ABOUT THE SPEAKER
Rob Legato - Visual Effects Guru
Rob Legato creates surprising and creative visual illusions for movies.

Why you should listen

Did we really see what we thought we saw? Rob Legato creates visual illusions for movies -- thinking deeply both about vfx's expanding tech power and the truly new creative processes that can result. Legato won his first Oscar in 1998 for his work on James Cameron's Titanic, after several years in television supervising effects on two Star Trek series. His 2012 Oscar win for Hugo, the 3D film about a boy who lives alone in a Paris train station, underscores his fascinating partnership with Martin Scorsese -- doing digital effects on documentaries and new classics like The Departed.

He's worked with the big effects houses like Sony Imageworks and Digital Domain, but is now fascinated with the nimble new workflows made possible with digital tools. He designed the "virtual cinematography pipeline" that let James Cameron shoot Avatar like a feature film, not a software project. We know that fx can create new worlds -- but how can these tools unlock new creativity?

More profile about the speaker
Rob Legato | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Rob Legato: The art of creating awe

Robert Legato: L'arte di creare meraviglia

Filmed:
2,040,696 views

Rob Legato crea effetti cinematografici così bene che (qualche volta) superano la realtà. Con il suo modo di raccontare cordiale e divertente, condivide la sua visione su come superare la realtà sullo schermo in film come Apollo 13, Titanic and Hugo Cabret.
- Visual Effects Guru
Rob Legato creates surprising and creative visual illusions for movies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I workedlavorato on a filmfilm calledchiamato "ApolloApollo 13,"
0
613
2028
Ho lavorato a un film intitolato "Apollo 13",
00:18
and when I workedlavorato on this filmfilm, I discoveredscoperto something
1
2641
1880
e durante la lavorazione, ho scoperto
00:20
about how our brainsmente work, and how our brainsmente work
2
4521
2463
come funziona il nostro cervello, e funziona così,
00:22
is that, when we're sortordinare of infusedinfuso with
3
6984
2279
quando siamo pieni sia di entusiasmo
00:25
eithero enthusiasmentusiasmo or aweAWE or fondnesspredilezione or whateverqualunque cosa,
4
9263
4246
che meraviglia o tenerezza o qualunque altra cosa,
00:29
it changesi cambiamenti and altersaltera our perceptionpercezione of things.
5
13509
2408
questo cambia e altera la nostra percezione delle cose.
00:31
It changesi cambiamenti what we see. It changesi cambiamenti what we rememberricorda.
6
15917
2177
Cambia quello che vediamo. Cambia quello che ricordiamo.
00:33
And as an experimentsperimentare, because I dauntinglyscoraggiante createcreare
7
18094
3508
E per fare un esperimento, poiché ho fatto l'arduo lavoro
00:37
a taskcompito for myselfme stessa of recreatingricreando a SaturnSaturno V launchlanciare
8
21602
3920
di ricreare il lancio del Saturno V per questo particolare
00:41
for this particularparticolare moviefilm, because I put it out there,
9
25522
3422
film, poiché l'ho creato io, mi sentivo
00:44
I feltprovato a little nervousnervoso about it, so I need to do an experimentsperimentare
10
28944
2057
un po' nervoso, avevo bisogno di fare un esperimento
00:46
and bringportare a groupgruppo of people like this in a projectionproiezione roomcamera
11
31001
3608
e portare un gruppo di persone come queste in una sala di proiezione
00:50
and playgiocare this stockazione footagemetraggio, and when I playedgiocato this
12
34609
2680
e proiettare questo vecchio filmato, e quando l'ho
00:53
stockazione footagemetraggio, I simplysemplicemente wanted to find out
13
37289
2801
proiettato, volevo semplicemente scoprire
00:55
what people rememberedricordato, what was memorablememorabile about it?
14
40090
3415
cosa si ricordassero le persone, cosa c'era di davvero memorabile?
00:59
What should I actuallyin realtà try to replicatereplicare?
15
43505
2003
Cosa dovrei effettivamente cercare di replicare?
01:01
What should I try to emulateemulare to some degreegrado?
16
45508
3771
Cosa dovrei cercare in parte di emulare?
01:05
So this is the footagemetraggio that I was showingmostrando everybodytutti.
17
49279
3089
Ecco il filmato che ho fatto vedere a tutti.
01:08
And what I discoveredscoperto is, because of the naturenatura
18
52368
2682
E quello che ho scoperto è che, a causa della natura
01:10
of the footagemetraggio and the factfatto that we're doing this filmfilm,
19
55050
2198
del filmato e del fatto che stiamo facendo questo film,
01:13
there was an emotionemozione that was builtcostruito into it
20
57248
1953
c'era un'emozione che si andava ad aggiungere al filmato
01:15
and our collectivecollettivo memoriesricordi of what this launchlanciare meantsignificava to us
21
59201
3078
e nelle nostre memorie collettive di quello che questo lancio ha significato per noi
01:18
and all these variousvario things.
22
62279
1674
e tutte queste varie cose.
01:19
When I showedha mostrato it, and I askedchiesto, immediatelysubito after
23
63953
2032
Quando l'ho proiettato, ho chiesto subito dopo
01:21
the screeningselezione was over, what they thought of it,
24
65985
2791
la fine della proiezione, cosa ne pensassero,
01:24
what was your memorablememorabile shotsscatti, they changedcambiato them.
25
68776
2466
quali erano le scene memorabili, e gli spettatori le hanno
cambiate.
01:27
They were -- had cameramacchina fotografica movessi muove on them.
26
71242
2378
Avevano aggiunto dei movimenti della videocamera.
01:29
They had all kindstipi of things. ShotsScatti were combinedcombinato,
27
73620
2676
Avevano fatto ogni sorta di cose. Le scene erano state combinate,
01:32
and I was just really curiouscurioso, I mean, what the hellinferno
28
76296
2982
ed ero davvero curioso: cosa diavolo
01:35
were you looking at just a fewpochi minutesminuti agofa
29
79278
1367
stavi guardando fino a pochi minuti fa
01:36
and how come, how'dcome aveva you come up with this sortordinare of descriptiondescrizione?
30
80645
3844
e com'è che sei arrivato a questo tipo di descrizione?
01:40
And what I discoveredscoperto is, what I should do is not actuallyin realtà
31
84489
3848
E quello che ho scoperto è che non dovevo replicare ciò che
01:44
replicatereplicare what they saw, is replicatereplicare what they rememberedricordato.
32
88337
3690
avevano visto, ma replicare quello che ricordavano.
