking at it for the very first time.
161
452136
2677
quand je les ai vues la toute première fois.
07:50
I got the feelingsentiment that my braincerveau wanted to basicallyen gros
162
454813
4566
J'ai eu la sensation que mon cerveau voulait
07:55
see it come back to life.
163
459379
1385
le voir reprendre vie.
07:56
I automaticallyautomatiquement wanted to see this shipnavire,
164
460764
2721
J'ai voulu automatiquement voir ce navire
07:59
this magnificentmagnifique shipnavire, basicallyen gros in all its glorygloire,
165
463485
2663
ce merveilleux navire, dans toute sa gloire,
08:02
and converselyinversement, I wanted to see it not in all its glorygloire,
166
466148
3076
et inversement,
j'ai voulu le voir sans sa gloire,
08:05
basicallyen gros go back to what it looksregards like.
167
469224
2448
au fond revenir à ce à quoi il ressemblait.
08:07
So I conjuredconjura up an effecteffet that I'm laterplus tard going to showmontrer you
168
471672
3460
J'ai donc réalisé un effet
que je vais vous montrer tout à l'heure.
08:11
what I trieda essayé to do, whichlequel is kindgentil of the heartcœur of the moviefilm,
169
475132
2405
Ce que j'ai essayé de faire,
qui est en fait le cœur du film,
08:13
for me, and so that's why I wanted to do the moviefilm,
170
477537
3599
pour moi,
c'est pourquoi j'ai voulu faire le film,
08:17
that's why I wanted to createcréer the sortTrier of things I createdcréé.
171
481136
3596
c'est pourquoi j'ai voulu créer le genre de choses
que j'ai créées.
08:20
And I'll showmontrer you, you know, anotherun autre thing that I founda trouvé
172
484732
1981
Je vais vous montrer une autre chose
que j'ai trouvé intéressante,
08:22
interestingintéressant is what we really were emotingemoting to
173
486713
2287
qui est ce qui nous touche vraiment
08:24
when you take a look at it.
174
489000
1418
quand nous le regardons.
08:26
So here'svoici the behindderrière the scenesscènes, a couplecouple of little shotscoups here.
175
490418
2906
Voici les coulisses du tournage,
deux ou trois plans.
08:29
So, when you saw my footagemétrage,
176
493324
1963
Quand vous avez vu mes images,
08:31
you were seeingvoyant this: basicallyen gros, a bunchbouquet of guys
177
495287
2643
vous avez vu ça :
fondamentalement une bande de types
08:33
flippingretournement a shipnavire upsideà l'envers down, and the little MirMir subssubs
178
497930
2997
qui renversent un navire,
et les petits sous-marins Mir
08:36
are actuallyréellement about the sizeTaille of smallpetit footballsballons de football,
179
500927
2605
ont en fait la taille d'un petit ballon de foot,
08:39
and shotcoup in smokefumée.
180
503532
2033
et sont filmés dans de la fumée.
08:41
JimJim wentest allé threeTrois milesmiles wentest allé down, and I wentest allé about
181
505565
2210
Jim est descendu à 5 km de profondeur,
moi je suis allé
08:43
threeTrois milesmiles away from the studiostudio
182
507775
1598
à 5 km du studio
08:45
and photographedphotographié this in a garagegarage.
183
509373
2600
et j'ai filmé ça dans un garage.
08:47
And so, but what you're emotingemoting to, or what you're looking
184
511973
2231
Mais ce qui vous touche,
ce que vous êtes en train de regarder,
08:50
at, had the sameMême feelingsentiment, the sameMême hauntinghante qualityqualité,
185
514204
3112
reproduisait les mêmes sensations,
la même qualité d'envoûtement,
08:53
that Jim'sDe Jim footagemétrage had, so I founda trouvé it so fascinatingfascinant
186
517316
3241
que les images de Jim,
j'ai donc trouvé fascinant
08:56
that our brainscerveaux sortTrier of, onceune fois que you believe something'scertaines choses realréal,
187
520557
4492
que nos cerveaux, dès lors que vous croyez
à la réalité d'une chose,
09:00
you transfertransfert everything that you feel about it,
188
525049
2807
y projettent tous nos sentiments,
09:03
this qualityqualité you have, and it's totallytotalement artificialartificiel.
