ABOUT THE SPEAKER
Juliana Rotich - Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Juliana Rotich is co-founder and executive director of Ushahidi, a nonprofit tech company, born in Africa, that develops free and open-source software for information collection, interactive mapping and data curation. Ushahidi builds tools for democratizing information, increasing transparency and lowering the barriers for individuals to share their stories. Through Crowdmap.com, Swiftly.org and accompanying mobile applications, Ushahidi is making crowdsourcing tools available and useful. Their latest product is BRCK, a tool for resilient connectivity -- anywhere.

Rotich is also a founder of iHub, a Nairobi tech space described as "part open community workspace (co-working), part vector for investors and VCs and part incubator." She is a TED Senior Fellow and serves on the World Economic Forum's Global Agenda Council on Information Communications Technology. She co-founded Mobisoko, a mobile marketplace for language and location relevant apps in Africa. She was named Social Entrepreneur of the Year in 2011 by The World Economic Forum.

More profile about the speaker
Juliana Rotich | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Juliana Rotich: Meet BRCK, Internet access built for Africa

Джуліана Ротіч: Знайомтеся з BRCK -- Інтернет-доступом, розробленим для Африки

Filmed:
665,111 views

"Технічні спільноти виникають по всій Африці, а також у Найробі", - каже Джуліана Ротіч - співзасновник загальнодоступного програмного забезпечення "Ushahidi". Все ж таки якість підключення залишається актуальною проблемою у районі з багаторазовими перебоями зв'язку та нерівномірним покриттям Інтернету. Тому Ротіч та її друзі розробили BRCK, що пропонує надійне підключення для країн, які розвиваються.
- Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
LivingЖиття in AfricaАфрика is to be on the edgeкраю,
0
349
3194
Жити в Африці - бути на межі,
00:15
metaphoricallyметафорично, and quiteцілком literallyбуквально
1
3543
2754
як у прямому, так і в переносному значенні,
00:18
when you think about connectivityпідключення before 2008.
2
6297
3632
якщо говорити про якість підключення до 2008 року.
00:21
ThoughХоча manyбагато хто humanлюдина intellectualінтелектуальний and technologicalтехнологічний leapsстрибки
3
9929
3712
Хоча людство зробило чималий стрибок в інтелектуальній та технологічній сферах
00:25
had happenedсталося in EuropeЄвропа and the restвідпочинок of the worldсвіт,
4
13641
3024
(як у Європі, так і по всьому світі),
00:28
but AfricaАфрика was sortсортувати of cutвирізати off.
5
16665
2589
Африка досить довго залишалася "відрізаною".
00:31
And that changedзмінився, first with shipsкораблі
6
19254
2627
Але це змінилося: спершу завдяки кораблям
00:33
when we had the Renaissance"Відродження", the ScientificНаукові RevolutionРеволюція
7
21881
3277
в епоху Відродження, потім завдяки Науковій
00:37
and alsoтакож the IndustrialПромислові RevolutionРеволюція.
8
25158
2101
та Промисловій революціям.
00:39
And now we'veми маємо got the digitalцифровий revolutionреволюція.
9
27259
3027
Зараз у нас цифрова революція.
00:42
These revolutionsреволюції have not been evenlyрівномірно distributedпоширюється
10
30286
3000
Ці революції не поширювалися рівномірно
00:45
acrossпоперек continentsконтиненти and nationsнації.
11
33286
2333
серед континентів та націй.
00:47
Never have been.
12
35619
2730
Ніколи так не було.
00:50
Now, this is a mapкарта of the underseaпідводних fiberволокно opticоптичний cablesКабелі
13
38349
3765
На цій карті зображена мережа підводних волоконно-оптичних кабелів,
00:54
that connectпідключити AfricaАфрика to the restвідпочинок of the worldсвіт.
14
42114
2904
яка з'єднує Африку з навколишнім світом.