01:47
So this is our footagemetraggio of the launchlanciare, basedbasato on, basicallyfondamentalmente,
33
92027
3982
Ecco il nostro filmato del lancio sulla base dei nostri
01:51
takingpresa notesgli appunti, askingchiede people what they thought, and then
34
96009
2708
appunti, di quello che la gente pensava, e poi
01:54
the combinationcombinazione of all the differentdiverso shotsscatti and all
35
98717
2442
la combinazione di tutte le diverse scene e di tutte
01:57
the differentdiverso things put togetherinsieme createdcreato theirloro sortordinare of
36
101159
1928
le varie cose messe insieme ha creato il loro tipo di
01:58
collectivecollettivo consciousnesscoscienza of what they rememberedricordato
37
103087
2039
coscienza collettiva di ciò che ricordavano
02:01
it lookedguardato like, but not what it really lookedguardato like.
38
105126
1650
di come era andato, ma non di come era andata veramente.
02:02
So this is what we createdcreato for "ApolloApollo 13."
39
106776
2998
Questo è ciò che abbiamo creato per "Apollo 13".
02:05
(LaunchLancio noisesrumori)
40
109774
4467
(Rumori di lancio)
02:10
So literallyletteralmente what you're seeingvedendo now is the confluenceconfluenza
41
114241
2766
Letteralmente ciò che vediamo ora è la confluenza
02:12
of a bunchmazzo of differentdiverso people, a bunchmazzo of differentdiverso memoriesricordi,
42
117007
2061
di un insieme di persone diverse, un insieme di ricordi diversi,
02:14
includingCompreso my ownproprio, of takingpresa a little bitpo of libertylibertà
43
119068
3298
compresi i miei, e di un po' di libertà
02:18
with the subjectsoggetto matterimporta.
44
122366
1724
con il soggetto del film.
02:19
I basicallyfondamentalmente shottiro everything with shortcorto lenseslenti,
45
124090
2637
Ho registrato in pratica tutto con obiettivi corti,
02:22
whichquale meanssi intende that you're very closevicino to the actionazione,
46
126727
1917
il che significa che siamo davvero vicini all'azione,
02:24
but framedcon cornice it very similarlyallo stesso modo to the long lenslente shotsscatti
47
128644
2290
ma ho inquadrato tutto in modo simile alle riprese con obiettivi lunghi
02:26
whichquale gives you a sensesenso of distancedistanza, so I was basicallyfondamentalmente
48
130934
2640
che dà un senso di distanza.
Stavo quindi
02:29
was settingambientazione up something that would remindricordare you
49
133574
1984
impostando qualcosa che avrebbe ricordato al pubblico
02:31
of something you haven'tnon hanno really quiteabbastanza seenvisto before. (MusicMusica)
50
135558
3472
qualcosa che non avevano mai visto prima.
(Musica)
02:34
And then I'm going to showmostrare you exactlydi preciso what it is
51
139030
2531
E poi vi mostrerò esattamente a cosa
02:37
that you were reactingfar reagire to when you were reactingfar reagire to it.
52
141561
3601
avete reagito quando avete reagito.
02:41
(MusicMusica)
53
145162
12895
(Musica)
02:53
TomTom HanksMatasse: HelloCiao, HoustonHouston, this is OdysseyOdissea.
54
158072
2115
Tom Hanks: Salve, Houston, qui è la Odyssey.
02:56
It's good to see you again. (CheersCheers) (MusicMusica)
55
160187
2791
È bello rivedervi.
(Applausi) (Musica)
02:58
RobRob LegatoLegato: I pretendfar finta they're clappingche applaude for me.
56
162978
2440
Rob Legato: Faccio sempre finta che stiano applaudendo me.
03:01
(LaughterRisate)
57
165418
2158
(Risate)
03:03
So now I'm in a parkingparcheggio lot. BasicallyFondamentalmente it's a tinstagno can,
58
167576
3405
Eccomi in un parcheggio. In sostanza è una lattina,
03:06
and I'm basicallyfondamentalmente recreatingricreando the launchlanciare with
59
170981
1825
e fondamentalmente sto ricreando il lancio con
03:08
firefuoco extinguishersestintori, firefuoco, I have waxcera that I threwgettò
60
172806
4339
degli estintori, del fuoco, ho buttato della cera
03:13
in frontdavanti of the lenslente to look like iceghiaccio, and so basicallyfondamentalmente
61
177145
3345
davanti all'obiettivo per farla sembrare ghiaccio, quindi
03:16
if you believedcreduto any of the stuffcose that I just showedha mostrato you,
62
180490
2817
se avete creduto a una qualsiasi delle cose che vi ho appena mostrato,
03:19
what you were reactingfar reagire to, what you're emotingemoting to,
63
183307
3181
stavate reagendo e vi stavate emozionando
03:22
is something that's a totaltotale falsehoodmenzogna, and I foundtrovato that
64
186488
2435
per una cosa completamente falsa, e penso che questo
03:24
really kindgenere of fascinatingaffascinante.
65
188923
1394
sia piuttosto affascinante.
03:26
And in this particularparticolare casecaso, this is the climaxClimax of the moviefilm,
66
190317
2976
In questo caso particolare, questo è il punto culminante del film,
03:29
and, you know, the weightpeso of achievingraggiungimento di it was simplysemplicemente
67
193293
3209
e, sapete, la difficoltà nel ricrearlo è stata semplicemente
03:32
take a modelmodello, throwgettare it out of a helicopterelicottero, and shootsparare it.
68
196502
3570
prendere un modellino, buttarlo fuori da un elicottero e filmarlo.
03:35
And that's simplysemplicemente what I did.
69
200072
2003
Ed è semplicemente quello che ho fatto.
03:37
That's me shootingtiro, and I'm a fairlyabbastanza mediocremediocre operatoroperatore,
70
202075
2477
Quello che riprende sono io e onestamente sono un operatore mediocre,
03:40
so I got that nicesimpatico sensesenso of verisimilitudeverosimiglianza, of a kindgenere of,
71
204552
3539
in questo modo ho ottenuto quel bel senso di verosimiglianza,
03:43
you know, followinga seguire the rocketrazzo all the way down,
72
208091
2832
seguendo il razzo fino in fondo
03:46
and givingdando that little sortordinare of edgebordo, I was desperatelydisperatamente
73
210923
1679
e dandogli quel bordo intorno: cercavo disperatamente
03:48
tryingprovare to keep it in frametelaio. So then I come up to the nextIl prossimo thing.
74
212602
3500
di tenerlo inquadrato. Ed eccomi al punto successivo.