189
527856
2392
cette qualité qu'on y retrouve,
alors que tout est artificiel.
09:06
It's totallytotalement make-believe« faire semblant », yetencore it's not to you,
190
530248
3732
C'est imaginé de toutes pièces,
mais pas à vos yeux,
09:09
and I founda trouvé that that was a very interestingintéressant thing
191
533980
2000
et j'ai trouvé cela très intéressant
09:11
to exploreexplorer and use, and it causedcausé me to createcréer the nextprochain
192
535980
2795
à explorer et utiliser,
et ça m'a poussé à créer
09:14
effecteffet that I'll showmontrer you, whichlequel is
193
538775
1795
l'effet suivant que je vais vous montrer,
qui est une sorte
09:16
this sortTrier of magicla magie transitiontransition, and all I was really attemptingtenter
194
540570
3215
de transition magique.
Tout ce que j'essayais de faire,
09:19
to do is basicallyen gros have the audiencepublic cuesignal the effecteffet,
195
543785
3953
c'est d'obtenir que ce soit le spectateur
qui me donne le signal,
09:23
so it becamedevenu a seamlesssans couture experienceexpérience for them,
196
547738
2652
pour que ça devienne une expérience fluide,
09:26
that I wasn'tn'était pas showingmontrer you my sortTrier of interpretationinterprétation,
197
550390
2330
où je n'étais pas en train de vous montrer
mon interprétation,
09:28
I was showingmontrer you what you wanted to see.
198
552720
2921
mais ce que le public voulait voir.
09:31
And the very nextprochain shotcoup, right after this --
199
555641
6783
Le plan suivant, tout de suite après ça...
09:38
So you can see what I was doing.
200
562424
1565
C'est pour que vous puissiez voir ce que j'ai fait.
09:39
So basicallyen gros, if there's two subssubs in the sameMême shotcoup,
201
563989
1794
Fondamentalement, s'il y a deux sous-marins
dans le même plan,
09:41
I shotcoup it, because where'soù est the cameracaméra comingvenir from?
202
565783
2908
c'est moi qui l'ai tourné,
parce que où est placée la caméra ?
09:44
And when JimJim shotcoup it, it was only one subvoid,
203
568691
1561
Quand c'est Jim qui l'a tourné,
il n'y a qu'un seul sous-marin,
09:46
because he was photographingphotographier from the other,
204
570252
1271
parce qu'il filmait de l'autre,
09:47
and I don't rememberrappelles toi if I did this or JimJim did this.
205
571523
1704
et je ne me souviens pas si c'est moi ou Jim
qui a fait ça.
09:49
I'll give it to JimJim, because he could use the pattapoter on the back.
206
573227
3370
Disons que c'est Jim,
parce qu'il aurait bien besoin de félicitations.
09:52
(LaughterRires)
207
576597
6318
(Rires)
09:58
Okay. So now the TitanicTitanic transitiontransition.
208
582915
2339
Ok. Maintenant la transition du Titanic.
10:01
So this is what I was referringréférant to where I wanted to basicallyen gros
209
585254
3151
Je faisais allusion à ça
quand je disais que je voulais
10:04
magicallymagiquement transplanttransplantation from one stateEtat of the TitanicTitanic
210
588405
2917
passer comme par magie d'un état du Titanic
à l'autre.
10:07
to the other. So I'll just playjouer the shotcoup onceune fois que. (MusicMusique)
211
591322
3948
Je vais passer le plan une seule fois.
(Musique)
10:11
(MusicMusique)
212
595270
3440
(Musique)
10:14
And what I was hopingen espérant for is that it just meltsfond in frontde face of you.
213
598710
5752
Ce que j'espérais,
c'est que ça se fonde sous vos yeux.