00:57
What I find amazingдивовижний is that AfricaАфрика
15
45018
2040
Дивовижно, що Африка
00:59
is transcendingДолаючи its geographyГеографія problemпроблема.
16
47058
2810
виходить за межі своєї географії.
01:01
AfricaАфрика is connectingпідключення to the restвідпочинок of the worldсвіт
17
49868
1814
В Африці розвиваються і внутрішня мережа підключення,
01:03
and withinв межах itselfсама по собі.
18
51682
1836
і зв'язок з навколишнім світом.
01:05
The connectivityпідключення situationситуація has improvedпокращився greatlyсильно,
19
53518
3276
Ситуація з підключенням значно покращилася,
01:08
but some barriersбар'єри remainзалишитися.
20
56794
2201
але деякі перешкоди все ще залишаються.
01:10
It is with this contextконтекст that UshahidiUshahidi cameприйшов to be.
21
58995
3688
Саме так виникло "Ushahidi" ("Ушахіді").
01:14
In 2008, one of the problemsпроблеми that we facedзіткнувся
22
62683
4536
У 2008 році ми зіткнулися з проблемою
01:19
was lackбрак of informationінформація flowтечія.
23
67219
2538
відсутності потоку інформації.
01:21
There was a mediaЗМІ blackoutзатемнення in 2008,
24
69757
2296
У 2008 році була заборона медіа, пов'язана
01:24
when there was post-electionпісля виборів violenceнасильство in KenyaКенія.
25
72053
2376
з післявиборчим насильством у Кенії.
01:26
It was a very tragicтрагічний time. It was a very difficultважко time.
26
74429
2824
Це були трагічні часи. Дуже важкі часи.
01:29
So we cameприйшов togetherразом and we createdстворений softwareпрограмне забезпечення
27
77253
2750
Отже, ми об'єдналися і створили
програмне забезпечення
01:32
calledназивається UshahidiUshahidi.
28
80003
1566
під назвою "Ushahidi".
01:33
And UshahidiUshahidi meansзасоби "testimonyсвідчення" or "witnessсвідок" in Swahiliсуахілі.
29
81569
3600
Саме слово "Ushahidi" означає
"свідчення" або "свідок" на мові суахілі.
01:37
I'm very luckyвдалий to work with two amazingдивовижний collaboratorsСпівробітники.
30
85169
3170
Мені дуже пощастило працювати
з двома дивовижними співробітниками.
01:40
This is DavidДевід and ErikЕрік.
31
88339
2106
Це Девід та Ерік.
01:42
I call them brothersбрати from anotherінший motherмама.
32
90445
2072
Я називаю їх брати від іншої матері.
01:44
ClearlyЧітко I have a Germanнімецька motherмама somewhereдесь.
33
92517
3012
Очевидно, в мене десь є німецька мати.
01:47
And we workedпрацював togetherразом first with buildingбудівля
34
95529
2589
І ми разом працювали спершу над розробкою
01:50
and growingзростає UshahidiUshahidi.
35
98118
1448
та розвитком "Ushahidi".
01:51
And the ideaідея of the softwareпрограмне забезпечення was to gatherзібрати informationінформація
36
99566
2999
Ідеєю програмного забезпечення було зібрати відомості
01:54
from SMSSMS, emailелектронна пошта and webВеб, and put a mapкарта
37
102565
2773
з SMS, електронної пошти та Інтернету
та розмістити цю інформацію на карті
01:57
so that you could see what was happeningвідбувається where,
38
105338
2915
так, щоб ви могли бачити на власні очі,
02:00
and you could visualizeвізуалізувати that dataдані.
39
108253
2104
що і де відбувається.
02:02
And after that initialпочатковий prototypeпрототип,
40
110357
2256
Вже після цього пробного зразка
02:04
we setвстановити out to make freeбезкоштовно and open-sourceвідкрите джерело softwareпрограмне забезпечення
41
112613
2495
ми розпочали розробляти безкоштовне
та доступне програмне забезпечення,
02:07
so that othersінші do not have to startпочати from scratchподряпати like we did.
