ABOUT THE SPEAKER
Juliana Rotich - Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Juliana Rotich is co-founder and executive director of Ushahidi, a nonprofit tech company, born in Africa, that develops free and open-source software for information collection, interactive mapping and data curation. Ushahidi builds tools for democratizing information, increasing transparency and lowering the barriers for individuals to share their stories. Through Crowdmap.com, Swiftly.org and accompanying mobile applications, Ushahidi is making crowdsourcing tools available and useful. Their latest product is BRCK, a tool for resilient connectivity -- anywhere.

Rotich is also a founder of iHub, a Nairobi tech space described as "part open community workspace (co-working), part vector for investors and VCs and part incubator." She is a TED Senior Fellow and serves on the World Economic Forum's Global Agenda Council on Information Communications Technology. She co-founded Mobisoko, a mobile marketplace for language and location relevant apps in Africa. She was named Social Entrepreneur of the Year in 2011 by The World Economic Forum.

More profile about the speaker
Juliana Rotich | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Juliana Rotich: Meet BRCK, Internet access built for Africa

Джулиана Ротич: Встречайте BRCK, созданный для доступа в Интернет в Африке

Filmed:
665,111 views

«В Африке технологические сообщества растут как на дрожжах», — говорит жительница Найроби Джулиана Ротич, одна из создателей компании Ushahidi, разрабатывающей общедоступное программное обеспечение. Но из-за постоянных перебоев с электричеством и труднодоступных источников интернета бывает довольно трудно оставаться на связи. Поэтому Джулиана и её друзья создали BRCK — прибор, обеспечивающий надежный доступ в Интернет в развивающихся странах.
- Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Livingжизнь in AfricaАфрика is to be on the edgeкрай,
0
349
3194
Жить в Африке, говоря образно, —
00:15
metaphoricallyметафорически, and quiteдовольно literallyбуквально
1
3543
2754
значит быть на грани, буквально это означает
00:18
when you think about connectivityсвязь before 2008.
2
6297
3632
возможности и средства соединения,
доспупные всему миру до 2008 года.
00:21
ThoughХоть manyмногие humanчеловек intellectualинтеллектуальной and technologicalтехнологический leapsпрыжки
3
9929
3712
Несмотря на то, что в Европе и по всему миру
00:25
had happenedполучилось in EuropeЕвропа and the restотдых of the worldМир,
4
13641
3024
произошло много
интеллектуальных и технологических
00:28
but AfricaАфрика was sortСортировать of cutпорез off.
5
16665
2589
скачков, Африка осталась за бортом.
00:31
And that changedизменено, first with shipsсудов
6
19254
2627
Ситуация изменилась с появлением кораблей
00:33
when we had the RenaissanceРенессанс, the Scientificнаучный RevolutionРеволюция
7
21881
3277
во время эпохи Возрождения,
00:37
and alsoтакже the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция.
8
25158
2101
с научной и промышленной революцями.
00:39
And now we'veмы в got the digitalцифровой revolutionреволюция.
9
27259
3027
А сейчас наступила цифровая революция.
00:42
These revolutionsобороты have not been evenlyравномерно distributedраспределенный
10
30286
3000
Эти события не распространялись по континентам
00:45
acrossчерез continentsконтиненты and nationsнации.
11
33286
2333
и странам равномерно.
00:47
Never have been.
12
35619
2730
Никогда.
00:50
Now, this is a mapкарта of the underseaподводный fiberволокно opticоптический cablesкабели
13
38349
3765
Это карта подводного оптоволоконного кабеля,
00:54
that connectсоединять AfricaАфрика to the restотдых of the worldМир.
14
42114
2904
который соединяет Африку с миром.
00:57
What I find amazingудивительно is that AfricaАфрика
15
45018
2040
Мне кажется потрясающим, что Африка
00:59
is transcendingтрансцендирования its geographyгеография problemпроблема.
16
47058
2810
преодолевает географические проблемы.
01:01
AfricaАфрика is connectingсоединительный to the restотдых of the worldМир
17
49868
1814
Африка налаживает связь с миром
01:03
and withinв itselfсам.
18
51682
1836
и в пределах своих границ.
01:05
The connectivityсвязь situationситуация has improvedулучшен greatlyзначительно,
19
53518
3276
Ситуация со связью значительно улучшилась,
01:08
but some barriersбарьеры remainоставаться.