03:52
We had a NASANASA consultantconsulente who was actuallyin realtà an astronautastronauta,
75
216102
2597
Avevamo un consulente NASA, un vero astronauta,
03:54
who was actuallyin realtà on some of the missionsmissioni, of ApolloApollo 15,
76
218699
3005
che era stato davvero in alcune delle missioni, sull'Apollo 15,
03:57
and he was there to basicallyfondamentalmente doubleraddoppiare checkdai un'occhiata my sciencescienza.
77
221704
3519
e lui era lì per rivedere le mie nozioni scientifiche.
04:01
And, I guessindovina somebodyqualcuno thought they needednecessaria to do that.
78
225223
3521
Qualcuno deve aver pensato che era necessario.
04:04
(LaughterRisate)
79
228744
1732
(Risate)
04:06
I don't know why, but they thought they did.
80
230476
2588
Non so perché ma è così.
04:08
So we were, he's a heroeroe, he's an astronautastronauta, and
81
233064
4142
Ed eccoci qui, lui è un eroe, un astronauta,
04:13
we're all sortordinare of excitedemozionato, and, you know, I gaveha dato myselfme stessa
82
237206
2806
e siamo tutti piuttosto eccitati e io mi sono concesso la libertà
04:15
the libertylibertà of sayingdetto, you know, some of the shotsscatti I did
83
240012
2471
di dire che alcune delle riprese che avevo fatto
04:18
didn't really sucksucchiare that badcattivo.
84
242483
2409
non erano poi male.
04:20
And so maybe, you know, we were feelingsensazione kindgenere of a little
85
244892
3260
E forse ci sentivamo piuttosto orgogliosi del lavoro fatto
04:24
good about it, so I broughtportato him in here, and he needednecessaria
86
248152
2457
e quindi l'ho portato qui dentro per fargli vedere
04:26
to really checkdai un'occhiata and see what we were doing,
87
250609
2537
davvero quel che stavamo facendo,
04:29
and basicallyfondamentalmente give us our A pluspiù reportrapporto cardcarta,
88
253146
2986
per darci la pagella con 10 e lode,
04:32
and so I showedha mostrato him some shotsscatti we were workinglavoro on,
89
256132
1965
e così gli ho fatto vedere alcune delle riprese a cui stavamo lavorando,
04:33
and waitingin attesa for the reactionreazione that you hopesperanza for,
90
258097
3110
e mi aspettavo una reazione positiva,
04:37
whichquale is what I got. (MusicMusica) (LaunchLancio noisesrumori)
91
261207
3089
che ho ottenuto.
(Musica) (Rumori di lancio)
04:40
So I showedha mostrato him these two shotsscatti,
92
264296
2039
Gli ho mostrato queste due riprese,
04:42
and then he basicallyfondamentalmente told me what he thought.
93
266335
3417
e poi lui mi ha detto cosa ne pensava.
04:45
("That's wrongsbagliato") (LaughterRisate)
94
269752
2537
("È sbagliato") (Risate)
04:48
Okay. (LaughterRisate)
95
272289
2959
OK. (Risate)
04:51
It's what you dreamsognare about.
96
275248
1924
La risposta dei miei sogni.
04:53
(LaughterRisate)
97
277172
3000
(Risate)
04:56
So what I got from him is, he turnedtrasformato to me and said,
98
280172
3507
Allora nel darmi la risposta si volta verso di me e dice,
04:59
"You would never, ever designdesign a rocketrazzo like that.
99
283679
3454
"Nessun razzo può essere progettato in questo modo.
05:03
You would never have a rocketrazzo go up
100
287133
1249
In nessun caso un razzo può andare su
05:04
while the gantrya portale armsbraccia are going out. Can you imagineimmaginare
101
288382
2061
mentre i supporti della torre di lancio si allontanano. Puoi immaginare
05:06
the tragedytragedia that could possiblypossibilmente happenaccadere with that?
102
290443
2055
che tragedia potrebbe accadere in questo modo?
05:08
You would never, ever designdesign a rocketrazzo like that."
103
292498
2842
Non si potrebbe mai progettare un razzo in questo modo."
05:11
And he was looking at me. It's like, Yeah, I don't know
104
295340
2147
Ed era lì che mi guardava. E io ero lì che pensavo
05:13
if you noticedsi accorse, but I'm the guy out in the parkingparcheggio lot
105
297487
2010
hey, non so se ci hai fatto caso, ma sono il tizio che là nel parcheggio
05:15
recreatingricreando one of America'sDi America finestmigliori momentsmomenti with
106
299497
1928
ha ricreato uno dei momenti più sublimi della storia d'America
05:17
firefuoco extinguishersestintori.
107
301425
1659
con degli estintori.
05:18
(LaughterRisate)
108
303084
2359
(Risate)
05:21
And I'm not going to arguediscutere with you. You're an astronautastronauta,
109
305443
2928
E non voglio litigare con te. Tu sei un astronauta,
05:24
a heroeroe, and I'm from NewNuovo JerseyJersey, so --
110
308371
2277
un eroe, e io vengo dal New Jersey, quindi --
05:26
(LaughterRisate)
111
310648
1699
(Risate)
05:28
I'm just going to showmostrare you some footagemetraggio.
112
312347
2037
Ora ti farò vedere un filmato.
05:30
I'm just going to showmostrare you some footagemetraggio, and tell me what you think.
113
314384
2610
Ti farò vedere un filmato e tu dovrai dirmi che ne pensi.
05:32
And then I did kindgenere of get the reactionreazione I was hopingsperando for.
114
316994
2423
E lì ho ottenuto la reazione in cui speravo.
05:35
So I showedha mostrato him this, and this is actualeffettivo footagemetraggio
115
319417
2039
Gli ho fatto vedere questo, si tratta di un filmato reale
05:37
that he was on. This is ApolloApollo 15. This was his missionmissione.
116
321456
3545
in cui c'era anche lui. Questo è Apollo 15, era la sua missione.
05:40
So I showedha mostrato him this, and the reactionreazione I got was interestinginteressante.
117
325001
5276
Gli ho fatto vedere questo, e la reazione che ho ottenuto è stata interessante.
05:46
("That's wrongsbagliato too.") (LaughterRisate)
118
330277
2784
("Anche questo è sbagliato.") (Risate)
05:48
So, and what happenedè accaduto was, I mean, what I sortordinare of intunedintuned
119
333061
3234
E così, quello che era successo - quello che ho per così dire intuito
05:52
in that is that he rememberedricordato it differentlydiversamente.
120
336295
2482
è che lui lo ricordava diversamente.