42
115108
4851
щоб інші не мусили починати з нуля, як ми.
02:11
All the while, we alsoтакож wanted to give back
43
119959
1971
Водночас, ми також хотіли б віддати належне
02:13
to the localмісцевий techТехнологія communityспільнота that helpedдопомагав us
44
121930
2232
місцевим техслужбам, які допомогли нам
02:16
growрости UshahidiUshahidi and supportedпідтримується us in those earlyрано daysдні.
45
124162
3505
розвинути "Ushahidi" і підтримали нас на початку.
02:19
And that's why we setвстановити up the iHubiHub in NairobiНайробі,
46
127667
2583
Саме тому ми заснували iHub у Найробі:
02:22
an actualфактичний physicalфізичний spaceпростір
47
130250
2024
фактичний фізичний простір,
02:24
where we could collaborateспівпрацювати,
48
132274
2466
де ми могли б співпрацювати,
02:26
and it is now partчастина of an integralневід'ємною techТехнологія ecosystemекосистема in KenyaКенія.
49
134740
4557
який зараз є частиною
об'єднаної технічної екосистеми Кенії.
02:31
We did that with the supportпідтримка of differentінший organizationsорганізації
50
139297
2770
Ми зробили це за підтримки таких організацій
02:34
like the MacArthurМакартур FoundationФонд and OmidyarOmidyar NetworkМережа.
51
142067
3005
як Фонд МакАртура і Фонд Омідьяр.
02:37
And we were ableздатний to growрости this softwareпрограмне забезпечення footprintслід,
52
145072
3177
І ми змогли розвивати це програмного забезпечення,
02:40
and a fewмало хто yearsроків laterпізніше it becameстає
53
148249
2766
яке через декілька років стало
02:43
very usefulкорисний softwareпрограмне забезпечення,
54
151015
2697
дуже корисним
02:45
and we were quiteцілком humbledпринижений when it was used in HaitiГаїті
55
153712
3227
і великою честю для нас було,
коли його використали на Гаїті,
02:48
where citizensгромадяни could indicateвкажіть where they are
56
156939
3069
де громадяни могли визначити місцезнаходження
02:52
and what theirїх needsпотреби were,
57
160008
1394
і свої потреби;
02:53
and alsoтакож to dealугода with the falloutFallout from the nuclearядерний crisisкриза
58
161402
3297
а також долали наслідки ядерної кризи
02:56
and the tsunamiцунамі in JapanЯпонія.
59
164699
2039
та цунамі в Японії.
02:58
Now, this yearрік the InternetІнтернет turnsвиявляється 20,
60
166738
3394
Цього року Інтернет відзначає 20 років,
03:02
and UshahidiUshahidi turnedобернувся fiveп'ять.
61
170132
2282
а "Ushahidi" - 5.
03:04
UshahidiUshahidi is not only the softwareпрограмне забезпечення that we madeзроблений.
62
172414
2801
"Ushahid" - це не лише розроблене
нами програмне забезпечення.
03:07
It is the teamкоманда, and it's alsoтакож the communityспільнота
63
175215
3057
Це команда і це ціла спільнота,
03:10
that usesвикористовує this technologyтехнологія in waysшляхи that we could not foreseeпередбачте.
64
178272
4285
яка використовує цю технологію такими способами, що неможливо було передбачити.
03:14
We did not imagineуявіть собі that there would be this manyбагато хто mapsкарти
65
182557
3320
Ми й не уявляли, що буде створено так багато карт
03:17
around the worldсвіт.
66
185877
1511
у всьому світі.
03:19
There are crisisкриза mapsкарти, electionвибори mapsкарти, corruptionкорупція mapsкарти,
67
187388
3522
Існують кризові, виборчі, корупційні карти
03:22
and even environmentalекологічний monitoringмоніторинг crowdнатовп mapsкарти.