20
56794
2201
но кое-какие преграды остались.
01:10
It is with this contextконтекст that UshahidiUshahidi cameпришел to be.
21
58995
3688
В связи с этим появилась компания Ushahidi.
01:14
In 2008, one of the problemsпроблемы that we facedсталкиваются
22
62683
4536
В 2008 году одной из проблем,
с которой мы столкнулись,
01:19
was lackотсутствие of informationИнформация flowтечь.
23
67219
2538
был недостаточный информационный поток.
01:21
There was a mediaСМИ blackoutзатемнение in 2008,
24
69757
2296
В 2008 году были провалы в освящении СМИ,
01:24
when there was post-electionпосле выборов violenceнасилие in KenyaКения.
25
72053
2376
в связи с вооруженными столкновениями
в Кении после выборов.
01:26
It was a very tragicтрагический time. It was a very difficultсложно time.
26
74429
2824
Это было трагическое время.
Очень тяжёлое время.
01:29
So we cameпришел togetherвместе and we createdсозданный softwareпрограммного обеспечения
27
77253
2750
Мы объединились и создали
программное обеспечение
01:32
calledназывается UshahidiUshahidi.
28
80003
1566
под названием Ushahidi.
01:33
And UshahidiUshahidi meansозначает "testimonyсвидетельство" or "witnessсвидетель" in Swahiliсуахили.
29
81569
3600
На языке суахили это означает
«свидетельство» или «доказательство».
01:37
I'm very luckyвезучий to work with two amazingудивительно collaboratorsсотрудники.
30
85169
3170
Мне посчастливилось работать
с двумя прекрасными людьми.
01:40
This is DavidДэвид and ErikErik.
31
88339
2106
Это Дэвид и Эрик.
01:42
I call them brothersбратья from anotherдругой motherмама.
32
90445
2072
Я зову их братьями от другой матери.
01:44
Clearlyочевидно I have a GermanНемецкий motherмама somewhereгде-то.
33
92517
3012
Очевидно, что где-то в Германии у меня есть мама.
01:47
And we workedработал togetherвместе first with buildingздание
34
95529
2589
Вместе мы работали над созданием
01:50
and growingрост UshahidiUshahidi.
35
98118
1448
и развитием Ushahidi.
01:51
And the ideaидея of the softwareпрограммного обеспечения was to gatherсобирать informationИнформация
36
99566
2999
Программа задумывалась
для сбора информации от СМС,
01:54
from SMSсмс, emailЭл. адрес and webWeb, and put a mapкарта
37
102565
2773
электронной почты и интернета
и создания карт для того,
01:57
so that you could see what was happeningпроисходит where,
38
105338
2915
чтобы увидеть, что и где происходит,
02:00
and you could visualizeвизуализировать that dataданные.
39
108253
2104
и наглядно ознакомиться с этими данными.
02:02
And after that initialначальная prototypeопытный образец,
40
110357
2256
После создания прототипа мы выложили
02:04
we setзадавать out to make freeсвободно and open-sourceОткрытый исходный код softwareпрограммного обеспечения
41
112613
2495
бесплатную программу
с открытым доступом,
02:07
so that othersдругие do not have to startНачало from scratchцарапина like we did.
42
115108
4851
чтобы другим не нужно было
начинать с нуля, как нам.
02:11
All the while, we alsoтакже wanted to give back
43
119959
1971
В тоже время мы хотели
отблагодарить местное
02:13
to the localместный techтек communityсообщество that helpedпомог us
44
121930
2232
технологическое сообщество,
которое помогало нам
02:16
growрасти UshahidiUshahidi and supportedподдержанный us in those earlyрано daysдней.
45
124162
3505
и поддерживало нас
на ранних этапах развития Ushahidi.
02:19
And that's why we setзадавать up the iHubIHUB in NairobiНайроби,
46
127667
2583
Именно поэтому мы создали iHub в Найроби —
02:22
an actualфактический physicalфизическое spaceпространство
47
130250
2024
место, где мы можем сотрудничать.
02:24
where we could collaborateсотрудничать,
48
132274
2466
Сейчас это часть
02:26
and it is now partчасть of an integralинтеграл techтек ecosystemэкосистема in KenyaКения.