05:54
He rememberedricordato that was a perfectlyperfettamente safesicuro sortordinare of gantrya portale
121
338777
2344
Lui ricordava una torre di lancio perfettamente sicura,
05:57
systemsistema, perfectlyperfettamente safesicuro rocketrazzo launchlanciare, because he's sittingseduta
122
341121
2703
un lancio perfettamente sicuro, perché è seduto
05:59
in a rocketrazzo that has, like, a hundredcentinaio thousandmille poundssterline
123
343824
2223
in un razzo con quasi cinquantamila chili
06:01
of thrustspinta, builtcostruito by the lowestminore bidderofferente.
124
346047
2274
di gittata, costruito dal minor offerente.
06:04
He was hopingsperando it was going to work out okay.
125
348321
2255
Lui sperava che funzionasse come si deve.
06:06
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
126
350576
2769
(Risate) (Applausi)
06:09
So he twistedcontorto his memorymemoria around.
127
353345
2144
E così ha alterato i suoi ricordi.
06:11
Now, RonRon HowardHoward rancorse into BuzzBuzz AldrinAldrin, who was not
128
355489
3074
Ron Howard incontrò per caso Buzz Aldrin, che non era
06:14
on the moviefilm, so he had no ideaidea that we were fakingfingendo
129
358563
2315
su quel lancio, e non sapeva stessimo simulando
06:16
any of this footagemetraggio, and he just respondedrisposto
130
360878
2226
questi filmati. La sua risposta fu
06:19
as he would respondrispondere, and I'll runcorrere this.
131
363104
2830
completamente diversa. Ve lo faccio vedere.
06:21
RonRon HowardHoward: BuzzBuzz AldrinAldrin cameè venuto up to me
132
365934
2434
Ron Howard: Buzz Aldrin venne da me
06:24
and said, "Hey, that launchlanciare footagemetraggio, I saw some shotsscatti
133
368368
4438
e mi disse "Hey, quel filmato del lancio: ho visto delle riprese
06:28
I'd never seenvisto before. Did you guys, what vaultVault did you find
134
372806
4998
che non avevo visto prima. In quale cantina avete
06:33
that stuffcose in?" And I said, "Well, no vaultVault, BuzzBuzz,
135
377804
2461
trovato quella roba?" E io gli dissi "Nessuna cantina, Buzz,
06:36
we generatedgenerato all that from scratchgraffiare."
136
380265
3418
l'abbiamo ricreato dal nulla."
06:39
And he said, "Huh, that's prettybella good. Can we use it?"
137
383683
3904
E lui disse, "Ah, non è affatto male. Possiamo usarlo?"
06:43
(ExplosionEsplosione) ("Sure") (LaughterRisate)
138
387587
3456
(Esplosione) ("Certo!") (Risate)
06:46
RLRL: I think he's a great AmericanAmericano.
139
391043
1927
RL: Penso sia un americano incredibile.
06:48
(LaughterRisate)
140
392970
3781
(Risate)
06:52
So, "TitanicTitanic" was, if you don't know the storystoria,
141
396751
3303
Allora, "Titanic", se conoscete la storia,
06:55
doesn't endfine well.
142
400054
1740
non finisce bene.
06:57
(LaughterRisate)
143
401794
2781
(Risate)
07:00
JimJim CameronCameron actuallyin realtà photographedfotografato the realvero TitanicTitanic.
144
404575
3151
Jim Cameron ha fotografato il vero Titanic.
07:03
So he basicallyfondamentalmente setimpostato up, or basicallyfondamentalmente shatteredin frantumi
145
407726
2281
Lui ha davvero creato, o meglio distrutto,
07:05
the suspensionsospensione of disbeliefincredulità, because what he photographedfotografato
146
410007
2403
la sospensione dell'incredulità, poiché quello che lui ha fotografato
07:08
was the realvero thing, a MirMir subSub going down, or actuallyin realtà
147
412410
3427
era la cosa reale, un sottomarino Mir che andava giù, o meglio
07:11
two MirMir subssottotitoli going down to the realvero wreckrelitto,
148
415837
2343
due sottomarini Mir che andavano giù fino al vero relitto,
07:14
and he createdcreato this very hauntingHaunting footagemetraggio.
149
418180
2037
e ha creato un filmato davvero indimenticabile.
07:16
It's really beautifulbellissimo, and it conjuresevoca up all these
150
420217
2873
Davvero bellissimo, richiama tutte queste
07:18
variousvario differentdiverso emotionsemozioni, but he couldn'tnon poteva photographfotografia
151
423090
2194
emozioni diverse, ma lui non poteva
07:21
everything, and to tell the storystoria,
152
425284
2729
riprendere tutto e per raccontare la storia,
07:23
I had to fillriempire in the gapslacune, whichquale is now ratherpiuttosto dauntingscoraggiante,
153
428013
1850
ho dovuto riempire i vuoti, il che è stata davvero una sfida,
07:25
because now I have to recreatericreare back to back
154
429863
2561
perché ho dovuto ricreare alla lettera
07:28
what really happenedè accaduto and I had, I'm the only one
155
432424
3055
quello che è davvero accaduto e io ero l'unico
07:31
who could really blowsoffio it at that pointpunto.
156
435479
4275
che poteva veramente rovinare tutto a quel punto.
07:35
So this is the footagemetraggio he photographedfotografato,
157
439754
2040
Ecco il filmato che lui ha ripreso,
07:37
and it was prettybella movingin movimento and prettybella awe-inspiringawe-inspiring.
158
441794
4644
ed era davvero commovente e sbalorditivo.
07:42
So I'm going to just let it runcorrere, so you kindgenere of absorbassorbire
159
446438
2497
Lo lascerò scorrere, per farvelo davvero assorbire
07:44
this sortordinare of thing, and I'll describedescrivere my sortordinare of reactionsreazioni
160
448935
3201
e descriverò le mie reazioni
07:48
when I was looking at it for the very first time.
161
452136
2677
quando l'ho guardato per la prima volta.
07:50
I got the feelingsensazione that my braincervello wanted to basicallyfondamentalmente
162
454813
4566
Ho avuto la sensazione che il mio cervello desiderasse davvero
07:55
see it come back to life.
163
459379
1385
vederlo tornare in vita.
07:56
I automaticallyautomaticamente wanted to see this shipnave,
164
460764
2721
Volevo immediatamente vedere questa nave,
07:59
this magnificentmagnifico shipnave, basicallyfondamentalmente in all its glorygloria,
165
463485
2663
questa nave magnifica, in tutta la sua gloria,
08:02
and converselyal contrario, I wanted to see it not in all its glorygloria,
166
466148
3076
e allo stesso tempo volevo vederla non in tutta la sua gloria,
08:05
basicallyfondamentalmente go back to what it lookssembra like.
167
469224
2448
volevo farla tornare a quello che è ora.
