ABOUT THE SPEAKER
Juliana Rotich - Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Juliana Rotich is co-founder and executive director of Ushahidi, a nonprofit tech company, born in Africa, that develops free and open-source software for information collection, interactive mapping and data curation. Ushahidi builds tools for democratizing information, increasing transparency and lowering the barriers for individuals to share their stories. Through Crowdmap.com, Swiftly.org and accompanying mobile applications, Ushahidi is making crowdsourcing tools available and useful. Their latest product is BRCK, a tool for resilient connectivity -- anywhere.

Rotich is also a founder of iHub, a Nairobi tech space described as "part open community workspace (co-working), part vector for investors and VCs and part incubator." She is a TED Senior Fellow and serves on the World Economic Forum's Global Agenda Council on Information Communications Technology. She co-founded Mobisoko, a mobile marketplace for language and location relevant apps in Africa. She was named Social Entrepreneur of the Year in 2011 by The World Economic Forum.

More profile about the speaker
Juliana Rotich | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Juliana Rotich: Meet BRCK, Internet access built for Africa

Juliana Rotich: Je vous présente la BRCK, l'accès Internet conçu pour l'Afrique.

Filmed:
665,111 views

Les communautés technologiques sont en plein essor dans toute l'Afrique, affirme Juliana Rotich, cofondatrice basée à Nairobi d'un logiciel open-source appelé Ushahidi. Mais il reste difficile d'accéder et de rester connecté à Internet dans une région où les coupures de courant sont fréquentes et les branchements à Internet sporadiques. Alors Rotich et ses amis ont développé la BRCK pour offrir une connectivité résiliente aux pays en voie de développement.
- Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
LivingVivant in AfricaL’Afrique is to be on the edgebord,
0
349
3194
Vivre en Afrique,
c'est être en marge,
00:15
metaphoricallymétaphoriquement, and quiteassez literallyLittéralement
1
3543
2754
métaphoriquement parlant,
et littéralement
00:18
when you think about connectivityconnectivité before 2008.
2
6297
3632
si on parle de connectivité
avant 2008.
00:21
ThoughBien que manybeaucoup humanHumain intellectualintellectuel and technologicaltechnologique leapssauts
3
9929
3712
Bien que de nombreux progrès
intellectuels et technologiques
00:25
had happenedarrivé in EuropeL’Europe and the restdu repos of the worldmonde,
4
13641
3024
se soient produits en Europe
et dans le reste du monde,
00:28
but AfricaL’Afrique was sortTrier of cutCouper off.
5
16665
2589
l'Afrique en a été exclue,
en quelque sorte.
00:31
And that changedmodifié, first with shipsnavires
6
19254
2627
Ça a ensuite changé,
tout d'abord avec des navires,
00:33
when we had the RenaissanceRenaissance, the ScientificScientifique RevolutionRevolution
7
21881
3277
lorsque nous avons eu la Renaissance,
la Révolution Scientifique,
00:37
and alsoaussi the IndustrialIndustriel RevolutionRevolution.
8
25158
2101
et la Révolution Industrielle.
00:39
And now we'venous avons got the digitalnumérique revolutionrévolution.
9
27259
3027
Aujourd'hui,
nous avons la révolution numérique.
00:42
These revolutionsrévolutions have not been evenlyuniformément distributeddistribué
10
30286
3000
Ces révolutions n'ont pas été
uniformément réparties
00:45
acrossà travers continentscontinents and nationsnations.
11
33286
2333
sur tous les continents et dans tous les pays.
00:47
Never have been.
12
35619
2730
Ça n'a jamais été le cas.
00:50
Now, this is a mapcarte of the underseasous-marin fiberfibre opticoptique cablescâbles
13
38349
3765
Voici une carte des câbles sous-marins
00:54
that connectrelier AfricaL’Afrique to the restdu repos of the worldmonde.
14
42114
2904
qui relient l'Afrique au reste du monde.