68
190910
3527
і навіть карти зовнішнього моніторингу натовпу.
03:26
We are humbledпринижений that this has rootsкоріння in KenyaКенія
69
194437
3456
Ми пишаємось тим, що це програмне забезпечення,
03:29
and that it has some use to people around the worldсвіт
70
197893
2716
яке зародилось у Кенії, використовують люди по всьому світу,
03:32
tryingнамагаюся to figureфігура out the differentінший issuesвипуски that they're dealingзайматися with.
71
200609
3351
намагаючись розв'язати різноманітні проблеми.
03:35
There is more that we're doing to exploreдосліджувати this ideaідея
72
203960
2871
Ми робимо набагато більше, щоб вивчити цю ідею
03:38
of collectiveколективний intelligenceрозвідка, that I, as a citizenгромадянин,
73
206831
2615
про колективний розум, а саме: я, як громадянка,
03:41
if I shareподілитися the informationінформація with whateverщо б не було deviceпристрій that I have,
74
209446
2936
якщо ділюся інформацією через
будь-який пристрій, що в мене є,
03:44
could informінформувати you about what is going on,
75
212382
2543
можу повідомити вам про те, що відбувається,
03:46
and that if you do the sameтой же, we can have a biggerбільший pictureкартина
76
214925
2858
а якщо ви робите те ж саме,
ми зможемо отримати більшу картину
03:49
of what's going on.
77
217783
1844
того, що відбувається.
03:51
I movedпереїхав back to KenyaКенія in 2011.
78
219627
2061
Я повернулася до Кенії 2011 року.
03:53
ErikЕрік movedпереїхав in 2010.
79
221688
2148
Ерік переїхав у 2010 році.
03:55
Very differentінший realityреальність. I used to liveжити in ChicagoЧикаго
80
223836
2147
Зовсім інша реальність. Колись я жила у Чикаго,
03:57
where there was abundantрясний InternetІнтернет accessдоступ.
81
225983
2150
де був чудовий доступ до Інтернету.
04:00
I had never had to dealугода with a blackoutзатемнення.
82
228133
2832
Я ніколи не мала проблем з підключенням.
04:02
And in KenyaКенія, it's a very differentінший realityреальність,
83
230965
2884
А в Кенії все зовсім по-іншому,
04:05
and one thing that remainsзалишається despiteне дивлячись the leapsстрибки in progressпрогрес
84
233849
3097
адже, незважаючи на прогрес
04:08
and the digitalцифровий revolutionреволюція is the electricityелектрика problemпроблема.
85
236946
3784
та цифрову революцію, залишається
проблема з електропостачанням.
04:12
The day-to-dayдень за днем frustrationsрозчарування of dealingзайматися with this
86
240730
2771
З цим пов'язані щоденні розчарування,
04:15
can be, let's just say very annoyingдратує.
87
243501
3236
які, скажімо так, досить надокучають.
04:18
BlackoutsВідключення are not funвесело.
88
246737
1965
Відсутність підключення - це зовсім невесело.
04:20
ImagineУявіть собі sittingсидячи down to startпочати workingпрацює, and all of a suddenраптовий
89
248702
2913
Уявіть, що сідаючи за роботу у вас раптом
04:23
the powerвлада goesйде out,
90
251615
1680
зникає світло,
04:25
your InternetІнтернет connectionз'єднання goesйде down with it,
91
253295
2675
а з ним - і підключення до Інтернету.
04:27
so you have to figureфігура out, okay, now, where'sде? the modemмодем,
92
255970
3648
Отже, тепер вам доведеться з'ясувати, де лежить модем,
04:31
how do I switchперемикач back?
93
259618
1989
і як знову підключитися.
04:33
And then, guessздогадатися what? You have to dealугода with it again.
94
261607
2718
І вгадайте що? Знову та сама проблема.
04:36
Now, this is the realityреальність of KenyaКенія, where we liveжити now,
95
264325
3192
У даний момент це звична реальність у Кенії,
де ми зараз живемо,
04:39
and other partsчастин of AfricaАфрика.