08:07
So I conjuredevocato up an effecteffetto that I'm laterdopo going to showmostrare you
168
471672
3460
E così ho ricreato un effetto che più tardi vi farò vedere
08:11
what I triedprovato to do, whichquale is kindgenere of the heartcuore of the moviefilm,
169
475132
2405
quello che ho provato a fare, che sta più o meno al cuore del film,
08:13
for me, and so that's why I wanted to do the moviefilm,
170
477537
3599
per me, ed è il motivo per cui volevo fare il film,
08:17
that's why I wanted to createcreare the sortordinare of things I createdcreato.
171
481136
3596
il motivo per cui ho creato ciò che ho creato.
08:20
And I'll showmostrare you, you know, anotherun altro thing that I foundtrovato
172
484732
1981
E vi farò vedere un'altra cosa che ho trovato
08:22
interestinginteressante is what we really were emotingemoting to
173
486713
2287
molto interessante: quello a cui reagiamo
08:24
when you take a look at it.
174
489000
1418
quando lo vediamo.
08:26
So here'secco the behinddietro a the scenesscene, a couplecoppia of little shotsscatti here.
175
490418
2906
Ecco il dietro le quinte, un paio di piccole riprese.
08:29
So, when you saw my footagemetraggio,
176
493324
1963
Quando avete visto il mio filmato,
08:31
you were seeingvedendo this: basicallyfondamentalmente, a bunchmazzo of guys
177
495287
2643
avete visto circa questo: un gruppo di persone
08:33
flippingFlipping a shipnave upsidesottosopra down, and the little MirMir subssottotitoli
178
497930
2997
che girano una nave al contrario, e i piccoli sottomarini Mir
08:36
are actuallyin realtà about the sizedimensione of smallpiccolo footballspalloni da calcio,
179
500927
2605
sono delle dimensioni di piccole palle da football,
08:39
and shottiro in smokefumo.
180
503532
2033
e sono ripresi nel fumo.
08:41
JimJim wentandato threetre milesmiglia wentandato down, and I wentandato about
181
505565
2210
Jim è andato tre miglia giù, io mi sono allontanato
08:43
threetre milesmiglia away from the studiostudio
182
507775
1598
a tre miglia dallo studio
08:45
and photographedfotografato this in a garagebox auto.
183
509373
2600
e ho ripreso tutto in un garage.
08:47
And so, but what you're emotingemoting to, or what you're looking
184
511973
2231
E quindi, quello a cui reagite, o quello che vedete
08:50
at, had the samestesso feelingsensazione, the samestesso hauntingHaunting qualityqualità,
185
514204
3112
offriva la stessa sensazione e la stessa qualità incancellabile,
08:53
that Jim'sDi Jim footagemetraggio had, so I foundtrovato it so fascinatingaffascinante
186
517316
3241
del filmato di Jim, e io l'ho trovato così affascinante
08:56
that our brainsmente sortordinare of, onceuna volta you believe something'sc'è qualcosa che non realvero,
187
520557
4492
che i nostri cervelli, una volta che credi che qualcosa è vero,
09:00
you transfertrasferimento everything that you feel about it,
188
525049
2807
trasferiscono tutto ciò che risenti
09:03
this qualityqualità you have, and it's totallytotalmente artificialartificiale.
189
527856
2392
questa qualità, ed è totalmente artificiale.
09:06
It's totallytotalmente make-believefinzione, yetancora it's not to you,
190
530248
3732
È completamente finto, ma non lo è per voi,
09:09
and I foundtrovato that that was a very interestinginteressante thing
191
533980
2000
e io penso che si tratti di una cosa davvero interessante
09:11
to exploreEsplorare and use, and it causedcausato me to createcreare the nextIl prossimo
192
535980
2795
da esplorare e usare e mi ha spinto a creare il prossimo
09:14
effecteffetto that I'll showmostrare you, whichquale is
193
538775
1795
effetto che vi mostrerò, una specie di
09:16
this sortordinare of magicMagia transitiontransizione, and all I was really attemptingil tentativo
194
540570
3215
transizione magica. Quello che tentavo di fare era
09:19
to do is basicallyfondamentalmente have the audiencepubblico cuespunto the effecteffetto,
195
543785
3953
fare in modo che il pubblico credesse nell'effetto,
09:23
so it becamedivenne a seamlesssenza soluzione di continuità experienceEsperienza for them,
196
547738
2652
per farlo diventare un'esperienza continua,
09:26
that I wasn'tnon era showingmostrando you my sortordinare of interpretationinterpretazione,
197
550390
2330
che non vi stavo mostrando la mia interpretazione,
09:28
I was showingmostrando you what you wanted to see.
198
552720
2921
vi stavo mostrando ciò che voi volevate vedere.
09:31
And the very nextIl prossimo shottiro, right after this --
199
555641
6783
E la prossima ripresa, subito dopo questa,
09:38
So you can see what I was doing.
200
562424
1565
così sapete cosa stavo facendo.
09:39
So basicallyfondamentalmente, if there's two subssottotitoli in the samestesso shottiro,
201
563989
1794
In generale, se ci sono due sottomarini nella ripresa,
09:41
I shottiro it, because where'sdov 'è the cameramacchina fotografica comingvenuta from?
202
565783
2908
l'ho fatta io, perché dove sta la cinepresa?
09:44
And when JimJim shottiro it, it was only one subSub,
203
568691
1561
Quando Jim l'ha ripresa, era solo un sottomarino,
09:46
because he was photographingFotografare from the other,
204
570252
1271
perché riprendeva dall'altro,
09:47
and I don't rememberricorda if I did this or JimJim did this.
205
571523
1704
e io non ricordo se questo l'ho fatto io o l'ha fatto Jim.
09:49
I'll give it to JimJim, because he could use the patcolpetto on the back.
206
573227
3370
Diciamo che è stato Jim perché una pacca sulla spalla non è mai di troppo.
09:52
(LaughterRisate)
207
576597
6318
(Risate)
09:58
Okay. So now the TitanicTitanic transitiontransizione.
208
582915
2339
OK, ed ecco ora la transizione del Titanic.
10:01
So this is what I was referringriferendosi to where I wanted to basicallyfondamentalmente
209
585254
3151
A questo mi riferivo quando ho detto che volevo
10:04
magicallymagicamente transplanttrapianto from one statestato of the TitanicTitanic
210
588405
2917
spostare magicamente il Titanic
10:07
to the other. So I'll just playgiocare the shottiro onceuna volta. (MusicMusica)
211
591322
3948
da uno stato all'altro. Ve lo farò vedere una volta sola.
(Musica)
10:11
(MusicMusica)
212
595270
3440
(Musica)
10:14
And what I was hopingsperando for is that it just meltssi scioglie in frontdavanti of you.