00:57
What I find amazingincroyable is that AfricaL’Afrique
15
45018
2040
Ce que je trouve étonnant,
c'est que l'Afrique
00:59
is transcendingtranscendant its geographygéographie problemproblème.
16
47058
2810
est en voie de dépasser
son problème géographique.
01:01
AfricaL’Afrique is connectingde liaison to the restdu repos of the worldmonde
17
49868
1814
L'Afrique se connecte au reste du monde,
01:03
and withindans itselfse.
18
51682
1836
et avec elle-même.
01:05
The connectivityconnectivité situationsituation has improvedamélioré greatlytrès,
19
53518
3276
La connectivité s'est améliorée considérablement,
01:08
but some barriersbarrières remainrester.
20
56794
2201
mais certains obstacles demeurent.
01:10
It is with this contextle contexte that UshahidiUshahidi camevenu to be.
21
58995
3688
C'est dans ce contexte
que Ushahidi a été créé.
01:14
In 2008, one of the problemsproblèmes that we facedface à
22
62683
4536
En 2008,
l'un des problèmes que nous rencontrions
01:19
was lackmanquer de of informationinformation flowcouler.
23
67219
2538
était le manque de circulation de l'information.
01:21
There was a mediamédias blackoutpanne d’électricité in 2008,
24
69757
2296
Il y a eu un black-out médiatique en 2008,
01:24
when there was post-electionaprès les élections violencela violence in KenyaKenya.
25
72053
2376
au moment des violences
qui ont suivi les élections au Kenya.
01:26
It was a very tragictragique time. It was a very difficultdifficile time.
26
74429
2824
C'était une époque très dramatique.
C'était un moment très difficile.
01:29
So we camevenu togetherensemble and we createdcréé softwareLogiciel
27
77253
2750
Nous nous sommes donc groupés
et nous avons créé un logiciel
01:32
calledappelé UshahidiUshahidi.
28
80003
1566
appelé Ushahidi.
01:33
And UshahidiUshahidi meansveux dire "testimonytémoignage" or "witnesstémoin" in SwahiliSwahili.
29
81569
3600
Ushahidi signifie « témoignage »
ou « témoin » en Swahili.
01:37
I'm very luckychanceux to work with two amazingincroyable collaboratorscollaborateurs.
30
85169
3170
J'ai la grande chance de travailler
avec deux collaborateurs incroyables.
01:40
This is DavidDavid and ErikErik.
31
88339
2106
Il s'agit de David et Erik.
01:42
I call them brothersfrères from anotherun autre mothermère.
32
90445
2072
Je les appelle mes frères d'une autre mère.
01:44
ClearlyClairement I have a GermanAllemand mothermère somewherequelque part.
33
92517
3012
Visiblement,
j'ai une mère allemande quelque part.
01:47
And we workedtravaillé togetherensemble first with buildingbâtiment
34
95529
2589
Nous avons travaillé ensemble,
tout d'abord à construire
01:50
and growingcroissance UshahidiUshahidi.
35
98118
1448
et développer Ushahidi.
01:51
And the ideaidée of the softwareLogiciel was to gatherrecueillir informationinformation
36
99566
2999
Le concept du logiciel
était de recueillir de l'information
01:54
from SMSSMS, emailemail and webweb, and put a mapcarte
37
102565
2773
à partir de SMS, d' e-mails et de sites web,
et de les placer sur une carte
01:57
so that you could see what was happeningévénement where,
38
105338
2915
de sorte qu'on puisse savoir
ce qui se passe, et où,
02:00
and you could visualizevisualiser that dataLes données.
39
108253
2104
et qu'on puisse visualiser ces données.
02:02
And after that initialinitiale prototypeprototype,
40
110357
2256
Après ce premier prototype,
02:04
we setensemble out to make freegratuit and open-sourceOpen source softwareLogiciel
41
112613
2495
nous avons entrepris de faire
un logiciel libre et
02:07
so that othersautres do not have to startdébut from scratchrayure like we did.
42
115108
4851
pour que d'autres n'aient pas à partir de zéro,
comme nous l'avions fait.