96
267517
2365
та в інших частинах Африки.
04:41
The other problemпроблема that we're facingоблицювання
97
269882
1956
Іншою проблемою, з якою ми зіткнулися,
04:43
is that communicationспілкування costsвитрати are alsoтакож still a challengeвиклик.
98
271838
4287
є те, що витрати на зв'язок досі залишаються викликом.
04:48
It costsвитрати me fiveп'ять KenyanКенійський shillingsшилінгів,
99
276125
2164
Я витрачаю п'ять кенійських шилінгів,
04:50
or .06 USDUSD to call the U.S., CanadaКанада or ChinaКитай.
100
278289
6053
або 6 американських центів, щоб зателефонувати у США, Канаду або Китай.
04:56
GuessВгадати how much it costsвитрати to call RwandaРуанда, GhanaГана, NigeriaНігерія?
101
284342
4570
Вгадайте, скільки коштує дзвінок до Руанди, Гани, Нігерії?
05:00
ThirtyТридцять KenyanКенійський shillingsшилінгів. That's sixшість timesразів the costвартість
102
288912
3274
Тридцять кенійських шилінгів. Вартість з'єднання
05:04
to connectпідключити withinв межах AfricaАфрика.
103
292186
2110
у межах Африки в 6 разів більша.
05:06
And alsoтакож, when travelingподорожуючи withinв межах AfricaАфрика,
104
294296
2134
І крім того, подорожуючи Африкою,
05:08
you've got differentінший settingsпараметри for differentінший mobileмобільний providersПостачальники.
105
296430
3266
ви отримуєте різні налаштування для різних операторів мобільного зв'язку.
05:11
This is the realityреальність that we dealугода with.
106
299696
2709
Це реальність, з якою ми стикаємося щодня.
05:14
So we'veми маємо got a jokeжарт in UshahidiUshahidi
107
302405
2615
Отже, у нас в "Ushahidi" є такий жарт:
05:17
where we say, "If it worksпрацює in AfricaАфрика, it'llце буде work anywhereде завгодно."
108
305020
4798
"Якщо це працює в Африці, то працюватиме будь-де".
05:21
[MostБільшість use technologyтехнологія to defineвизначити the functionфункція. We use functionфункція to driveїхати the technologyтехнологія.]
109
309818
2152
[Більшість використовують технології, щоб визначити функцію. Ми використовуємо функції, щоб керувати технологіями]
05:23
What if we could overcomeподолати the problemпроблема
110
311970
2246
А якщо ми могли б подолати проблему
05:26
of unreliableненадійні InternetІнтернет and electricityелектрика
111
314216
3865
ненадійного Інтернету та електроенергії
05:30
and reduceзменшити the costвартість of connectionз'єднання?
112
318081
2025
і знизити витрати на зв'язок?
05:32
Could we leverageважелі впливу the cloudхмара?
113
320106
1966
Чи могли б ми використати хмару?
05:34
We'veМи ' VE builtпобудований a crowdнатовп mapкарта, we'veми маємо builtпобудований UshahidiUshahidi.
114
322072
1831
Ми сконструювали карту натовпу, ми створили "Ushahidi".
05:35
Could we leverageважелі впливу these technologiesтехнології
115
323903
2425
Чи могли би ми використати ці технології,
05:38
to switchперемикач smartlyжваво wheneverколи завгодно you travelподорожувати from countryкраїна to countryкраїна?
116
326328
5065
щоб переключатися на іншу систему кожного разу, подорожуючи з країни в країни?