10:25
GloriaGloria StuartStuart: That was the last time TitanicTitanic ever saw daylightlumière du jour.
214
609754
4541
Gloria Stuart : C'est la dernière fois que le Titanic a vu la lumière du jour.
10:30
RLRL: So, what I did is basicallyen gros I had anotherun autre
215
614295
2789
RL : Ce que j'ai fait, c'est de recommencer
10:32
screeningdépistage roomchambre experienceexpérience where I was basicallyen gros trackingsuivi
216
617084
2838
l'expérience de la salle de projection,
où j'ai enregistré l'endroit
10:35
where I was looking, or where we were looking,
217
619922
2302
où je regardais,
où nous regardions,
10:38
and of coursecours you're looking at the two people on the bowarc
218
622224
2418
et bien sûr, on regarde le deux personnes
à la proue du navire,
10:40
of the shipnavire, and then at some pointpoint,
219
624642
2193
et puis, à un certain moment,
10:42
I'm changingen changeant the peripherypériphérie of the shotcoup,
220
626835
2018
je modifie la périphérie du plan,
10:44
I'm changingen changeant, it's becomingdevenir the rustedrouillé wrecképave,
221
628853
2322
je change, ça devient l'épave rouillée.
10:47
and then I would runcourir it everychaque day, and then I would find
222
631175
3009
Je la passais tous les jours,
jusqu'à ce que je trouve
10:50
exactlyexactement the momentmoment that I stoppedarrêté looking at them
223
634184
3067
l'instant précis où j'arrête de les regarder
10:53
and startdébut noticingremarquer the restdu repos of it, and the momentmoment
224
637251
2190
et où je commence à remarquer le reste,
et l'instant où mes yeux se déplacent,
10:55
my eyeœil shifteddécalé, we just markedmarqué it to the frameCadre.
225
639441
2558
nous l'avons marqué sur le photogramme.
10:57
The momentmoment my eyeœil shifteddécalé, I immediatelyimmédiatement startedcommencé
226
641999
2376
A l'instant où mes yeux se déplacent,
je commence immédiatement
11:00
to changechangement them, so now somehowen quelque sorte you missedmanqué
227
644375
2339
à les changer,
de façon à ce qu'on ne remarque pas
11:02
where it startedcommencé and where it stoppedarrêté.
228
646714
2340
quand ça commence ni quand ça s'arrête.
11:04
And so I'll just showmontrer it one more time.
229
649054
2153
Je vais vous le montrer à nouveau.
(Musique)
11:07
(MusicMusique) And it's literallyLittéralement doneterminé by usingen utilisant what our brainscerveaux
230
651207
3197
C'est fait littéralement en se servant
de ce que nos cerveaux
11:10
naturallynaturellement do for us, whichlequel is, as soonbientôt as you shiftdécalage
231
654404
3735
font naturellement,
c’est-à-dire, dès que vous détournez l'attention,
11:14
your attentionattention, something changeschangements, and then I left
232
658139
1952
quelque chose change, et ensuite
11:15
the little scarfécharpe going, because it really wanted to be
233
660091
2143
je laisse continuer l'écharpe,
parce que ça devait vraiment être
11:18
a ghostlyfantomatique shotcoup, really wanted to feel like they were still
234
662234
3853
un plan fantomatique,
pour qu'ils paraissent vraiment être
11:21
on the wrecképave, essentiallyessentiellement. That's where they were buriedenterré foreverpour toujours.
235
666087
3330
encore sur l'épave.
C'est là où ils sont enterrés pour toujours.
11:25
Or something like that. I just madefabriqué that up.
236
669417
2009
Ou quelque chose dans ce genre là.
Je viens de l'inventer.
11:27
(LaughterRires)
237
671426
2469
(Rires)
11:29
It was, incidentallyincidemment, the last time I ever saw daylightlumière du jour.
238
673895
1884
Entre parenthèses, c'est la dernière fois que j'ai vu
la lumière du jour.
11:31
It was a long filmfilm to work on. (LaughterRires)
239
675779
3471
Ça a été un long un film sur lequel travailler.