02:11
All the while, we alsoaussi wanted to give back
43
119959
1971
Tout du long,
nous avons aussi voulu renvoyer l'ascenseur
02:13
to the locallocal techtechnologie communitycommunauté that helpedaidé us
44
121930
2232
à la communauté scientifique et technologique locale
qui nous a aidés
02:16
growcroître UshahidiUshahidi and supportedprise en charge us in those earlyde bonne heure daysjournées.
45
124162
3505
à développer Ushahidi
et nous a soutenus à nos débuts.
02:19
And that's why we setensemble up the iHubiHub in NairobiNairobi,
46
127667
2583
C'est pourquoi nous avons mis en place
l'iHub, à Nairobi,
02:22
an actualréel physicalphysique spaceespace
47
130250
2024
un espace physique réel
02:24
where we could collaboratecollaborer,
48
132274
2466
où nous pourrions collaborer,
02:26
and it is now partpartie of an integralIntegral techtechnologie ecosystemécosystème in KenyaKenya.
49
134740
4557
et qui fait maintenant partie d'un écosystème
technologique implanté au Kenya.
02:31
We did that with the supportsoutien of differentdifférent organizationsorganisations
50
139297
2770
Nous l'avons fait avec le soutien
de différentes organisations,
02:34
like the MacArthurMacArthur FoundationFondation and OmidyarOmidyar NetworkRéseau.
51
142067
3005
comme la Fondation MacArthur
et Omidyar Network.
02:37
And we were ablecapable to growcroître this softwareLogiciel footprintempreinte,
52
145072
3177
Nous avons été capables
d'accroître la visibilité de ce logiciel,
02:40
and a fewpeu yearsannées laterplus tard it becamedevenu
53
148249
2766
et quelques années plus tard,
il est devenu
02:43
very usefulutile softwareLogiciel,
54
151015
2697
un logiciel très utile.
02:45
and we were quiteassez humbledhumilié when it was used in HaitiHaïti
55
153712
3227
Nous avons été très touchés
lorsqu'il a été utilisé en Haïti,
02:48
where citizenscitoyens could indicateindiquer where they are
56
156939
3069
où les habitants pouvaient indiquer
où ils se trouvaient
02:52
and what theirleur needsBesoins were,
57
160008
1394
et quels étaient leurs besoins,
02:53
and alsoaussi to dealtraiter with the falloutFallout from the nuclearnucléaire crisiscrise
58
161402
3297
et aussi faire face
aux répercussions de la crise nucléaire
02:56
and the tsunamitsunami in JapanJapon.
59
164699
2039
et du tsunami au Japon.
02:58
Now, this yearan the InternetInternet turnsse tourne 20,
60
166738
3394
Cette année,
l'Internet fête ses 20 ans,
03:02
and UshahidiUshahidi turnedtourné fivecinq.
61
170132
2282
et Ushahidi ses cinq ans.
03:04
UshahidiUshahidi is not only the softwareLogiciel that we madefabriqué.
62
172414
2801
Ushahidi n'est pas seulement
le logiciel que nous avons développé.
03:07
It is the teaméquipe, and it's alsoaussi the communitycommunauté
63
175215
3057
C'est l'équipe,
et c'est aussi la communauté
03:10
that usesles usages this technologyLa technologie in waysfaçons that we could not foreseeprévoir.
64
178272
4285
qui utilise cette technologie
de manières que nous ne pouvions pas prévoir.
03:14
We did not imagineimaginer that there would be this manybeaucoup mapscartes
65
182557
3320
Nous n'avions pas imaginé
qu'il y aurait autant de cartes
03:17
around the worldmonde.
66
185877
1511
dans le monde entier.
03:19
There are crisiscrise mapscartes, electionélection mapscartes, corruptionla corruption mapscartes,
67
187388
3522
Il y a des cartes de crises, des cartes électorales,
des cartes de la corruption,
03:22
and even environmentalenvironnement monitoringsurveillance crowdfoule mapscartes.
68
190910
3527
et même des cartes collectives
pour la surveillance de l'environnement.