05:43
So we lookedподивився at the modemмодем,
117
331393
1298
Отже, ми глянули на модем,
05:44
an importantважливо partчастина of the infrastructureінфраструктура of the InternetІнтернет,
118
332691
3279
що є важливою частиною інфраструктури Інтернету,
05:47
and askedзапитав ourselvesми самі why
119
335970
2511
та запитали себе, чому
05:50
the modemsмодеми that we are usingвикористовуючи right now
120
338481
1955
модеми, які ми використовуємо прямо зараз,
05:52
are builtпобудований for a differentінший contextконтекст, where you've got
121
340436
2224
розробляються для різних потреб, коли у нас є
05:54
ubiquitousповсюдний internetІнтернет, you've got ubiquitousповсюдний electricityелектрика,
122
342660
3955
повсюди Інтернет та електроенергія,
05:58
yetвсе-таки we sitсидіти here in NairobiНайробі and we do not have that luxuryрозкіш.
123
346615
5037
але, водночас, ми сидимо тут у Найробі і не маємо такої розкоші.
06:03
We wanted to redesignредизайн the modemмодем
124
351652
2497
Ми хотіли підлаштувати модем
06:06
for the developingрозвивається worldсвіт, for our contextконтекст,
125
354149
3047
під сучасний світ, для наших потреб
06:09
and for our realityреальність.
126
357196
1911
і для нашого реального життя.
06:11
What if we could have connectivityпідключення with lessменше frictionтертя?
127
359107
3677
Як щодо підключення з меншими зусиллями?
06:14
This is the BRCKBRCK.
128
362784
3529
Тоді це BRCK [особливий модем з акумулятором].
06:18
It actsактів as a backupрезервна копія to the InternetІнтернет
129
366313
2904
Це підстраховка для Інтернету,
06:21
so that, when the powerвлада goesйде out,
130
369217
3777
тому коли зникає електропостачання,
06:24
it failsне вдається over and connectsз'єднується to the nearestнайближчий GSMGSM networkмережа.
131
372994
6148
Інтернет не зникає, а підключається до найближчої мережі GSM.
06:31
MobileМобільний connectivityпідключення in AfricaАфрика is pervasiveвсепроникний.
132
379142
2841
Мобільний зв'язок в Африці є широко розповсюдженим.
06:33
It's actuallyнасправді everywhereскрізь.
133
381983
2340
Фактично, він скрізь.
06:36
MostБільшість townsмістечка at leastнайменше have a 3G connectionз'єднання.
134
384323
2928
Більшість міст мають щонайменше 3G зв'язок.
06:39
So why don't we leverageважелі впливу that? And that's why we builtпобудований this.
135
387251
2909
То чому б нам не скористатися цим? Саме тому ми розробили це.
06:42
The other reasonпричина that we builtпобудований this
136
390160
2198
Інша основа розробки полягає в тому, що
06:44
is when electricityелектрика goesйде down, this has eightвісім hoursгодин
137
392358
2586
при втраті електропостачання цей пристрій працюватиме ще протягом восьми годин,
06:46
of batteryакумулятор left, so you can continueпродовжуй workingпрацює,
138
394944
2014
і ви зможете продовжувати працювати,
06:48
you can continueпродовжуй beingбуття productiveпродуктивний,
139
396958
2088
бути продуктивним,
06:51
and let's just say you are lessменше stressedпідкреслив.
140
399046
4222
та певною мірою уникнути стресу.
06:55
And for ruralсільський areasрайони, it can be
141
403268
2330
А для сільської місцевості це може стати
06:57
the primaryпервинний meansзасоби of connectionз'єднання.
142
405598
2103
основою для зв'язку.