(Rires)
11:35
Now, "HugoHugo" was anotherun autre interestingintéressant moviefilm, because
240
679250
2282
« Hugo Cabret » était un autre film intéressant,
parce que
11:37
the moviefilm itselfse is about filmfilm illusionsillusions.
241
681532
2110
le film lui-même parle
d'illusions cinématographiques.
11:39
It's about how our braincerveau is trickeddupé into seeingvoyant a persistencepersistance
242
683642
2865
Il parle de la façon
dont notre cerveau est trompé
11:42
of visionvision that createscrée a motionmouvement picturephoto,
243
686507
2818
par la persistance rétinienne
qui créée un film,
11:45
and one of the things I had to do is, we —
244
689325
3674
et l'une des choses que j'ai dû faire,
c'est qu'on...
11:48
SashaSasha BaronBaron CohenCohen is a very cleverintelligent, very smartintelligent guy,
245
692999
3327
Sasha Baron Cohen est un gars très intelligent,
très malin,
11:52
comediancomédien, wanted to basicallyen gros do an homagehommage to the kindgentil of
246
696326
2151
c'est un acteur,
il voulait rendre un hommage
11:54
the BusterBuster KeatonKeaton sortTrier of slapstickslapstick things, and he wanted
247
698477
2228
aux comédies burlesques à la Buster Keaton,
et il voulait
11:56
his legjambe bracecroisillon to get caughtpris on a movingen mouvement traintrain.
248
700705
3308
que son attelle à la jambe se coince
dans un train en marche.
11:59
Very dangerousdangereux, very impossibleimpossible to do, and particularlyparticulièrement
249
704013
2121
Très dangereux, totalement impossible à faire,
et spécialement sur notre plateau,
12:02
on our stageétape, because there literallyLittéralement is no way to actuallyréellement
250
706134
3325
parce qu'il n'y a littéralement pas moyen
12:05
movebouge toi this traintrain, because it fitsconvient so snuglybien ajusté into our setensemble.
251
709459
4864
de faire vraiment bouger le train,
parce qu'il est tellement ajusté sur notre plateau.
12:10
So let me showmontrer you the scenescène, and then I basicallyen gros
252
714323
2463
Je vais vous montré la scène,
j'ai utilisé le truc
12:12
used the tricktour that was identifiedidentifié by SergeiSergei EisensteinEisenstein,
253
716786
3683
que Sergei Eisenstein avait repéré,
12:16
whichlequel is, if you have a cameracaméra that's movingen mouvement with a movingen mouvement
254
720469
3174
c’est-à-dire que si vous avez une camera
qui se déplace
12:19
objectobjet, what is not movingen mouvement appearsapparaît to be movingen mouvement,
255
723643
2769
avec un objet en mouvement,
ce qui ne bouge pas à l'air de bouger,
12:22
and what is movingen mouvement appearsapparaît to be stoppedarrêté,
256
726412
2599
et ce qui bouge à l'air d'être arrêté,
12:24
so what you're actuallyréellement seeingvoyant now is the traintrain is not
257
729011
2915
donc ce que vous voyez en fait
c'est que le train
12:27
movingen mouvement at all, and what is actuallyréellement movingen mouvement is the floorsol.
258
731926
5080
ne bouge pas du tout,
et ce qui bouge en fait, c'est le sol.
12:32
So this is the shotcoup. That's a little videovidéo of
259
737006
3031
Voici le plan. Il y a une petite vidéo
12:35
what you're looking at there, whichlequel is our little testtester,
260
740037
3282
de ce que vous voyez, là,
c'est notre petit test,
12:39
so that's actuallyréellement what you're seeingvoyant, and I thought it was
261
743319
2579
donc voici en fait ce que vous voyez,
et j'ai pensé
12:41
sortTrier of an interestingintéressant thing, because it was, partpartie
262
745898
2157
que c'était assez intéressant,
parce que ce truc génial,
12:43
of the homagehommage of the moviefilm itselfse is comingvenir up with this
263
748055
3325
pour lequel je n'ai aucun mérite,
12:47
sortTrier of geniusgénie tricktour whichlequel I can't take creditcrédit for.