49
134740
4557
технологической экосистемы Кении.
02:31
We did that with the supportподдержка of differentдругой organizationsорганизации
50
139297
2770
Нам удалось это при содействии
различных организаций,
02:34
like the MacArthurМакартур FoundationФонд and OmidyarOmidyar Networkсеть.
51
142067
3005
например, фонда MacArthur и фонда Omidyar.
02:37
And we were ableв состоянии to growрасти this softwareпрограммного обеспечения footprintслед,
52
145072
3177
Нам удалось увеличить
возможности программы,
02:40
and a fewмало yearsлет laterпозже it becameстал
53
148249
2766
и через несколько лет она стала
02:43
very usefulполезным softwareпрограммного обеспечения,
54
151015
2697
очень полезной.
02:45
and we were quiteдовольно humbledунижен when it was used in HaitiГаити
55
153712
3227
Мы были очень рады узнать,
что программа использовалась
02:48
where citizensграждане could indicateуказывать where they are
56
156939
3069
на Гаити, где люди могли
указать своё местонахождение
02:52
and what theirих needsпотребности were,
57
160008
1394
и попросить о необходимом.
02:53
and alsoтакже to dealпо рукам with the falloutвыпадать from the nuclearядерной crisisкризис
58
161402
3297
Программа также помогла
во время радиоктивного кризиса
02:56
and the tsunamiцунами in JapanЯпония.
59
164699
2039
после цунами в Японии.
02:58
Now, this yearгод the Internetинтернет turnsвитки 20,
60
166738
3394
В этом году Интернету исполняется 20 лет,
03:02
and UshahidiUshahidi turnedоказалось five5.
61
170132
2282
а программе Ushahidi — 5 лет.
03:04
UshahidiUshahidi is not only the softwareпрограммного обеспечения that we madeсделал.
62
172414
2801
Ushahidi теперь не просто программа,
которую мы создали;
03:07
It is the teamкоманда, and it's alsoтакже the communityсообщество
63
175215
3057
это сообщество,
применяющее эту технологию
03:10
that usesиспользования this technologyтехнологии in waysпути that we could not foreseeпредвидеть.
64
178272
4285
в ситуациях, которые мы
даже не предвидели.
03:14
We did not imagineпредставить that there would be this manyмногие mapsкарты
65
182557
3320
Мы не могли предположить,
что в мире возникнет
03:17
around the worldМир.
66
185877
1511
столько карт.
03:19
There are crisisкризис mapsкарты, electionвыборы mapsкарты, corruptionкоррупция mapsкарты,
67
187388
3522
Существуют карты бедствий,
выборов, коррупции и даже
03:22
and even environmentalэкологическая monitoringмониторинг crowdтолпа mapsкарты.
68
190910
3527
экологические карты,
созданные пользователями.
03:26
We are humbledунижен that this has rootsкорнеплоды in KenyaКения
69
194437
3456
Нам очень приятно, изначально
она появилась в Кении,
03:29
and that it has some use to people around the worldМир
70
197893
2716
а теперь используется по всему миру людьми,
которые пытаются
03:32
tryingпытаясь to figureфигура out the differentдругой issuesвопросы that they're dealingдело with.
71
200609
3351
разобраться с окружающими их проблемами.
03:35
There is more that we're doing to exploreисследовать this ideaидея
72
203960
2871
Кроме того, мы разрабатываем
идею коллективного разума,
03:38
of collectiveколлектив intelligenceинтеллект, that I, as a citizenгражданин,
73
206831
2615
чтобы, я, как гражданин,
могла поделиться информацией
03:41
if I shareдоля the informationИнформация with whateverбез разницы deviceустройство that I have,
74
209446
2936
с помощью доступного устройства
03:44
could informпоставить в известность you about what is going on,
75
212382
2543
и рассказать о том, что происходит.
03:46
and that if you do the sameодна и та же, we can have a biggerбольше pictureкартина
76
214925
2858
И если вы сделаете то же самое,
03:49
of what's going on.
77
217783
1844
мы получим более полную картину происходящего.
03:51
I movedпереехал back to KenyaКения in 2011.
78
219627
2061
Я вернулась в Кению в 2011 году.
03:53
ErikErik movedпереехал in 2010.
79
221688
2148
Эрик переехал в 2010.