06:59
The softwareпрограмне забезпечення sensibilityчутливість at UshahidiUshahidi is still at playграти
143
407701
2736
Чутливість програмного забезпечення "Ushahidi" стала в нагоді,
07:02
when we wonderedдивувався how can we use the cloudхмара
144
410437
3059
коли ми вирішили використати хмару,
07:05
to be more intelligentрозумний so that
145
413496
1942
щоб стати розумнішими
07:07
you can analyzeпроаналізувати the differentінший networksмережі,
146
415438
2385
і проаналізувати різноманітні мережі,
07:09
and wheneverколи завгодно you switchперемикач on the backupрезервна копія,
147
417823
3139
і щоразу, коли ви переключаєтеся на резерв,
07:12
you pickпідібрати on the fastestнайшвидший networkмережа,
148
420962
2509
то підключаєтеся до найшвидшої мережі,
07:15
so we'llдобре have multi-SIMMulti-SIM capabilityздібності
149
423471
2399
що означає multi-SIM можливості,
07:17
so that you can put multipleбагаторазовий SIMsSIMs,
150
425870
2096
так що можна помістити декілька SIM карток,
07:19
and if one networkмережа is fasterшвидше, that's the one you hopхоп on,
151
427966
3414
і якщо одна мережа працює швидше, то ви автоматично підключаєтеся до неї,
07:23
and if the up time on that is not very good,
152
431380
3349
а якщо швидкість не дуже хороша,
07:26
then you hopхоп ontoна the nextдалі one.
153
434729
2415
то переходите на іншу мережу.
07:29
The ideaідея here is for you to be ableздатний to connectпідключити anywhereде завгодно.
154
437144
3737
Мета полягає в можливості підключення будь-де.
07:32
With loadнавантаження balancingбалансування, this can be possibleможливий.
155
440881
2888
Це стає можливим завдяки балансуванню навантаження.
07:35
The other interestingцікаво thing for us -- we like sensorsдатчики --
156
443769
3853
Інша цікава річ для нас - а ми полюбляємо датчики -
07:39
is this ideaідея that you could have an on-rampна рампу
157
447622
3428
ідея мати в наявності доступ до всіх речей в Інтернеті,
07:43
for the InternetІнтернет of things.
158
451050
1927
поки ви в дорозі.
07:44
ImagineУявіть собі a weatherпогода stationстанція that can be attachedприкріплений to this.
159
452977
3620
Уявіть собі метеостанції, які можуть бути призначені для цього.
07:48
It's builtпобудований in a modularмодульний way so that you can alsoтакож attachприкріпити
160
456597
2739
Він є сконструйований таким чином, що можна також під'єднати
07:51
a satelliteсупутник moduleмодуль so that you could have
161
459336
1770
супутниковий модуль для підключення до
07:53
InternetІнтернет connectivityпідключення even in very remoteвіддалений areasрайони.
162
461106
3525
Інтернету навіть у дуже віддалених районах.
07:56
Out of adversityнегаразди can come innovationінновації,
163
464631
2745
Як негаразди можуть сприяти виникненню інновацій
07:59
and how can we help the ambitiousамбітних codersкодерів and makersвиробники
164
467376
4039
і допомогти амбіційним програмістам
08:03
in KenyaКенія to be resilientстійкими in the faceобличчя of problematicпроблематичний infrastructureінфраструктура?
165
471415
4079
у Кенії бути стійкими в умовах проблематичної інфраструктури?
08:07
And for us, we beginпочати with solvingвирішення the problemпроблема
166
475494
2256
Ми починаємо з розв'язання проблеми
08:09
in our ownвласний backyardзадній двір in KenyaКенія.
167
477750
2944
у нашому власному дворику в Кенії.
08:12
It is not withoutбез challengeвиклик.
168
480694
2400
Це важливий виклик.
08:15
Our teamкоманда has basicallyв основному been mulesмулів carryingносіння componentsкомпоненти
169
483094
2753
Наша команда стала такими собі мулами, що перевозять деталі
08:17
from the U.S. to KenyaКенія. We'veМи ' VE had very interestingцікаво conversationsрозмови
170
485847
3194
з США до Кенії. Ми мали цікаві розмови
08:21
with customsмитний borderкордон agentsагенти.
171
489041
1928
з працівниками прикордонної митниці на кшталт
08:22
"What are you carryingносіння?"
172
490969
1798
"Що ви перевозите?"
08:24
And the localмісцевий financingфінансування is not
173
492767
2770
Адже місцеве фінансування не є
08:27
partчастина of the ecosystemекосистема for supportingпідтримка hardwareапаратне забезпечення projectsпроекти.