264
751380
2518
faisait un peu partie de l'hommage du film lui-même.
12:49
I'd love to but I can't, because it was inventeda inventé
265
753898
2665
J'aimerais m'en attribuer le mérite
mais je ne peux pas,
12:52
like in 1910 or something like that, is I told MartyMarty,
266
756563
4645
parce que ça a été inventé en 1910,
dans ces eaux là, je l'ai dit à Marty,
12:57
and it's kindgentil of one of those mindesprit things that it's
267
761208
1656
et c'est un de ces trucs mentaux
très difficiles à comprendre
12:58
really harddifficile to really get untiljusqu'à you actuallyréellement see it work,
268
762864
2381
tant que vous n'avez pas vu comment ça marche,
13:01
and I said, you know, what I was going to do, and he said,
269
765245
2880
et je lui ai dit ce que j'allais faire, vous voyez,
et il a répondu,
13:04
"So, let me see if I can get this straighttout droit. The thing with the wheelsroues?
270
768125
2222
« Bon, voyons si j'ai bien compris. Le truc avec les roues ?
13:06
That doesn't movebouge toi."
271
770347
1953
Ça ne bouge pas. »
13:08
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
272
772300
3418
(Rires)
(Applaudissements)
13:11
"And the thing withoutsans pour autant the wheelsroues, that movesse déplace."
273
775718
3976
« Et le truc sans les roues, ça bouge. »
13:15
PreciselyPrécisément. (LaughterRires)
274
779694
2475
Exactement.
(Rires)
13:18
BringsApporte me to the nextprochain, and finalfinal --
275
782169
2795
Ce qui m'amène au suivant, et dernier...
13:20
Marty'sMarty not going to see this, is he? (LaughterRires)
276
784964
4069
Marty ne verra pas ça, n'est-ce pas ?
(Rires)
13:24
This isn't viewedvu outsideà l'extérieur of -- (LaughterRires)
277
789033
3790
Personne ne le verra en dehors de...
(Rires)
13:28
The nextprochain illustrationillustration is something that, there's like
278
792823
4427
L'illustration suivante c'est un peu la théorie
de la séquence en un seul plan.
13:33
all one shotcoup theorythéorie. It's a very elegantélégant way of tellingrécit a storyrécit,
279
797250
3062
C'est une manière très élégante
de raconter une histoire,
13:36
especiallynotamment if you're followingSuivant somebodyquelqu'un on a journeypériple,
280
800312
2057
spécialement si vous suivez quelqu'un
dans un déplacement,
13:38
and that journeypériple basicallyen gros tellsraconte something about
281
802369
2308
et que ce déplacement vous raconte quelque chose
13:40
theirleur personalitypersonnalité in a very conciseconcise way,
282
804677
2241
sur sa personnalité de manière très concise,
13:42
and what we wanted to do basedbasé on the shotcoup in "GoodfellasAffranchis,"
283
806918
2383
et ce que nous voulions faire,
comme pour la séquence des « Affranchis »,
13:45
whichlequel is one of the great shotscoups ever,
284
809301
1884
qui est l'un des plus beaux plans du cinéma,
13:47
a MartinMartin ScorseseScorsese filmfilm, of basicallyen gros followingSuivant HenryHenry HillHill
285
811185
3377
un film de Martin Scorsese qui suit Henry Hill
13:50
throughpar what it feelsse sent like to be a gangstergangster walkmarche
286
814562
2136
dans sa découverte de ce que c'est
que de traverser Copacabana
13:52
going throughpar the CopacabanaCopacabana and beingétant treatedtraité in a specialspécial way.
287
816698
2563
comme un caïd,
et d'être traité avec tous les égards.
13:55
He was the mastermaîtriser of his universeunivers, and we wanted HugoHugo
288
819261
3507
Il était le maitre de son univers,
et nous voulions que Hugo
13:58
to feel the sameMême way, so we createdcréé this shotcoup.