213
598710
5752
Quello che speravo di ottenere è di scioglierlo davanti ai vostri occhi.
10:25
GloriaGloria StuartStuart: That was the last time TitanicTitanic ever saw daylightluce del giorno.
214
609754
4541
Gloria Stuart: Fu l'ultima volta che il Titanic vide la luce del giorno.
10:30
RLRL: So, what I did is basicallyfondamentalmente I had anotherun altro
215
614295
2789
RL: In pratica quello che ho fatto è andare un'altra
10:32
screeningselezione roomcamera experienceEsperienza where I was basicallyfondamentalmente trackingpuntamento
216
617084
2838
volta in sala di proiezione dove in pratica mi sono segnato
10:35
where I was looking, or where we were looking,
217
619922
2302
quello che stavo osservando, o che stavamo osservando,
10:38
and of coursecorso you're looking at the two people on the bowarco
218
622224
2418
e chiaramente si guardano le due persone sulla prua
10:40
of the shipnave, and then at some pointpunto,
219
624642
2193
della nave, e a un certo punto,
10:42
I'm changingmutevole the peripheryperiferia of the shottiro,
220
626835
2018
cambio il margine della ripresa,
10:44
I'm changingmutevole, it's becomingdiventando the rustedarrugginito wreckrelitto,
221
628853
2322
lo cambio, diventa il relitto arrugginito,
10:47
and then I would runcorrere it everyogni day, and then I would find
222
631175
3009
e poi lo faccio proiettare ogni giorno, e quindi trovo
10:50
exactlydi preciso the momentmomento that I stoppedfermato looking at them
223
634184
3067
il momento esatto in cui smetto di guardare loro
10:53
and startinizio noticingnotando the restriposo of it, and the momentmomento
224
637251
2190
e inizio a notare tutto il resto, il momento in cui
10:55
my eyeocchio shiftedspostato, we just markedsegnato it to the frametelaio.
225
639441
2558
il mio occhio si sposta, l'abbiamo segnato sul fotogramma.
10:57
The momentmomento my eyeocchio shiftedspostato, I immediatelysubito startediniziato
226
641999
2376
Nel momento in cui il mio occhio si sposta, li ho subito
11:00
to changemodificare them, so now somehowin qualche modo you missedperse
227
644375
2339
cambiati, e ora in qualche modo non si sa
11:02
where it startediniziato and where it stoppedfermato.
228
646714
2340
quando inizia e quando finisce.
11:04
And so I'll just showmostrare it one more time.
229
649054
2153
Ve lo mostrerò un'altra volta.
11:07
(MusicMusica) And it's literallyletteralmente donefatto by usingutilizzando what our brainsmente
230
651207
3197
(Musica)
È creato letteralmente in base a quello che il nostro cervello
11:10
naturallynaturalmente do for us, whichquale is, as soonpresto as you shiftcambio
231
654404
3735
fa spontaneamente per noi, cioè, appena si sposta
11:14
your attentionAttenzione, something changesi cambiamenti, and then I left
232
658139
1952
l'attenzione, qualcosa cambia, e poi lascio
11:15
the little scarfsciarpa going, because it really wanted to be
233
660091
2143
svolazzare il foulard, perché gli volevo dare un che
11:18
a ghostlyspettrale shottiro, really wanted to feel like they were still
234
662234
3853
di evanescente, volevo davvero dare la sensazione che fossero
11:21
on the wreckrelitto, essentiallyessenzialmente. That's where they were buriedsepolto foreverper sempre.
235
666087
3330
ancora sul relitto, sostanzialmente.
Lì sono stati sepolti per sempre.
11:25
Or something like that. I just madefatto that up.
236
669417
2009
O qualcosa del genere, l'ho appena inventata.
11:27
(LaughterRisate)
237
671426
2469
(Risate)
11:29
It was, incidentallyincidentalmente, the last time I ever saw daylightluce del giorno.
238
673895
1884
È stata, tra l'altro, l'ultima volta che vidi la luce del giorno.
11:31
It was a long filmfilm to work on. (LaughterRisate)
239
675779
3471
È stato un film lungo su cui lavorare. (Risate)
11:35
Now, "HugoHugo" was anotherun altro interestinginteressante moviefilm, because
240
679250
2282
Anche "Hugo Cabret" è stato un film interessante, perché
11:37
the moviefilm itselfsi is about filmfilm illusionsillusioni.
241
681532
2110
il film in sé parla di illusione nei film.
11:39
It's about how our braincervello is trickedingannato into seeingvedendo a persistencepersistenza
242
683642
2865
Parla di come il nostro cervello viene ingannato quando guarda una persistenza
11:42
of visionvisione that createscrea a motionmovimento pictureimmagine,
243
686507
2818
delle immagini che creano un film,
11:45
and one of the things I had to do is, we —
244
689325
3674
e una delle cose che dovetti fare è --
11:48
SashaSasha BaronBaron CohenCohen is a very cleverintelligente, very smartinteligente guy,
245
692999
3327
Sasha Baron Cohen è un tipo molto intelligente, molto sveglio,
11:52
comediancomico, wanted to basicallyfondamentalmente do an homageomaggio to the kindgenere of
246
696326
2151
un attore comico, in pratica voleva fare un omaggio alla
11:54
the BusterBuster KeatonKeaton sortordinare of slapstickslapstick things, and he wanted
247
698477
2228
Buster Keaton, un tipo di farsa, e voleva che il suo
11:56
his leggamba braceparentesi graffa to get caughtcatturato on a movingin movimento traintreno.
248
700705
3308
gambaletto ortopedico si impigliasse nel treno in movimento.
11:59
Very dangerouspericoloso, very impossibleimpossibile to do, and particularlysoprattutto
249
704013
2121
Molto pericoloso, quasi impossibile da realizzare e in particolare
12:02
on our stagepalcoscenico, because there literallyletteralmente is no way to actuallyin realtà
250
706134
3325
sulla nostra scena, perché non c'è modo di
12:05
movemossa this traintreno, because it fitssi adatta so snuglycomodamente into our setimpostato.
251
709459
4864
muovere il treno, perché entra giusto giusto nel nostro set.