03:26
We are humbledhumilié that this has rootsles racines in KenyaKenya
69
194437
3456
Nous sommes honorés
que tout cela ait ses racines au Kenya,
03:29
and that it has some use to people around the worldmonde
70
197893
2716
et ait rendu service aux gens qui,
dans le monde entier,
03:32
tryingen essayant to figurefigure out the differentdifférent issuesproblèmes that they're dealingtransaction with.
71
200609
3351
essayent d'appréhender les différents problèmes
auxquels ils doivent faire face.
03:35
There is more that we're doing to exploreexplorer this ideaidée
72
203960
2871
Nous faisons encore plus
pour développer cette idée
03:38
of collectivecollectif intelligenceintelligence, that I, as a citizencitoyen,
73
206831
2615
d'intelligence collective,
qui veut que, en tant que citoyenne,
03:41
if I sharepartager the informationinformation with whateverpeu importe devicedispositif that I have,
74
209446
2936
si je partage les informations,
quel que soit l'appareil dont je dispose,
03:44
could informinformer you about what is going on,
75
212382
2543
je pourrais vous informer
sur ce qui se passe,
03:46
and that if you do the sameMême, we can have a biggerplus gros picturephoto
76
214925
2858
et, si vous faites la même chose,
nous pourrions avoir une meilleure vue d'ensemble
03:49
of what's going on.
77
217783
1844
de ce qui se passe.
03:51
I moveddéplacé back to KenyaKenya in 2011.
78
219627
2061
Je me suis réinstallée au Kenya en 2011.
03:53
ErikErik moveddéplacé in 2010.
79
221688
2148
Erik a emménagé en 2010.
03:55
Very differentdifférent realityréalité. I used to livevivre in ChicagoChicago
80
223836
2147
Une tout autre réalité.
Auparavant, je vivais à Chicago,
03:57
where there was abundantabondant InternetInternet accessaccès.
81
225983
2150
où il y avait un accès pléthorique à Internet.
04:00
I had never had to dealtraiter with a blackoutpanne d’électricité.
82
228133
2832
Je n'avais jamais eu affaire
à une panne de courant.
04:02
And in KenyaKenya, it's a very differentdifférent realityréalité,
83
230965
2884
Au Kenya, c'est une tout autre réalité,
04:05
and one thing that remainsrestes despitemalgré the leapssauts in progressle progrès
84
233849
3097
et une chose qui persiste,
malgré les progrès en cours
04:08
and the digitalnumérique revolutionrévolution is the electricityélectricité problemproblème.
85
236946
3784
et la révolution numérique,
c'est le problème de l'électricité.
04:12
The day-to-dayjour après jour frustrationsfrustrations of dealingtransaction with this
86
240730
2771
Les frustrations quotidiennes
que cela entraîne
04:15
can be, let's just say very annoyingennuyeux.
87
243501
3236
peuvent être, disons, très ennuyeuses.
04:18
BlackoutsPannes d’électricité are not funamusement.
88
246737
1965
Les coupures de courant
ne sont pas amusantes.
04:20
ImagineImaginez sittingséance down to startdébut workingtravail, and all of a suddensoudain
89
248702
2913
Imaginez que vous vous installiez pour commencer
à travailler, et tout à coup,
04:23
the powerPuissance goesva out,
90
251615
1680
plus d'électricité,
04:25
your InternetInternet connectionconnexion goesva down with it,
91
253295
2675
votre connexion Internet s'arrête,
04:27
so you have to figurefigure out, okay, now, where'soù est the modemmodem,
92
255970
3648
de sorte que vous devez trouver,
ok, où est le modem,
04:31
how do I switchcommutateur back?
93
259618
1989
et comment le faire repartir ?
04:33
And then, guessdeviner what? You have to dealtraiter with it again.
94
261607
2718
Et alors, devinez quoi ?
Il faut tout recommencer !
04:36
Now, this is the realityréalité of KenyaKenya, where we livevivre now,
95
264325
3192
C'est la réalité du Kenya,
où nous vivons aujourd'hui,
04:39
and other partsles pièces of AfricaL’Afrique.