03:55
Very differentдругой realityреальность. I used to liveжить in ChicagoЧикаго
80
223836
2147
Совершенно другой мир.
До этого я жила в Чикаго
03:57
where there was abundantобильный Internetинтернет accessдоступ.
81
225983
2150
с лёгкодоступным интернетом.
04:00
I had never had to dealпо рукам with a blackoutзатемнение.
82
228133
2832
У меня никогда не было перебоев с сетью.
04:02
And in KenyaКения, it's a very differentдругой realityреальность,
83
230965
2884
В Кении же всё совершенно по-другому,
04:05
and one thing that remainsостатки despiteнесмотря the leapsпрыжки in progressпрогресс
84
233849
3097
проблема с электричеством
остаётся актуальной,
04:08
and the digitalцифровой revolutionреволюция is the electricityэлектричество problemпроблема.
85
236946
3784
не смотря на прогресс и цифровую революцию.
04:12
The day-to-dayдня в день frustrationsразочарования of dealingдело with this
86
240730
2771
И то, что приходится сталкиваться
с этими проблемами
04:15
can be, let's just say very annoyingраздражающий.
87
243501
3236
каждый день, мягко говоря, раздражает.
04:18
BlackoutsОтключения are not funвесело.
88
246737
1965
Перебои — это далеко не забавно.
04:20
ImagineПредставить sittingсидящий down to startНачало workingза работой, and all of a suddenвнезапно
89
248702
2913
Представьте себе,
вы начинаете работать, и внезапно
04:23
the powerмощность goesидет out,
90
251615
1680
отключается электричество,
04:25
your Internetинтернет connectionсоединение goesидет down with it,
91
253295
2675
Интернет тоже пропадает.
04:27
so you have to figureфигура out, okay, now, where'sгде the modemмодем,
92
255970
3648
Теперь вам нужно найти модем
04:31
how do I switchпереключатель back?
93
259618
1989
и разобраться, как снова подключиться.
04:33
And then, guessУгадай what? You have to dealпо рукам with it again.
94
261607
2718
И знаете, что происходит потом?
То же самое.
04:36
Now, this is the realityреальность of KenyaКения, where we liveжить now,
95
264325
3192
В Кении, где мы сейчас живем,
это действительность,
04:39
and other partsчасти of AfricaАфрика.
96
267517
2365
а также и во всей Африке.
04:41
The other problemпроблема that we're facingоблицовочный
97
269882
1956
Другая проблема,
с которой нам приходиться
04:43
is that communicationсвязь costsрасходы are alsoтакже still a challengeвызов.
98
271838
4287
сталкиваться, —
это стоимость соединения.
04:48
It costsрасходы me five5 Kenyanкенийский shillingsшиллингов,
99
276125
2164
Звонок в Штаты, Канаду или Китай
стоит 5 кенийских шиллингов
04:50
or .06 USDдоллар США to call the U.S., CanadaКанада or ChinaКитай.
100
278289
6053
или 6 американских центов.
04:56
GuessУгадай how much it costsрасходы to call RwandaРуанда, GhanaГана, NigeriaНигерия?
101
284342
4570
Знаете, сколько стоит
позвонить в Руанду, Гану, Нигерию?
05:00
Thirty30 Kenyanкенийский shillingsшиллингов. That's sixшесть timesраз the costСтоимость
102
288912
3274
30 кенийских шиллингов.
Связь с Африкой
05:04
to connectсоединять withinв AfricaАфрика.
103
292186
2110
стоит в 6 раз больше.
05:06
And alsoтакже, when travelingпутешествие withinв AfricaАфрика,
104
294296
2134
При путешествии по Африке
существуют различные
05:08
you've got differentдругой settingsнастройки for differentдругой mobileмобильный providersпровайдеры.
105
296430
3266
настройки для разных
операторов сотовой связи.
05:11
This is the realityреальность that we dealпо рукам with.
106
299696
2709
И это то, с чем приходится иметь дело.
05:14
So we'veмы в got a jokeшутка in UshahidiUshahidi
107
302405
2615
В нашей компании Ushahidi
даже есть шутка: «Если это
05:17
where we say, "If it worksработает in AfricaАфрика, it'llэто будет work anywhereв любом месте."
108
305020
4798
работает в Африке,
это будет работать где угодно».