12:10
So let me showmostrare you the scenescena, and then I basicallyfondamentalmente
252
714323
2463
Vi mostro la scena, e in pratica ho
12:12
used the tricktrucco that was identifiedidentificato by SergeiSergei EisensteinEisenstein,
253
716786
3683
usato il trucco inventato da Sergej Eisenstein,
12:16
whichquale is, if you have a cameramacchina fotografica that's movingin movimento with a movingin movimento
254
720469
3174
cioè, se hai una macchina da presa che si muove con un oggetto
12:19
objectoggetto, what is not movingin movimento appearsappare to be movingin movimento,
255
723643
2769
che si muove, quello che non si muove sembra che si muova,
12:22
and what is movingin movimento appearsappare to be stoppedfermato,
256
726412
2599
e quello che si muove sembra che sia fermo,
12:24
so what you're actuallyin realtà seeingvedendo now is the traintreno is not
257
729011
2915
quindi quello che state vedendo ora è che il treno non
12:27
movingin movimento at all, and what is actuallyin realtà movingin movimento is the floorpavimento.
258
731926
5080
si muove affatto, e quello che in realtà si muove è il pavimento.
12:32
So this is the shottiro. That's a little videovideo of
259
737006
3031
Questa è la ripresa. Questo è un piccolo video
12:35
what you're looking at there, whichquale is our little testTest,
260
740037
3282
di quello che state guardando, che è un nostro piccolo test,
12:39
so that's actuallyin realtà what you're seeingvedendo, and I thought it was
261
743319
2579
questo è quello che vedete, e pensavo fosse
12:41
sortordinare of an interestinginteressante thing, because it was, partparte
262
745898
2157
qualcosa di interesante, perché era parte
12:43
of the homageomaggio of the moviefilm itselfsi is comingvenuta up with this
263
748055
3325
dell'omaggio al film stesso che è venuto fuori con questo
12:47
sortordinare of geniusgenio tricktrucco whichquale I can't take creditcredito for.
264
751380
2518
tipo di trucco geniale di cui non mi posso predere il merito.
12:49
I'd love to but I can't, because it was inventedinventato
265
753898
2665
Mi piacerebbe ma non posso, poiché è stato inventato
12:52
like in 1910 or something like that, is I told MartyMarty,
266
756563
4645
nel 1910 o giù di lì.
Ho detto a Marty,
12:57
and it's kindgenere of one of those mindmente things that it's
267
761208
1656
ed è una di quelle cose mentali che è
12:58
really harddifficile to really get untilfino a you actuallyin realtà see it work,
268
762864
2381
davvero difficile da capire fino a quando non la vedi funzionare,
13:01
and I said, you know, what I was going to do, and he said,
269
765245
2880
e ho detto quello che avevo intenzione di fare, e lui ha detto,
13:04
"So, let me see if I can get this straightdritto. The thing with the wheelsruote?
270
768125
2222
"Allora, vediamo se ho capito bene. La cosa con le ruote?
13:06
That doesn't movemossa."
271
770347
1953
Non si muove."
13:08
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
272
772300
3418
(Risate) (Applausi)
13:11
"And the thing withoutsenza the wheelsruote, that movessi muove."
273
775718
3976
"E la cosa senza le ruote, si muove."
13:15
PreciselyProprio. (LaughterRisate)
274
779694
2475
Precisamente.
(Risate)
13:18
BringsPorta me to the nextIl prossimo, and finalfinale --
275
782169
2795
Questo mi porta alla successiva, quella finale --
13:20
Marty'sDi Marty not going to see this, is he? (LaughterRisate)
276
784964
4069
Marty non lo vedrà, vero?
(Risate)
13:24
This isn't viewedhanno visto outsideal di fuori of -- (LaughterRisate)
277
789033
3790
Non verrà trasmesso fuori da --
(Risate)
13:28
The nextIl prossimo illustrationillustrazione is something that, there's like
278
792823
4427
La prossima illustrazione è qualcosa che è tipo
13:33
all one shottiro theoryteoria. It's a very elegantelegante way of tellingraccontare a storystoria,
279
797250
3062
la teoria di tutto in una ripresa. È un modo molto elegante per raccontare una storia,
13:36
especiallyparticolarmente if you're followinga seguire somebodyqualcuno on a journeyviaggio,
280
800312
2057
specie se state seguendo qualcuno in un viaggio,
13:38
and that journeyviaggio basicallyfondamentalmente tellsdice something about
281
802369
2308
e quel viaggio in pratica racconta qualcosa
13:40
theirloro personalitypersonalità in a very conciseconciso way,
282
804677
2241
sulla loro personalità in modo molto conciso
13:42
and what we wanted to do basedbasato on the shottiro in "GoodfellasQuei bravi ragazzi,"
283
806918
2383
e quello che volevamo fare basandoci sulla ripresa in "Quei Bravi Ragazzi",
13:45
whichquale is one of the great shotsscatti ever,
284
809301
1884
che è una delle migliori riprese in assoluto,
13:47
a MartinMartin ScorseseScorsese filmfilm, of basicallyfondamentalmente followinga seguire HenryHenry HillHill
285
811185
3377
un film di Martin Scorsese, seguendo in pratica Henry Hill
13:50
throughattraverso what it feelssi sente like to be a gangstergangster walkcamminare
286
814562
2136
attraverso la sensazione di essere un gangster che cammina
13:52
going throughattraverso the CopacabanaCopacabana and beingessere treatedtrattati in a specialspeciale way.
287
816698
2563
e attraversa il Copacabana e viene trattato con i guanti bianchi.
13:55
He was the mastermaestro of his universeuniverso, and we wanted HugoHugo
288
819261
3507
Era il padrone del suo universo e volevamo che Hugo
13:58
to feel the samestesso way, so we createdcreato this shottiro.
289
822768
2656
provasse la stessa cosa, così abbiamo creato questa ripresa.
14:01
(MusicMusica)
290
825424
3317
(Musica)
14:04
That's HugoHugo. (MusicMusica)
291
828741
5026
Questo è Hugo. (Musica)
14:09
And we feltprovato that if we could basicallyfondamentalmente movemossa the cameramacchina fotografica
292
833767
3077
E sapevamo che se potevamo seguirlo com la macchina da presa
14:12
with him, we would feel what it feelssi sente like to be this boyragazzo
293
836844
2690
avremmo capito come ci si sente ad essere questo ragazzo
14:15
who is basicallyfondamentalmente the mastermaestro of his universeuniverso,
294
839534
2791
che in pratica è il padrone del suo universo
14:18
and his universeuniverso is, you know, behinddietro a the scenesscene
295
842325
2459
e il suo universo è dietro le scene
14:20
in the bowelsviscere of this particularparticolare traintreno stationstazione
296
844784
2641
nei meandri di questa speciale stazione del treno
14:23
that only he can actuallyin realtà navigatenavigare throughattraverso
297
847425
2304
che lui solo può percorrere
14:25
and do it this way, and we had to make it feel that
298
849729
2299
e farlo in questo modo.