289
822768
2656
ressente la même chose,
nous avons donc réalisé ce plan.
14:01
(MusicMusique)
290
825424
3317
(Musique)
14:04
That's HugoHugo. (MusicMusique)
291
828741
5026
Voici Hugo.
(Musique)
14:09
And we feltse sentait that if we could basicallyen gros movebouge toi the cameracaméra
292
833767
3077
Et nous avons pensé que
si nous pouvions déplacer la camera avec lui,
14:12
with him, we would feel what it feelsse sent like to be this boygarçon
293
836844
2690
on ressentirait ce que ça signifie
qu'être ce garçon
14:15
who is basicallyen gros the mastermaîtriser of his universeunivers,
294
839534
2791
qui est le maitre de son univers,
14:18
and his universeunivers is, you know, behindderrière the scenesscènes
295
842325
2459
et son univers est dans les coulisses,
vous voyez,
14:20
in the bowelsintestins of this particularparticulier traintrain stationgare
296
844784
2641
dans les entrailles de cette gare là
14:23
that only he can actuallyréellement navigatenaviguer throughpar
297
847425
2304
qu'il est le seul à pouvoir traverser
de cette manière,
14:25
and do it this way, and we had to make it feel that
298
849729
2299
et il fallait que ça ait l'air normal,
14:27
this is his normalnormal, everydaytous les jours sortTrier of life,
299
852028
2307
sa vie quotidienne,
14:30
so the ideaidée of doing it as one shotcoup was very importantimportant,
300
854335
2566
alors l'idée de le faire en un seul plan
était essentielle,
14:32
and of coursecours, in shootingtournage in 3D, whichlequel is basicallyen gros
301
856901
2616
et bien sûr, en tournant en 3D,
ce qui signifie
14:35
it's a hugeénorme cameracaméra that's hangingpendaison off of a giantgéant stickbâton,
302
859517
4011
une énorme camera pendue à un mât géant,
14:39
so to recreaterecréer a steadycamsteadycam shotcoup was the tasktâche,
303
863528
3522
le but était de recréer l'effet d'un steadicam,
14:42
and make it feel kindgentil of like what the reactionréaction you got
304
867050
3266
et de vous donner la même impression
14:46
when you saw the "GoodfellasAffranchis" shotcoup.
305
870316
1562
que quand vous avez vu la scène
dans « Les Affranchis ».
14:47
So what you're now going to see is how we actuallyréellement did it.
306
871878
3801
Ce que vous allez voir maintenant,
c'est la façon dont on s'y est pris.
14:51
It's actuallyréellement fivecinq separateséparé setsensembles shotcoup at fivecinq differentdifférent timesfois
307
875679
3185
Il y a en réalité cinq plateaux différents,
filmés à cinq moments différents,
14:54
with two differentdifférent boysgarçons.
308
878864
1187
avec deux garçons différents.
14:55
The one on the left is where the shotcoup endsprend fin,
309
880051
2162
A gauche,
c'est là où se termine le plan,
14:58
and the shotcoup on the right is where it takes over,
310
882213
5426
et à droite, c'est celui qui prend le relais,
15:03
and now we switchcommutateur boysgarçons, so it wentest allé from AsaASA ButterfieldButterfield,
311
887639
3505
et là nous changeons de garçon,
nous passons de Asa Butterfield,
15:07
who'squi est the starétoile of the showmontrer, to his stand-inStand-in. (MusicMusique)
312
891144
3874
qui est la star du film, à sa doublure.
(Musique)
15:10
I wouldn'tne serait pas say his stuntStunt doubledouble. There's a crazyfou rigplate-forme
313
895018
1849
Ce n'est pas vraiment sa doublure
pour les cascades.