96
267517
2365
ainsi que d'autres parties de l'Afrique.
04:41
The other problemproblème that we're facingorienté vers
97
269882
1956
L'autre difficulté
à laquelle nous sommes confrontés
04:43
is that communicationla communication costsfrais are alsoaussi still a challengedéfi.
98
271838
4287
est que les coûts de communication
sont aussi toujours un problème.
04:48
It costsfrais me fivecinq KenyanDu Kenya shillingsshillings,
99
276125
2164
Ça me coûte cinq shillings kényans,
04:50
or .06 USDUSD to call the U.S., CanadaCanada or ChinaLa Chine.
100
278289
6053
soit 0,06 dollar,
pour appeler les États-Unis, le Canada ou la Chine.
04:56
GuessSuppose que how much it costsfrais to call RwandaRwanda, GhanaGhana, NigeriaNigeria?
101
284342
4570
Devinez combien cela me coûte
pour appeler le Rwanda, le Ghana, ou le Nigéria ?
05:00
ThirtyTrente KenyanDu Kenya shillingsshillings. That's sixsix timesfois the costCoût
102
288912
3274
Trente shillings kényans.
C'est six fois plus cher
05:04
to connectrelier withindans AfricaL’Afrique.
103
292186
2110
pour appeler à l'intérieur de l'Afrique.
05:06
And alsoaussi, when travelingen voyageant withindans AfricaL’Afrique,
104
294296
2134
Également,
lorsque vous voyagez en Afrique,
05:08
you've got differentdifférent settingsParamètres for differentdifférent mobilemobile providersfournisseurs de.
105
296430
3266
vous avez des réglages différents
pour chaque opérateur de téléphonie mobile.
05:11
This is the realityréalité that we dealtraiter with.
106
299696
2709
Il s'agit de la réalité
à laquelle nous sommes confrontés.
05:14
So we'venous avons got a jokeblague in UshahidiUshahidi
107
302405
2615
D’où cette blague
qui circule chez Ushahidi,
05:17
where we say, "If it workstravaux in AfricaL’Afrique, it'llça va work anywherenulle part."
108
305020
4798
qui dit :
« Si ça marche en Afrique, ça marchera partout. »
05:21
[MostPlupart use technologyLa technologie to definedéfinir the functionfonction. We use functionfonction to driveconduire the technologyLa technologie.]
109
309818
2152
[La plupart utilisent la technologie pour définir la fonction. Nous utilisons la fonction pour orienter la technologie.]
05:23
What if we could overcomesurmonter the problemproblème
110
311970
2246
Que se passerait-il
si nous pouvions surmonter le problème
05:26
of unreliablepeu fiable InternetInternet and electricityélectricité
111
314216
3865
d'un Internet et d'un réseau électrique
peu fiables
05:30
and reduceréduire the costCoût of connectionconnexion?
112
318081
2025
et si nous pouvions réduire
les coûts de connexion ?
05:32
Could we leverageinfluence the cloudnuage?
113
320106
1966
Pourrions-nous utiliser le cloud ?
05:34
We'veNous avons builtconstruit a crowdfoule mapcarte, we'venous avons builtconstruit UshahidiUshahidi.
114
322072
1831
Nous avons développé une carte collective,
nous avons développé Ushahidi.
05:35
Could we leverageinfluence these technologiesles technologies
115
323903
2425
Pourrions-nous utiliser ces technologies
05:38
to switchcommutateur smartlyintelligemment whenevern'importe quand you travelVoyage from countryPays to countryPays?
116
326328
5065
pour basculer intelligemment entre les réseaux
chaque fois qu'on voyage d'un pays à l'autre ?