Dovevamo renderlo
14:27
this is his normalnormale, everydayogni giorno sortordinare of life,
299
852028
2307
una cosa normale, tipo la vita di tutti i giorni,
14:30
so the ideaidea of doing it as one shottiro was very importantimportante,
300
854335
2566
quindi l'idea di una sola ripresa era molto importante,
14:32
and of coursecorso, in shootingtiro in 3D, whichquale is basicallyfondamentalmente
301
856901
2616
e chiaramente, girarla in 3D -- che in pratica
14:35
it's a hugeenorme cameramacchina fotografica that's hangingsospeso off of a giantgigante stickbastone,
302
859517
4011
è una macchina enorme che pende da un'asta gigante.
14:39
so to recreatericreare a steadycamsteadycam shottiro was the taskcompito,
303
863528
3522
Quindi il lavoro consisteva nel ricreare una ripresa con la steadycam,
14:42
and make it feel kindgenere of like what the reactionreazione you got
304
867050
3266
e renderla simile alla reazione che avete avuto
14:46
when you saw the "GoodfellasQuei bravi ragazzi" shottiro.
305
870316
1562
quando avete visto la ripresa di "Quei Bravi Ragazzi".
14:47
So what you're now going to see is how we actuallyin realtà did it.
306
871878
3801
Quello che andrete a vedere ora è come l'abbiamo creata.
14:51
It's actuallyin realtà fivecinque separateseparato setsimposta shottiro at fivecinque differentdiverso timesvolte
307
875679
3185
Sono in realtà cinque set diversi ripresi in cinque momenti diversi
14:54
with two differentdiverso boysragazzi.
308
878864
1187
con due ragazzi diversi.
14:55
The one on the left is where the shottiro endsestremità,
309
880051
2162
Quello a sinistra è quando finisce la ripresa,
14:58
and the shottiro on the right is where it takes over,
310
882213
5426
e la ripresa a destra è quella che subentra,
15:03
and now we switchinterruttore boysragazzi, so it wentandato from AsaASA ButterfieldButterfield,
311
887639
3505
e ora scambiamo i ragazzi, così si passa da Asa Butterfield,
15:07
who'schi è the starstella of the showmostrare, to his stand-incontrofigura. (MusicMusica)
312
891144
3874
che è la star del film, alla sua controfigura.
(Musica)
15:10
I wouldn'tno say his stuntStunt doubleraddoppiare. There's a crazypazzo rigimpianto
313
895018
1849
Non direi il suo stuntman. Abbiamo costruito un'attrezzatura
15:12
that we builtcostruito for this. (MusicMusica)
314
896867
2464
pazzesca per questo. (Musica)
15:15
And so this is, and now this is setimpostato numbernumero threetre
315
899331
3551
Ed ecco, e ora questo è il set numero tre
15:18
we're into, and then we're going to go into, basicallyfondamentalmente
316
902882
4380
dove siamo, e poi andremo --
in pratica,
15:23
the very last momentmomento of the shottiro is actuallyin realtà
317
907262
2664
l'ultimo momento della ripresa in pratica è
15:25
the steadycamsteadycam shottiro. Everything elsealtro was shottiro on cranesgru
318
909926
2282
la ripresa con la steadycam. Tutto il resto è stato girato con una gru
15:28
and variousvario things like that, and it literallyletteralmente was donefatto
319
912208
2045
e cose del genere, ed è stato fatto letteralmente
15:30
over fivecinque differentdiverso setsimposta, two differentdiverso boysragazzi, differentdiverso timesvolte,
320
914253
3297
su cinque set diversi, due ragazzi diversi, momenti diversi,
15:33
and it all had to feel like it was all one shottiro, and what was
321
917550
2830
e tutto doveva dare la sensazione di essere una sola ripresa, e quello che secondo me
15:36
sortordinare of great for me was it was probablyprobabilmente
322
920380
4695
è stato grandioso è il fatto che probabilmente è stata la ripresa
15:40
the best-reviewedmigliore-ha commentato shottiro I've ever workedlavorato on,
323
925075
2517
meglio recensita a cui ho lavorato,
15:43
and, you know, I was kindgenere of proudorgoglioso of it when I was donefatto,
324
927592
2588
e, sapete, ne ero molto orgoglioso quando l'ho finita,
15:46
whichquale is, you should never really be proudorgoglioso of stuffcose, I guessindovina.
325
930180
4898
non si dovrebbe mai essere orgogliosi delle cose materiali, credo.
15:50
So I was kindgenere of proudorgoglioso of it, and I wentandato to a friendamico of mineil mio,
326
935078
2810
Così ne ero molto orgoglioso, e sono andato da un mio amico,
15:53
and said, "You know, this is, you know, kindgenere of
327
937888
1924
e ho detto: " Sai, questa è
15:55
the best-reviewedmigliore-ha commentato shottiro I've ever workedlavorato on.
328
939812
1872
la ripresa meglio recensita a cui ho lavorato.
15:57
What do you think was the reasonragionare?"
329
941684
2911
Quale pensi sia il motivo?"
16:00
And he said, "Because no one knowsconosce
330
944595
1410
E lui ha detto," Perché nessuno sa
16:01
you had anything to do with it."
331
946005
1966
che tu non c'entri niente."
16:03
(LaughterRisate)
332
947971
2806
(Risate)
16:06
So, all I can say is, thank you,
333
950777
3914
Tutto quello che posso dire è, grazie,
16:10
and that's my presentationpresentazione for you. (ApplauseApplausi)
334
954691
5200
e questa è la mia presentazione per voi.
(Applausi)
16:15
(ApplauseApplausi)
335
959891
5344
(Applausi)
Translated by Alessandra Agliata
Reviewed by Alessandra Tadiotto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rob Legato - Visual Effects Guru
Rob Legato creates surprising and creative visual illusions for movies.

Why you should listen

Did we really see what we thought we saw? Rob Legato creates visual illusions for movies -- thinking deeply both about vfx's expanding tech power and the truly new creative processes that can result. Legato won his first Oscar in 1998 for his work on James Cameron's Titanic, after several years in television supervising effects on two Star Trek series. His 2012 Oscar win for Hugo, the 3D film about a boy who lives alone in a Paris train station, underscores his fascinating partnership with Martin Scorsese -- doing digital effects on documentaries and new classics like The Departed.

He's worked with the big effects houses like Sony Imageworks and Digital Domain, but is now fascinated with the nimble new workflows made possible with digital tools. He designed the "virtual cinematography pipeline" that let James Cameron shoot Avatar like a feature film, not a software project. We know that fx can create new worlds -- but how can these tools unlock new creativity?

More profile about the speaker
Rob Legato | Speaker | TED.com