15:12
that we builtconstruit for this. (MusicMusique)
314
896867
2464
Nous avons construit un décor incroyable
pour faire ça. (Musique)
15:15
And so this is, and now this is setensemble numbernombre threeTrois
315
899331
3551
Et nous sommes maintenant
sur le plateau numéro 3,
15:18
we're into, and then we're going to go into, basicallyen gros
316
902882
4380
et nous passons ensuite
15:23
the very last momentmoment of the shotcoup is actuallyréellement
317
907262
2664
aux derniers instants du plan,
qui sont en fait
15:25
the steadycamsteadycam shotcoup. Everything elseautre was shotcoup on cranesgrues
318
909926
2282
tournés avec un steadicam.
Tout le reste a été filmé avec des grues
15:28
and variousdivers things like that, and it literallyLittéralement was doneterminé
319
912208
2045
et des choses comme ça,
et ça a été fait littéralement
15:30
over fivecinq differentdifférent setsensembles, two differentdifférent boysgarçons, differentdifférent timesfois,
320
914253
3297
sur 5 plateaux différents, deux garçons différents,
à des moments différents,
15:33
and it all had to feel like it was all one shotcoup, and what was
321
917550
2830
et tout devait apparaître comme un seul plan,
15:36
sortTrier of great for me was it was probablyProbablement
322
920380
4695
et ce qui est formidable,
c'est que ça a probablement été
15:40
the best-reviewedmieux examinés shotcoup I've ever workedtravaillé on,
323
925075
2517
l'une des scènes les plus appréciées
sur lesquelles j'ai jamais travaillé,
15:43
and, you know, I was kindgentil of proudfier of it when I was doneterminé,
324
927592
2588
et j'en étais assez fier une fois terminée,
vous voyez,
15:46
whichlequel is, you should never really be proudfier of stuffdes trucs, I guessdeviner.
325
930180
4898
alors qu'en fait il ne faudrait jamais être fier
de ces choses-là, je crois.
15:50
So I was kindgentil of proudfier of it, and I wentest allé to a friendami of minemien,
326
935078
2810
J'en étais donc assez fier,
et je suis allé voir un ami,
15:53
and said, "You know, this is, you know, kindgentil of
327
937888
1924
et j'ai dit, « Tu sais, c'est une des scènes
15:55
the best-reviewedmieux examinés shotcoup I've ever workedtravaillé on.
328
939812
1872
les plus appréciées
sur laquelle j'ai jamais travaillé.
15:57
What do you think was the reasonraison?"
329
941684
2911
Selon toi, quelle en est la raison ? »
16:00
And he said, "Because no one knowssait
330
944595
1410
Et il a répondu, « Parce que personne ne sait
16:01
you had anything to do with it."
331
946005
1966
que c'est toi qui t'en es occupé. »
16:03
(LaughterRires)
332
947971
2806
(Rires)
16:06
So, all I can say is, thank you,
333
950777
3914
Tout ce que je peux dire, c'est merci,
16:10
and that's my presentationprésentation for you. (ApplauseApplaudissements)
334
954691
5200
c'était mon exposé pour vous.
(Applaudissements)
16:15
(ApplauseApplaudissements)
335
959891
5344
(Applaudissements)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Patrick Brault

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rob Legato - Visual Effects Guru
Rob Legato creates surprising and creative visual illusions for movies.

Why you should listen

Did we really see what we thought we saw? Rob Legato creates visual illusions for movies -- thinking deeply both about vfx's expanding tech power and the truly new creative processes that can result. Legato won his first Oscar in 1998 for his work on James Cameron's Titanic, after several years in television supervising effects on two Star Trek series. His 2012 Oscar win for Hugo, the 3D film about a boy who lives alone in a Paris train station, underscores his fascinating partnership with Martin Scorsese -- doing digital effects on documentaries and new classics like The Departed.

He's worked with the big effects houses like Sony Imageworks and Digital Domain, but is now fascinated with the nimble new workflows made possible with digital tools. He designed the "virtual cinematography pipeline" that let James Cameron shoot Avatar like a feature film, not a software project. We know that fx can create new worlds -- but how can these tools unlock new creativity?

More profile about the speaker
Rob Legato | Speaker | TED.com