05:43
So we lookedregardé at the modemmodem,
117
331393
1298
Alors on a étudié le modem,
05:44
an importantimportant partpartie of the infrastructureInfrastructure of the InternetInternet,
118
332691
3279
une pièce maîtresse
de l'infrastructure de l'Internet,
05:47
and askeda demandé ourselvesnous-mêmes why
119
335970
2511
et nous nous sommes demandé pourquoi
05:50
the modemsmodems that we are usingen utilisant right now
120
338481
1955
les modems que nous utilisons
aujourd'hui même
05:52
are builtconstruit for a differentdifférent contextle contexte, where you've got
121
340436
2224
sont conçus pour des conditions différentes,
où on a Internet partout,
05:54
ubiquitousomniprésent internetl'Internet, you've got ubiquitousomniprésent electricityélectricité,
122
342660
3955
où on a l'électricité partout,
05:58
yetencore we sitasseoir here in NairobiNairobi and we do not have that luxuryluxe.
123
346615
5037
alors que nous sommes installés ici, à Nairobi,
et que nous n'avons pas ce luxe.
06:03
We wanted to redesignrefonte the modemmodem
124
351652
2497
Nous avons voulu repenser le modem
06:06
for the developingdéveloppement worldmonde, for our contextle contexte,
125
354149
3047
pour les pays en voie de développement,
pour notre environnement,
06:09
and for our realityréalité.
126
357196
1911
et pour notre réalité.
06:11
What if we could have connectivityconnectivité with lessMoins frictionfriction?
127
359107
3677
Est-ce qu'on pourrait avoir
une connectivité plus souple ?
06:14
This is the BRCKBRCKO.
128
362784
3529
Voici... la BRCK [brique].
06:18
It actsactes as a backupsauvegarde to the InternetInternet
129
366313
2904
Elle agit comme un Internet de secours,
06:21
so that, when the powerPuissance goesva out,
130
369217
3777
de sorte qu'en cas de coupure de courant,
06:24
it failséchoue over and connectsse connecte to the nearestla plus proche GSMGSM networkréseau.
131
372994
6148
elle bascule et se connecte automatiquement
au réseau GSM le plus proche.
06:31
MobileMobile connectivityconnectivité in AfricaL’Afrique is pervasiveenvahissant.
132
379142
2841
La connectivité mobile
est omniprésente en Afrique.
06:33
It's actuallyréellement everywherepartout.
133
381983
2340
En fait, elle est partout.
06:36
MostPlupart townsles villes at leastmoins have a 3G connectionconnexion.
134
384323
2928
La plupart des villes
ont au moins une connexion 3G.
06:39
So why don't we leverageinfluence that? And that's why we builtconstruit this.
135
387251
2909
Alors pourquoi ne pas en tirer profit ?
C'est ainsi que nous avons développé ça.
06:42
The other reasonraison that we builtconstruit this
136
390160
2198
L'autre raison pour laquelle
nous l'avons développé,
06:44
is when electricityélectricité goesva down, this has eighthuit hoursheures
137
392358
2586
est que, quand électricité tombe en panne,
il a huit heures d'autonomie,
06:46
of batterybatterie left, so you can continuecontinuer workingtravail,
138
394944
2014
et donc on peut continuer à travailler,
06:48
you can continuecontinuer beingétant productiveproductif,
139
396958
2088
on peut continuer à être productif,
06:51
and let's just say you are lessMoins stresseda souligné.
140
399046
4222
et disons simplement
qu'on est moins stressé.
06:55
And for ruralrural areaszones, it can be
141
403268
2330
Pour les zones rurales,
ça peut être
06:57
the primaryprimaire meansveux dire of connectionconnexion.
142
405598
2103
le principal moyen de connexion.