174
495537
5351
частиною екосистеми, що забезпечує проект розробки комплектуючих для комп'ютерів.
08:32
So we put it on KickstarterKickstarter, and I'm happyщасливий to say that,
175
500888
2719
Тому ми поклалися у цьому на Kickstarter
[сайт фінансування проектів],
і я рада повідомити, що
08:35
throughчерез the supportпідтримка of manyбагато хто people,
176
503607
2241
завдяки підтримці багатьох людей,
08:37
not only here but onlineонлайн,
177
505848
1999
не тільки тут, але й он-лайн,
08:39
the BRCKBRCK has been KickstartedKickstarted,
178
507847
2255
BRCK запущено у дію,
08:42
and now the interestingцікаво partчастина of bringingприведення this to marketринок beginsпочинається.
179
510102
4090
і тепер залишилося найцікавіше - поширити його на ринку.
08:46
I will closeзакрити by sayingкажучи that, if we solveвирішити this
180
514192
2894
Хочу закінчити словами, що якщо ми розв'яжемо цю проблему
08:49
for the localмісцевий marketринок, it could be impactfulimpactful
181
517086
2560
для місцевого ринку, ця розробка вплине
08:51
not only for the codersкодерів in NairobiНайробі
182
519646
2450
не тільки на долю програмістів у Найробі,
08:54
but alsoтакож for smallмаленький businessбізнес ownersвласники
183
522096
2352
а й також на власників малого бізнесу,
08:56
who need reliableнадійний connectivityпідключення,
184
524448
2664
які потребують надійного зв'язку,
08:59
and it can reduceзменшити the costвартість of connectingпідключення,
185
527112
2200
і це зможе знизити вартість підключення,
09:01
and hopefullyсподіваюся, що collaborationспівпраця withinв межах AfricanАфриканський countriesкраїн.
186
529312
4680
і, сподіваємося, зміцнити співпрацю в африканських країнах.
09:05
The ideaідея is that the buildingбудівля blocksблоки of the digitalцифровий economyекономіка
187
533992
4972
Ідея полягає у тому, що саме
надійність підключення та підприємництво
09:10
are connectivityпідключення and entrepreneurshipПідприємництво.
188
538964
3519
є основою для розвитку цифрової економіки.
09:14
The BRCKBRCK is our partчастина
189
542483
2440
Завдання BRCK -
09:16
to keep AfricansАфриканців connectedпов'язаний,
190
544923
2584
забезпечити африканців підключенням
09:19
and to help them driveїхати the globalглобальний digitalцифровий revolutionреволюція.
191
547507
3784
та допомогти їм у здійсненні глобальної цифрової революції.
09:23
Thank you.
192
551291
1214
Дякую.
09:24
(ApplauseОплески)
193
552505
4239
(Оплески)
Translated by Iryna Pepryk
Reviewed by Julia Halamay

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juliana Rotich - Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Juliana Rotich is co-founder and executive director of Ushahidi, a nonprofit tech company, born in Africa, that develops free and open-source software for information collection, interactive mapping and data curation. Ushahidi builds tools for democratizing information, increasing transparency and lowering the barriers for individuals to share their stories. Through Crowdmap.com, Swiftly.org and accompanying mobile applications, Ushahidi is making crowdsourcing tools available and useful. Their latest product is BRCK, a tool for resilient connectivity -- anywhere.

Rotich is also a founder of iHub, a Nairobi tech space described as "part open community workspace (co-working), part vector for investors and VCs and part incubator." She is a TED Senior Fellow and serves on the World Economic Forum's Global Agenda Council on Information Communications Technology. She co-founded Mobisoko, a mobile marketplace for language and location relevant apps in Africa. She was named Social Entrepreneur of the Year in 2011 by The World Economic Forum.

More profile about the speaker
Juliana Rotich | Speaker | TED.com