05:21
[MostНаиболее use technologyтехнологии to defineопределять the functionфункция. We use functionфункция to driveводить машину the technologyтехнологии.]
109
309818
2152
[Большинство использует технологии, чтобы определить функции.
Мы используем функции, чтобы управлять технологиями.
05:23
What if we could overcomeпреодолеть the problemпроблема
110
311970
2246
А что, если мы сможем решить проблему
05:26
of unreliableненадежный Internetинтернет and electricityэлектричество
111
314216
3865
ненадёжного Интернета и электричества
05:30
and reduceуменьшить the costСтоимость of connectionсоединение?
112
318081
2025
и сократить стоимость связи?
05:32
Could we leverageлевередж the cloudоблако?
113
320106
1966
Можно ли это сделать с помощью «облака»?
05:34
We'veУ нас builtпостроен a crowdтолпа mapкарта, we'veмы в builtпостроен UshahidiUshahidi.
114
322072
1831
Мы создали карты, обновляемые пользователями,
мы создали Ushahidi.
05:35
Could we leverageлевередж these technologiesтехнологии
115
323903
2425
Можем ли мы использовать эти технологии
05:38
to switchпереключатель smartlyбойко wheneverвсякий раз, когда you travelпутешествовать from countryстрана to countryстрана?
116
326328
5065
при путешествиях из страны в страну?
05:43
So we lookedсмотрел at the modemмодем,
117
331393
1298
Мы обратились к модему,
05:44
an importantважный partчасть of the infrastructureинфраструктура of the Internetинтернет,
118
332691
3279
важной части инфраструктуры Интернета,
05:47
and askedспросил ourselvesсами why
119
335970
2511
и спросили себя,
почему мы используем модемы,
05:50
the modemsмодемы that we are usingс помощью right now
120
338481
1955
которые были созданы
05:52
are builtпостроен for a differentдругой contextконтекст, where you've got
121
340436
2224
для других условий —
05:54
ubiquitousвездесущий internetинтернет, you've got ubiquitousвездесущий electricityэлектричество,
122
342660
3955
бесперебойный Интернет
и бесперебойное электричество —
05:58
yetвсе же we sitсидеть here in NairobiНайроби and we do not have that luxuryроскошь.
123
346615
5037
однако же мы живём в Найроби
и не имеем такой роскоши.
06:03
We wanted to redesignпереконструировать the modemмодем
124
351652
2497
Мы хотели создать новый тип модема,
06:06
for the developingразвивающийся worldМир, for our contextконтекст,
125
354149
3047
подходящий для развивающихся стран,
06:09
and for our realityреальность.
126
357196
1911
для наших условий, для нашей действительности.
06:11
What if we could have connectivityсвязь with lessМеньше frictionтрение?
127
359107
3677
А что, если бы нам удалось
уменьшить перебои в соединении?
06:14
This is the BRCKBRCK.
128
362784
3529
Это BRCK.
06:18
It actsакты as a backupрезервное копирование to the Internetинтернет
129
366313
2904
Он работает как резервный
ресурс для Интернета
06:21
so that, when the powerмощность goesидет out,
130
369217
3777
в случае, когда отключается электричество.
06:24
it failsтерпит неудачу over and connectsподключает to the nearestближайший GSMGSM networkсеть.
131
372994
6148
Он подключается к ближайшей сети GSM.
06:31
Mobileмобильный connectivityсвязь in AfricaАфрика is pervasiveраспространяющийся.
132
379142
2841
Сотовая сеть в Африке развита хорошо.
06:33
It's actuallyна самом деле everywhereвезде.
133
381983
2340
Она повсюду.
06:36
MostНаиболее townsгорода at leastнаименее have a 3G connectionсоединение.
134
384323
2928
В большинстве городов есть сеть 3G.
06:39
So why don't we leverageлевередж that? And that's why we builtпостроен this.
135
387251
2909
Так почему бы нам её не использовать?
Поэтому мы создали BRCK.
06:42
The other reasonпричина that we builtпостроен this
136
390160
2198
Другая причина,
по которой мы его построили, —
06:44
is when electricityэлектричество goesидет down, this has eight8 hoursчасов
137
392358
2586
когда электричество отключается,
у вас есть заряд
06:46
of batteryаккумулятор left, so you can continueПродолжать workingза работой,
138
394944
2014
батареи на 8 часов,
и вы можете продолжать работать,
06:48
you can continueПродолжать beingявляющийся productiveпродуктивный,
139
396958
2088
вы можете оставаться продуктивным
06:51
and let's just say you are lessМеньше stressedподчеркнул.