06:59
The softwareLogiciel sensibilitysensibilité at UshahidiUshahidi is still at playjouer
143
407701
2736
Notre orientation logicielle, chez Ushahidi,
a encore joué
07:02
when we wondereddemandé how can we use the cloudnuage
144
410437
3059
lorsque nous nous sommes demandés
comment nous pourrions utiliser le
07:05
to be more intelligentintelligent so that
145
413496
1942
pour être plus intelligents,
de façon à pouvoir
07:07
you can analyzeanalyser the differentdifférent networksréseaux,
146
415438
2385
analyser les différents réseaux,
07:09
and whenevern'importe quand you switchcommutateur on the backupsauvegarde,
147
417823
3139
et chaque fois qu'on bascule sur le secours,
07:12
you pickchoisir on the fastestle plus rapide networkréseau,
148
420962
2509
on sélectionne le réseau le plus rapide,
07:15
so we'llbien have multi-SIMmulti-SIM capabilityaptitude
149
423471
2399
c'est pourquoi il y aura
une fonction multi-carte SIM
07:17
so that you can put multipleplusieurs SIMsSIMs,
150
425870
2096
afin de pouvoir utiliser
plusieurs cartes SIM,
07:19
and if one networkréseau is fasterPlus vite, that's the one you hophoublon on,
151
427966
3414
et si un réseau est plus rapide,
c'est sur celui-là qu'on se branche,
07:23
and if the up time on that is not very good,
152
431380
3349
et si ses temps de réponse
ne sont pas très bons,
07:26
then you hophoublon ontosur the nextprochain one.
153
434729
2415
eh bien, on se branche sur le suivant.
07:29
The ideaidée here is for you to be ablecapable to connectrelier anywherenulle part.
154
437144
3737
L'idée ici est d'être capable
de se connecter n'importe où.
07:32
With loadcharge balancingéquilibrage, this can be possiblepossible.
155
440881
2888
Avec l'équilibrage de charge,
c'est possible.
07:35
The other interestingintéressant thing for us -- we like sensorscapteurs --
156
443769
3853
L'autre point qui nous intéresse,
-- nous aimons les capteurs --
07:39
is this ideaidée that you could have an on-rampsur la bretelle d’accès
157
447622
3428
c'est cette idée que cela pourrait être
une porte d'accès
07:43
for the InternetInternet of things.
158
451050
1927
à l'Internet des objets.
07:44
ImagineImaginez a weatherMétéo stationgare that can be attachedattaché to this.
159
452977
3620
Imaginez une station météorologique
qui puisse y être reliée.
07:48
It's builtconstruit in a modularmodulaire way so that you can alsoaussi attachattacher
160
456597
2739
C'est construit de façon modulaire,
afin qu'on puisse également y joindre
07:51
a satelliteSatellite modulemodule so that you could have
161
459336
1770
un module satellite,
pour avoir une connectivité Internet
07:53
InternetInternet connectivityconnectivité even in very remoteéloigné areaszones.
162
461106
3525
même dans les régions les plus reculées.
07:56
Out of adversityadversité can come innovationinnovation,
163
464631
2745
L'innovation peut naître de l'adversité,
07:59
and how can we help the ambitiousambitieux coderscodeurs and makersles décideurs
164
467376
4039
alors comment pouvons-nous aider
les codeurs et les décideurs ambitieux,
08:03
in KenyaKenya to be resilientrésiliente in the facevisage of problematicproblématique infrastructureInfrastructure?
165
471415
4079
au Kenya,
à rebondir face à des problèmes d'infrastructure ?
08:07
And for us, we begincommencer with solvingrésoudre the problemproblème
166
475494
2256
Quant à nous,
nous commençons par résoudre le problème
08:09
in our ownposséder backyardarrière-cour in KenyaKenya.
167
477750
2944
dans notre propre arrière-cour,
au Kenya.
08:12
It is not withoutsans pour autant challengedéfi.
168
480694
2400
Ce n'est pas chose facile.
08:15
Our teaméquipe has basicallyen gros been mulesmules carryingporter componentsComposants
169
483094
2753
Notre équipe a littéralement dû jouer les mules,
et transporter des composants
08:17
from the U.S. to KenyaKenya. We'veNous avons had very interestingintéressant conversationsconversations
170
485847
3194
des États-Unis au Kenya.
Nous avons eu des conversations très intéressantes
08:21
with customsdouanes borderfrontière agentsagents.
171
489041
1928
avec les agents des douanes.
08:22
"What are you carryingporter?"
172
490969
1798
« Qu'est-ce que vous transportez ? »
08:24
And the locallocal financingfinancement is not
173
492767
2770
Le financement local ne fait pas partie
08:27
partpartie of the ecosystemécosystème for supportingsoutenir les hardwareMatériel projectsprojets.
174
495537
5351
de l'écosystème
qui soutient les projets matériels.
08:32
So we put it on KickstarterKickstarter, and I'm happycontent to say that,
175
500888
2719
Nous l'avons donc mis sur Kickstarter,
et je suis heureuse de dire que,
08:35
throughpar the supportsoutien of manybeaucoup people,
176
503607
2241
grâce au soutien de nombreuses personnes,
08:37
not only here but onlineen ligne,
177
505848
1999
pas seulement ici, mais aussi en ligne,
08:39
the BRCKBRCKO has been KickstartedDynamisées,
178
507847
2255
la BRCK a été kickstartée,
08:42
and now the interestingintéressant partpartie of bringingapportant this to marketmarché beginscommence.
179
510102
4090
et maintenant la partie intéressante
de sa mise sur le marché commence.
08:46
I will closeFermer by sayingen disant that, if we solverésoudre this
180
514192
2894
Je terminerai en disant que,
si nous résolvons ce problème
08:49
for the locallocal marketmarché, it could be impactfulpercutant
181
517086
2560
pour le marché local,
l'impact pourrait en être retentissant,
08:51
not only for the coderscodeurs in NairobiNairobi
182
519646
2450
non seulement pour les codeurs de Nairobi,
08:54
but alsoaussi for smallpetit businessEntreprise ownerspropriétaires
183
522096
2352
mais aussi pour les propriétaires
de petites entreprises
08:56
who need reliablefiable connectivityconnectivité,
184
524448
2664
qui ont besoin d'une connexion fiable,
08:59
and it can reduceréduire the costCoût of connectingde liaison,
185
527112
2200
cela pourrait réduire
les frais de connexion,
09:01
and hopefullyj'espère collaborationcollaboration withindans AfricanAfricain countriesdes pays.
186
529312
4680
et je l'espère, améliorer la collaboration
au sein des pays africains.
09:05
The ideaidée is that the buildingbâtiment blocksblocs of the digitalnumérique economyéconomie
187
533992
4972
Nous pensons que les pierres angulaires
de l'économie numérique
09:10
are connectivityconnectivité and entrepreneurshipesprit d’entreprise.
188
538964
3519
sont la connectivité et l'esprit d'entreprise.
09:14
The BRCKBRCKO is our partpartie
189
542483
2440
La BRCK est notre façon d'aider
09:16
to keep AfricansAfricains connectedconnecté,
190
544923
2584
les Africains à rester connectés,
09:19
and to help them driveconduire the globalglobal digitalnumérique revolutionrévolution.
191
547507
3784
et à conduire
la révolution numérique mondiale.
09:23
Thank you.
192
551291
1214
Merci.
09:24
(ApplauseApplaudissements)
193
552505
4239
(Applaudissements)
Translated by Gilles Damianthe
Reviewed by Patrick Brault

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juliana Rotich - Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Juliana Rotich is co-founder and executive director of Ushahidi, a nonprofit tech company, born in Africa, that develops free and open-source software for information collection, interactive mapping and data curation. Ushahidi builds tools for democratizing information, increasing transparency and lowering the barriers for individuals to share their stories. Through Crowdmap.com, Swiftly.org and accompanying mobile applications, Ushahidi is making crowdsourcing tools available and useful. Their latest product is BRCK, a tool for resilient connectivity -- anywhere.

Rotich is also a founder of iHub, a Nairobi tech space described as "part open community workspace (co-working), part vector for investors and VCs and part incubator." She is a TED Senior Fellow and serves on the World Economic Forum's Global Agenda Council on Information Communications Technology. She co-founded Mobisoko, a mobile marketplace for language and location relevant apps in Africa. She was named Social Entrepreneur of the Year in 2011 by The World Economic Forum.

More profile about the speaker
Juliana Rotich | Speaker | TED.com