140
399046
4222
и меньше нервничаете.
06:55
And for ruralсельская местность areasрайоны, it can be
141
403268
2330
В сельской местности это может
06:57
the primaryпервичный meansозначает of connectionсоединение.
142
405598
2103
быть основным способом выхода на связь.
06:59
The softwareпрограммного обеспечения sensibilityобидчивость at UshahidiUshahidi is still at playиграть
143
407701
2736
Точность программного обеспечения
даёт о себе знать,
07:02
when we wonderedзадавались вопросом how can we use the cloudоблако
144
410437
3059
когда мы задумываемся о том,
07:05
to be more intelligentумный so that
145
413496
1942
как с помощью облака можно более разумно
07:07
you can analyzeанализировать the differentдругой networksсети,
146
415438
2385
анализировать различные сети,
07:09
and wheneverвсякий раз, когда you switchпереключатель on the backupрезервное копирование,
147
417823
3139
и когда нужно переключиться на резервную,
07:12
you pickвыбирать on the fastestбыстрый networkсеть,
148
420962
2509
вы выбираете самую быструю сеть,
07:15
so we'llЧто ж have multi-SIMмульти-SIM capabilityвозможность
149
423471
2399
то есть возможность использования
07:17
so that you can put multipleмножественный SIMsSIMs,
150
425870
2096
нескольких SIM-карт.
07:19
and if one networkсеть is fasterБыстрее, that's the one you hopхмель on,
151
427966
3414
Если есть более быстрая сеть,
вы переключаетесь на неё,
07:23
and if the up time on that is not very good,
152
431380
3349
но если работоспособность
на ней не очень хорошая,
07:26
then you hopхмель ontoна the nextследующий one.
153
434729
2415
вы переключаетесь на следующую.
07:29
The ideaидея here is for you to be ableв состоянии to connectсоединять anywhereв любом месте.
154
437144
3737
Задумка в том, чтобы вы могли
подключаться где угодно.
07:32
With loadнагрузка balancingбалансировка, this can be possibleвозможное.
155
440881
2888
Это возможно с регулировкой нагрузки.
07:35
The other interestingинтересно thing for us -- we like sensorsдатчиков --
156
443769
3853
Ещё один важный для нас момент —
нам нравятся датчики —
07:39
is this ideaидея that you could have an on-rampна рампе
157
447622
3428
возможность иметь доступ к физической
07:43
for the Internetинтернет of things.
158
451050
1927
инфраструктуре Интернета.
07:44
ImagineПредставить a weatherПогода stationстанция that can be attachedприложенный to this.
159
452977
3620
Представьте, что здесь может быть
метеорологическая станция.
07:48
It's builtпостроен in a modularмодульная way so that you can alsoтакже attachприкреплять
160
456597
2739
Она встроена в модуль так,
что вы можете присоединить
07:51
a satelliteспутник moduleмодуль so that you could have
161
459336
1770
и спутниковый модуль,
чтобы иметь возможность
07:53
Internetинтернет connectivityсвязь even in very remoteдистанционный пульт areasрайоны.
162
461106
3525
подключаться к Интернету
в самых удалённых районах.
07:56
Out of adversityнапасти can come innovationинновация,
163
464631
2745
И в бедствии можно найти
возможности для открытий,
07:59
and how can we help the ambitiousамбициозный codersкодеры and makersпроизводители
164
467376
4039
чтобы помочь амбициозным
программистам в Кении
08:03
in KenyaКения to be resilientупругий in the faceлицо of problematicпроблематичный infrastructureинфраструктура?
165
471415
4079
не унывать в столь сложных обстоятельствах.
08:07
And for us, we beginначать with solvingрешение the problemпроблема
166
475494
2256
Мы пытаемся начать
08:09
in our ownсвоя backyardзадний двор in KenyaКения.
167
477750
2944
с решения проблем у нас в Кении.
08:12
It is not withoutбез challengeвызов.
168
480694
2400
Не обходится и без сложностей.
08:15
Our teamкоманда has basicallyв основном been mulesмулы carryingпроведение componentsкомпоненты
169
483094
2753
Наша команда перевозит
все детали на себе
08:17
from the U.S. to KenyaКения. We'veУ нас had very interestingинтересно conversationsразговоры
170
485847
3194
из Америки в Кению.
У нас были проблемы
08:21
with customsобычаи borderграница agentsагенты.
171
489041
1928
с таможней.
08:22
"What are you carryingпроведение?"
172
490969
1798
«Что Вы везёте?»
08:24
And the localместный financingфинансирование is not
173
492767
2770
Местный бюджет не предусматривает поддержку
08:27
partчасть of the ecosystemэкосистема for supportingподдержки hardwareаппаратные средства projectsпроектов.
174
495537
5351
проектов по созданию оборудования.
08:32
So we put it on KickstarterKickstarter, and I'm happyсчастливый to say that,
175
500888
2719
Поэтому мы обратились за помощью
на сайте Kickstarter,
08:35
throughчерез the supportподдержка of manyмногие people,
176
503607
2241
и я рада сообщить,
что с помощью многих людей,
08:37
not only here but onlineонлайн,
177
505848
1999
не только здесь, но и онлайн,
08:39
the BRCKBRCK has been KickstartedKickstarted,
178
507847
2255
нам удалось запустить проект BRCK.
Теперь осталось
08:42
and now the interestingинтересно partчасть of bringingприведение this to marketрынок beginsначинается.
179
510102
4090
вывести его на рынок.
08:46
I will closeЗакрыть by sayingпоговорка that, if we solveрешать this
180
514192
2894
Напоследок я скажу,
что если мы сможем внедрить
08:49
for the localместный marketрынок, it could be impactfulэффектных
181
517086
2560
BRCK на местном рынке,
это будет полезно не только
08:51
not only for the codersкодеры in NairobiНайроби
182
519646
2450
программистам в Найроби,
08:54
but alsoтакже for smallмаленький businessбизнес ownersвладельцы
183
522096
2352
но и малым предпринимателям,
08:56
who need reliableнадежный connectivityсвязь,
184
524448
2664
которым нужна надежная связь.
08:59
and it can reduceуменьшить the costСтоимость of connectingсоединительный,
185
527112
2200
BRCK способен сократить
стоимость соединения,
09:01
and hopefullyс надеждой collaborationсотрудничество withinв Africanафриканец countriesстраны.
186
529312
4680
и, будем надеяться, сможет
объединить африканские страны.
09:05
The ideaидея is that the buildingздание blocksблоки of the digitalцифровой economyэкономика
187
533992
4972
Составляющие звенья цифровой экономики —
09:10
are connectivityсвязь and entrepreneurshipпредпринимательство.
188
538964
3519
это связь и предпринимательство.
09:14
The BRCKBRCK is our partчасть
189
542483
2440
BRCK — это наш вклад в то,
09:16
to keep Africansафриканцы connectedсвязанный,
190
544923
2584
чтобы Африка
оставалась на связи, а также
09:19
and to help them driveводить машину the globalГлобальный digitalцифровой revolutionреволюция.
191
547507
3784
в поддержку развития
мировой цифровой революции.
09:23
Thank you.
192
551291
1214
Спасибо.
09:24
(ApplauseАплодисменты)
193
552505
4239
(Аплодисменты)
Translated by Aida Gata
Reviewed by Nailitto Gasimoff

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juliana Rotich - Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Juliana Rotich is co-founder and executive director of Ushahidi, a nonprofit tech company, born in Africa, that develops free and open-source software for information collection, interactive mapping and data curation. Ushahidi builds tools for democratizing information, increasing transparency and lowering the barriers for individuals to share their stories. Through Crowdmap.com, Swiftly.org and accompanying mobile applications, Ushahidi is making crowdsourcing tools available and useful. Their latest product is BRCK, a tool for resilient connectivity -- anywhere.

Rotich is also a founder of iHub, a Nairobi tech space described as "part open community workspace (co-working), part vector for investors and VCs and part incubator." She is a TED Senior Fellow and serves on the World Economic Forum's Global Agenda Council on Information Communications Technology. She co-founded Mobisoko, a mobile marketplace for language and location relevant apps in Africa. She was named Social Entrepreneur of the Year in 2011 by The World Economic Forum.

More profile about the speaker
Juliana Rotich | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee