ABOUT THE SPEAKER
Juliana Rotich - Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Juliana Rotich is co-founder and executive director of Ushahidi, a nonprofit tech company, born in Africa, that develops free and open-source software for information collection, interactive mapping and data curation. Ushahidi builds tools for democratizing information, increasing transparency and lowering the barriers for individuals to share their stories. Through Crowdmap.com, Swiftly.org and accompanying mobile applications, Ushahidi is making crowdsourcing tools available and useful. Their latest product is BRCK, a tool for resilient connectivity -- anywhere.

Rotich is also a founder of iHub, a Nairobi tech space described as "part open community workspace (co-working), part vector for investors and VCs and part incubator." She is a TED Senior Fellow and serves on the World Economic Forum's Global Agenda Council on Information Communications Technology. She co-founded Mobisoko, a mobile marketplace for language and location relevant apps in Africa. She was named Social Entrepreneur of the Year in 2011 by The World Economic Forum.

More profile about the speaker
Juliana Rotich | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Juliana Rotich: Meet BRCK, Internet access built for Africa

Juliana Rotich: Conheça o BRCK, o acesso à Internet desenvolvido para a África.

Filmed:
665,111 views

Há comunidades tecnológicas a florescer por toda a África, segundo Juliana Rotich, co-fundadora do "software" aberto Ushahidi, com sede em Nairóbi. Mas ainda é um problema ligar-se e permanecer ligado à rede numa região com falhas frequentes de energia e ligação intermitente. Assim, Rotich e os seus amigos desenvolveram o BRCK, oferecendo uma ligação resiliente ao mundo em desenvolvimento.
- Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
LivingVivendo in AfricaÁfrica is to be on the edgeBeira,
0
349
3194
Viver em África é viver em sobressalto,
00:15
metaphoricallymetaforicamente, and quitebastante literallyliteralmente
1
3543
2754
metafórica e literalmente
00:18
when you think about connectivityconectividade before 2008.
2
6297
3632
quando se pensa em ligação à rede
antes de 2008.
00:21
ThoughEmbora manymuitos humanhumano intellectualintelectual and technologicaltecnológica leapssaltos
3
9929
3712
Embota tenham ocorrido
muitos saltos intelectuais e tecnológicos
00:25
had happenedaconteceu in EuropeEuropa and the restdescansar of the worldmundo,
4
13641
3024
na Europa e no resto do mundo,
00:28
but AfricaÁfrica was sortordenar of cutcortar off.
5
16665
2589
a África ficou de fora.
00:31
And that changedmudou, first with shipsnavios
6
19254
2627
Isso mudou, primeiro com os navios
00:33
when we had the RenaissanceRenascença, the ScientificCientífica RevolutionRevolução
7
21881
3277
quando tivemos o Renascimento,
a Revolução Científica
00:37
and alsoAlém disso the IndustrialIndustrial RevolutionRevolução.
8
25158
2101
e também a Revolução Industrial.
00:39
And now we'venós temos got the digitaldigital revolutionrevolução.
9
27259
3027
E agora temos a Revolução Digital.
00:42
These revolutionsrevoluções have not been evenlyuniformemente distributeddistribuído
10
30286
3000
Estas revoluções não foram
igualmente distribuídas
00:45
acrossatravés continentscontinentes and nationsnações.
11
33286
2333
pelos continentes e nações.
00:47
Never have been.
12
35619
2730
Nunca foram.
00:50
Now, this is a mapmapa of the underseasubmarino fiberfibra opticótico cablescabos
13
38349
3765
Este é um mapa dos cabos submarinos
de fibra ótica
00:54
that connectconectar AfricaÁfrica to the restdescansar of the worldmundo.
14
42114
2904
que ligam a África ao resto do mundo.
00:57
What I find amazingsurpreendente is that AfricaÁfrica
15
45018
2040
O que eu acho incrível
é que a África está a transcender
o seu problema geográfico.
00:59
is transcendingTranscendendo its geographyGeografia problemproblema.
16
47058
2810
01:01
AfricaÁfrica is connectingconectando to the restdescansar of the worldmundo
17
49868
1814
A África está a ligar-se ao resto do mundo
01:03
and withindentro itselfem si.
18
51682
1836
e a ela mesma.
01:05
The connectivityconectividade situationsituação has improvedmelhorado greatlymuito,
19
53518
3276
O problema da ligação à rede
melhorou imenso,
01:08
but some barriersbarreiras remainpermanecer.
20
56794
2201
mas permanecem algumas barreiras.
01:10
It is with this contextcontexto that UshahidiUshahidi cameveio to be.
21
58995
3688
Foi neste contexto que começou o Ushahidi.
01:14
In 2008, one of the problemsproblemas that we facedenfrentou
22
62683
4536
Em 2008, um dos problemas que enfrentamos
01:19
was lackfalta of informationem formação flowfluxo.
23
67219
2538
foi a falta de fluxo de informação.
01:21
There was a mediameios de comunicação blackoutapagão in 2008,
24
69757
2296
Em 2008, houve um "apagão"
dos meios de comunicação,
01:24
when there was post-electionpós-eleição violenceviolência in KenyaQuênia.
25
72053
2376
quando houve violência
pós-eleitoral no Quénia.
01:26
It was a very tragictrágico time. It was a very difficultdifícil time.
26
74429
2824
Foi um momento muito trágico,
um momento muito difícil.
01:29
So we cameveio togetherjuntos and we createdcriada softwareProgramas
27
77253
2750
Então juntámo-nos e criámos
um "software" chamado Ushahidi.
01:32
calledchamado UshahidiUshahidi.
28
80003
1566
01:33
And UshahidiUshahidi meanssignifica "testimonytestemunho" or "witnesstestemunha" in SwahiliSuaíle.
29
81569
3600
Ushahidi significa "testemunho"
ou "testemunha" em suaíli.
01:37
I'm very luckypor sorte to work with two amazingsurpreendente collaboratorscolaboradores.
30
85169
3170
Tenho muita sorte por trabalhar
com dois colaboradores fantásticos.
01:40
This is DavidDavid and ErikErik.
31
88339
2106
Estes são David e Erik.
01:42
I call them brothersirmãos from anotheroutro mothermãe.
32
90445
2072
Eu chamo-lhes irmãos de outra mãe.
01:44
ClearlyClaramente I have a GermanAlemão mothermãe somewherealgum lugar.
33
92517
3012
Obviamente que eu tenho
uma mãe alemã algures.
01:47
And we workedtrabalhou togetherjuntos first with buildingconstrução
34
95529
2589
Primeiro, trabalhámos juntos
01:50
and growingcrescendo UshahidiUshahidi.
35
98118
1448
para construir e aumentar o Ushahidi.
01:51
And the ideaidéia of the softwareProgramas was to gatherreunir informationem formação
36
99566
2999
A ideia do "software"
foi reunir informações
01:54
from SMSSMS, emailo email and webrede, and put a mapmapa
37
102565
2773
de SMS, de "e-mails" e da "web",
e fazer um mapa
01:57
so that you could see what was happeningacontecendo where,
38
105338
2915
para podermos ver
o que estava a acontecer e onde
02:00
and you could visualizevisualizar that datadados.
39
108253
2104
e podermos visualizar esses dados.
02:02
And after that initialinicial prototypeprotótipo,
40
110357
2256
Depois do protótipo inicial,
02:04
we setconjunto out to make freelivre and open-sourceCódigo aberto softwareProgramas
41
112613
2495
começámos a fazer "software" livre
e de código aberto
02:07
so that othersoutras do not have to startcomeçar from scratchcoçar, arranhão like we did.
42
115108
4851
para que outras pessoas não precisassem
de começar do zero, como nós.
02:11
All the while, we alsoAlém disso wanted to give back
43
119959
1971
Ao mesmo tempo,
também queríamos dar um retorno
02:13
to the locallocal techtecnologia communitycomunidade that helpedajudou us
44
121930
2232
à comunidade tecnológica local
02:16
growcrescer UshahidiUshahidi and supportedapoiado us in those earlycedo daysdias.
45
124162
3505
que nos ajudou a aumentar o Ushahidi
e nos apoiou no início.
02:19
And that's why we setconjunto up the iHubiHub in NairobiNairobi,
46
127667
2583
Foi por isso que fundámos
o iHub em Nairobi,
02:22
an actualreal physicalfisica spaceespaço
47
130250
2024
um espaço físico onde pudéssemos colaborar
02:24
where we could collaboratecolaborar,
48
132274
2466
02:26
and it is now partparte of an integralintegral techtecnologia ecosystemecossistema in KenyaQuênia.
49
134740
4557
e que agora faz parte
dum ecossistema tecnológico no Quénia.
02:31
We did that with the supportApoio, suporte of differentdiferente organizationsorganizações
50
139297
2770
Fizemos isto com o apoio
de diferentes organizações
02:34
like the MacArthurMacArthur FoundationFundação and OmidyarOmidyar NetworkRede.
51
142067
3005
como a MacArthur Foundation
e a Omidyar Network.
02:37
And we were ablecapaz to growcrescer this softwareProgramas footprintpegada,
52
145072
3177
E pudemos aumentar a memória do "software"
02:40
and a fewpoucos yearsanos latermais tarde it becamepassou a ser
53
148249
2766
que poucos anos depois se tornou
02:43
very usefulútil softwareProgramas,
54
151015
2697
um "software" muito útil.
02:45
and we were quitebastante humbledhumilhou when it was used in HaitiHaiti
55
153712
3227
Ficámos deveras honrados
quando ele foi usado no Haiti
02:48
where citizenscidadãos could indicateindicar where they are
56
156939
3069
onde os cidadãos
podiam mostrar onde estavam
02:52
and what theirdeles needsprecisa were,
57
160008
1394
e quais eram as suas necessidades,
02:53
and alsoAlém disso to dealacordo with the falloutprecipitação from the nuclearnuclear crisiscrise
58
161402
3297
e também para lidar com os efeitos
da crise nuclear e do "tsunami" no Japão.
02:56
and the tsunamitsunami in JapanJapão.
59
164699
2039
02:58
Now, this yearano the InternetInternet turnsgira 20,
60
166738
3394
Este ano a Internet completa 20 anos,
03:02
and UshahidiUshahidi turnedvirou fivecinco.
61
170132
2282
e o Ushahidi fez cinco.
03:04
UshahidiUshahidi is not only the softwareProgramas that we madefeito.
62
172414
2801
O Ushahidi não é apenas
o "software" que criámos.
03:07
It is the teamequipe, and it's alsoAlém disso the communitycomunidade
63
175215
3057
É a equipa e também a comunidade
03:10
that usesusa this technologytecnologia in waysmaneiras that we could not foreseeprever.
64
178272
4285
que usa essa tecnologia
de modos que não podíamos prever.
03:14
We did not imagineImagine that there would be this manymuitos mapsmapas
65
182557
3320
Não imaginávamos
que havia tantos mapas no mundo.
03:17
around the worldmundo.
66
185877
1511
03:19
There are crisiscrise mapsmapas, electioneleição mapsmapas, corruptioncorrupção mapsmapas,
67
187388
3522
Há mapas de crises, mapas de eleições,
mapas de corrupção,
03:22
and even environmentalde Meio Ambiente monitoringmonitoramento crowdmultidão mapsmapas.
68
190910
3527
e até mapas de monitorização ambiental.
03:26
We are humbledhumilhou that this has rootsraízes in KenyaQuênia
69
194437
3456
Sentimo-nos honrados
por isto ter raízes no Quénia
03:29
and that it has some use to people around the worldmundo
70
197893
2716
e por ser útil para pessoas
em todo o mundo
03:32
tryingtentando to figurefigura out the differentdiferente issuesproblemas that they're dealinglidando with.
71
200609
3351
que estão a tentar entender
os diversos problemas que enfrentam.
03:35
There is more that we're doing to exploreexplorar this ideaidéia
72
203960
2871
Estamos a fazer mais para explorar
esta ideia de informações coletivas.
03:38
of collectivecoletivo intelligenceinteligência, that I, as a citizencidadão,
73
206831
2615
Como cidadã, se partilho informações
usando qualquer dispositivo,
03:41
if I sharecompartilhar the informationem formação with whatevertanto faz devicedispositivo that I have,
74
209446
2936
03:44
could informinformar you about what is going on,
75
212382
2543
posso informar sobre
o que está a acontecer,
03:46
and that if you do the samemesmo, we can have a biggerMaior picturecenário
76
214925
2858
e se vocês fizerem o mesmo,
podemos ter uma ideia melhor
03:49
of what's going on.
77
217783
1844
do que está a acontecer.
03:51
I movedse mudou back to KenyaQuênia in 2011.
78
219627
2061
Eu voltei para o Quénia em 2011.
03:53
ErikErik movedse mudou in 2010.
79
221688
2148
O Erik voltou em 2010.
03:55
Very differentdiferente realityrealidade. I used to liveviver in ChicagoChicago
80
223836
2147
Uma realidade muito diferente.
Eu morava em Chicago
onde o acesso à Internet era abundante.
03:57
where there was abundantabundante InternetInternet accessAcesso.
81
225983
2150
04:00
I had never had to dealacordo with a blackoutapagão.
82
228133
2832
Nunca tive que lidar com um "apagão".
04:02
And in KenyaQuênia, it's a very differentdiferente realityrealidade,
83
230965
2884
No Quénia, a realidade é muito diferente,
04:05
and one thing that remainspermanece despiteapesar de the leapssaltos in progressprogresso
84
233849
3097
e uma coisa que ainda acontece,
apesar da rápida evolução
04:08
and the digitaldigital revolutionrevolução is the electricityeletricidade problemproblema.
85
236946
3784
e da revolução digital,
é o problema da eletricidade.
04:12
The day-to-daydia a dia frustrationsfrustrações of dealinglidando with this
86
240730
2771
As frustrações quotidianas
de lidar com isso
04:15
can be, let's just say very annoyingirritante.
87
243501
3236
podem ser muito irritantes.
04:18
BlackoutsApagões are not funDiversão.
88
246737
1965
Os cortes de energia não são divertidos.
04:20
ImagineImagine sittingsentado down to startcomeçar workingtrabalhando, and all of a suddende repente
89
248702
2913
Imaginem-se sentados a trabalhar
e, de repente, a energia vai ao ar,
04:23
the powerpoder goesvai out,
90
251615
1680
04:25
your InternetInternet connectionconexão goesvai down with it,
91
253295
2675
a ligação à Internet desaparece
04:27
so you have to figurefigura out, okay, now, where'sOnde está a the modemmodem,
92
255970
3648
e temos que pensar:
"Onde é que está o modem,
como é que volto a ligá-lo?"
04:31
how do I switchinterruptor back?
93
259618
1989
04:33
And then, guessacho what? You have to dealacordo with it again.
94
261607
2718
E sabem que mais?
Temos que lidar com isso de novo.
04:36
Now, this is the realityrealidade of KenyaQuênia, where we liveviver now,
95
264325
3192
Esta é a realidade do Quénia,
onde vivemos agora,
04:39
and other partspartes of AfricaÁfrica.
96
267517
2365
e de outras partes de África.
04:41
The other problemproblema that we're facingvoltado para
97
269882
1956
Outro problema que enfrentamos
04:43
is that communicationcomunicação costscusta are alsoAlém disso still a challengedesafio.
98
271838
4287
é que os custos de comunicação
ainda são um desafio.
04:48
It costscusta me fivecinco KenyanQueniano shillingsxelins,
99
276125
2164
Custa cinco xelins quenianos
ou seja, 6 cêntimos de dólar,
04:50
or .06 USDUSD to call the U.S., CanadaCanadá or ChinaChina.
100
278289
6053
ligar para os EUA, para o Canadá
ou para a China.
04:56
GuessAcho que how much it costscusta to call RwandaRuanda, GhanaGana, NigeriaNigéria?
101
284342
4570
Adivinham quanto custa ligar
para o Ruanda, o Gana ou a Nigéria?
05:00
ThirtyTrinta KenyanQueniano shillingsxelins. That's sixseis timesvezes the costcusto
102
288912
3274
Trinta xelins quenianos!
Seis vezes mais caro
para falar dentro da própria África.
05:04
to connectconectar withindentro AfricaÁfrica.
103
292186
2110
05:06
And alsoAlém disso, when travelingviajando withindentro AfricaÁfrica,
104
294296
2134
Além disso, se viajarmos
no interior de África,
05:08
you've got differentdiferente settingsConfigurações for differentdiferente mobileMóvel providersprovedores de.
105
296430
3266
as configurações das operadoras
de telecomunicações são diferentes.
05:11
This is the realityrealidade that we dealacordo with.
106
299696
2709
É com esta realidade que lidamos.
05:14
So we'venós temos got a jokegracejo in UshahidiUshahidi
107
302405
2615
Por isso, temos uma piada
no Ushahidi, em que dizemos:
05:17
where we say, "If it workstrabalho in AfricaÁfrica, it'llvai work anywherequalquer lugar."
108
305020
4798
"Se funciona em África,
vai funcionar em qualquer lado".
05:21
[MostMaioria use technologytecnologia to definedefinir the functionfunção. We use functionfunção to drivedirigir the technologytecnologia.]
109
309818
2152
[A maioria usa a tecnologia
para definir a função.
05:23
What if we could overcomesuperar the problemproblema
110
311970
2246
Nós usamos a função
para guiar a tecnologia.]
05:26
of unreliableNão confiável InternetInternet and electricityeletricidade
111
314216
3865
E se pudéssemos resolver o problema
das falhas da Internet e da eletricidade
e reduzir o custo da ligação?
05:30
and reducereduzir the costcusto of connectionconexão?
112
318081
2025
05:32
Could we leveragealavancagem the cloudnuvem?
113
320106
1966
Poderíamos melhorar o armazenamento?
05:34
We'veTemos builtconstruído a crowdmultidão mapmapa, we'venós temos builtconstruído UshahidiUshahidi.
114
322072
1831
Criamos um mapa coletivo,
criámos o Ushahidi.
05:35
Could we leveragealavancagem these technologiestecnologias
115
323903
2425
Poderíamos melhorar essas tecnologias
05:38
to switchinterruptor smartlyinteligentemente wheneversempre que you travelviagem from countrypaís to countrypaís?
116
326328
5065
para mudar de rede automaticamente
quando se viaja de um país para outro?
05:43
So we lookedolhou at the modemmodem,
117
331393
1298
Então olhámos para o modem,
05:44
an importantimportante partparte of the infrastructurea infraestrutura of the InternetInternet,
118
332691
3279
uma parte importante
da infraestrutura da Internet,
05:47
and askedperguntei ourselvesnós mesmos why
119
335970
2511
e perguntámo-nos porque é que
estamos a usar modems
05:50
the modemsmodens that we are usingusando right now
120
338481
1955
05:52
are builtconstruído for a differentdiferente contextcontexto, where you've got
121
340436
2224
que são feitos para um contexto diferente,
05:54
ubiquitousubíqua internetInternet, you've got ubiquitousubíqua electricityeletricidade,
122
342660
3955
onde há uma Internet omnipresente,
uma eletricidade omnipresente,
05:58
yetainda we sitsentar here in NairobiNairobi and we do not have that luxuryluxo.
123
346615
5037
e estamos sentados aqui em Nairobi
onde não temos esse luxo.
06:03
We wanted to redesignredesenhar the modemmodem
124
351652
2497
Quisemos redesenhar o modem
06:06
for the developingem desenvolvimento worldmundo, for our contextcontexto,
125
354149
3047
para o mundo em desenvolvimento,
para o nosso contexto,
06:09
and for our realityrealidade.
126
357196
1911
para a nossa realidade.
06:11
What if we could have connectivityconectividade with lessMenos frictionfricção?
127
359107
3677
E se conseguíssemos ter uma ligação
com menos fricção?
06:14
This is the BRCKLIGUE.
128
362784
3529
Isto é o BRCK.
06:18
It actsatos as a backupcópia de segurança to the InternetInternet
129
366313
2904
Funciona como um "backup" para a Internet
06:21
so that, when the powerpoder goesvai out,
130
369217
3777
para que, quando a energia falhar,
06:24
it failsfalha over and connectsse conecta to the nearestmais próximo GSMGSM networkrede.
131
372994
6148
ela se ligue automaticamente
à rede GSM mais próxima.
06:31
MobileMóvel connectivityconectividade in AfricaÁfrica is pervasivepenetrante.
132
379142
2841
A ligação à rede móvel
está omnipresente em África.
06:33
It's actuallyna realidade everywhereem toda parte.
133
381983
2340
Está em toda parte.
06:36
MostMaioria townscidades at leastpelo menos have a 3G connectionconexão.
134
384323
2928
A maioria das cidades
tem pelo menos ligação 3G.
06:39
So why don't we leveragealavancagem that? And that's why we builtconstruído this.
135
387251
2909
Porque não aproveitar isso?
Foi por isso que o construímos.
06:42
The other reasonrazão that we builtconstruído this
136
390160
2198
O outro motivo para a criação do sistema
06:44
is when electricityeletricidade goesvai down, this has eightoito hourshoras
137
392358
2586
é que, quando a energia falha,
ele tem oito horas de bateria,
06:46
of batterybateria left, so you can continuecontinuar workingtrabalhando,
138
394944
2014
portanto podemos continuar a trabalhar,
06:48
you can continuecontinuar beingser productiveprodutivo,
139
396958
2088
podemos continuar a ser produtivos,
06:51
and let's just say you are lessMenos stressedestressado.
140
399046
4222
e, diga-se de passagem,
ficamos menos tensos.
06:55
And for ruralrural areasáreas, it can be
141
403268
2330
Para as áreas rurais, pode ser o meio
de comunicação mais importante.
06:57
the primaryprimário meanssignifica of connectionconexão.
142
405598
2103
A sensibilidade do "software" no Ushahidi
ainda está a ser desenvolvida
06:59
The softwareProgramas sensibilitysensibilidade at UshahidiUshahidi is still at playToque
143
407701
2736
07:02
when we wonderedme perguntei how can we use the cloudnuvem
144
410437
3059
quando nos interrogamos
como podemos usar a nuvem
07:05
to be more intelligentinteligente so that
145
413496
1942
de forma mais inteligente.
para podermos analisar as diversas redes
07:07
you can analyzeanalisar the differentdiferente networksredes,
146
415438
2385
07:09
and wheneversempre que you switchinterruptor on the backupcópia de segurança,
147
417823
3139
e, sempre que acionarmos o "backup",
07:12
you pickescolher on the fastesto mais rápido networkrede,
148
420962
2509
ele escolha a rede mais rápida.
07:15
so we'llbem have multi-SIMmulti-SIM capabilitycapacidade
149
423471
2399
Assim, teremos uma capacidade multi-SIM
07:17
so that you can put multiplemúltiplo SIMsSIMs,
150
425870
2096
para podermos ter múltiplos SIMs
07:19
and if one networkrede is fasterMais rápido, that's the one you hopsalto on,
151
427966
3414
e, se uma rede for mais rápida,
é a ela que nos ligamos.
07:23
and if the up time on that is not very good,
152
431380
3349
E, se o tempo de ligação
não for muito bom,
07:26
then you hopsalto ontopara the nextPróximo one.
153
434729
2415
mudamos para a rede seguinte.
07:29
The ideaidéia here is for you to be ablecapaz to connectconectar anywherequalquer lugar.
154
437144
3737
A ideia é podermos ligar-nos à rede
em qualquer lugar.
07:32
With loadcarga balancingbalanceamento de, this can be possiblepossível.
155
440881
2888
Com equilíbrio de armazenamento,
isso é possível.
07:35
The other interestinginteressante thing for us -- we like sensorssensores --
156
443769
3853
A outra coisa interessante para nós
— gostamos de sensores —
07:39
is this ideaidéia that you could have an on-ramprampa de acesso
157
447622
3428
é a ideia de que podemos ter uma entrada
07:43
for the InternetInternet of things.
158
451050
1927
para a Internet das Coisas.
07:44
ImagineImagine a weatherclima stationestação that can be attachedem anexo to this.
159
452977
3620
Imaginem uma estação meteorológica
que possa ser ligada a isso.
07:48
It's builtconstruído in a modularmodular way so that you can alsoAlém disso attachanexar
160
456597
2739
É construída em forma modular
para também podermos colocar
um módulo de satélite
07:51
a satellitesatélite modulemódulo so that you could have
161
459336
1770
07:53
InternetInternet connectivityconectividade even in very remotecontrolo remoto areasáreas.
162
461106
3525
para ter ligação à Internet
até mesmo em áreas muito remotas.
07:56
Out of adversityadversidade can come innovationinovação,
163
464631
2745
Da adversidade surge a inovação.
07:59
and how can we help the ambitiousambicioso coderscodificadores and makersfabricantes
164
467376
4039
Como podemos ajudar
programadores e fabricantes no Quénia
08:03
in KenyaQuênia to be resilientresiliente in the facecara of problematicproblemático infrastructurea infraestrutura?
165
471415
4079
a serem resilientes perante
uma infraestrutura problemática?
08:07
And for us, we begininício with solvingresolvendo the problemproblema
166
475494
2256
Quanto a nós, começámos
por resolver o problema
08:09
in our ownpróprio backyardquintal in KenyaQuênia.
167
477750
2944
no nosso próprio quintal, no Quénia.
08:12
It is not withoutsem challengedesafio.
168
480694
2400
Não sem dificuldades.
08:15
Our teamequipe has basicallybasicamente been mulesmulas carryingcarregando componentscomponentes
169
483094
2753
A nossa equipa tem sido um burro de carga
a transportar componentes
dos EUA para o Quénia.
08:17
from the U.S. to KenyaQuênia. We'veTemos had very interestinginteressante conversationsconversas
170
485847
3194
Nós tivemos conversas muito interessantes
com agentes alfandegários.
08:21
with customsaduaneira borderfronteira agentsagentes.
171
489041
1928
08:22
"What are you carryingcarregando?"
172
490969
1798
"O que é que está a levar"?
08:24
And the locallocal financingfinanciamento is not
173
492767
2770
E o financiamento local não participa
08:27
partparte of the ecosystemecossistema for supportingde apoio hardwarehardware projectsprojetos.
174
495537
5351
no ecossistema de apoio
a projetos de "hardware".
08:32
So we put it on KickstarterKickstarter, and I'm happyfeliz to say that,
175
500888
2719
Portanto, colocámos o BRCK no Kickstarter,
e sinto-me feliz por dizer que,
com o apoio de muita gente,
08:35
throughatravés the supportApoio, suporte of manymuitos people,
176
503607
2241
08:37
not only here but onlineconectados,
177
505848
1999
não apenas aqui, mas "online",
08:39
the BRCKLIGUE has been KickstartedImpulsionou,
178
507847
2255
lançámos o BRCK no Kickstarter
08:42
and now the interestinginteressante partparte of bringingtrazendo this to marketmercado beginscomeça.
179
510102
4090
e agora começa a parte interessante
de colocá-lo no mercado.
08:46
I will closefechar by sayingdizendo that, if we solveresolver this
180
514192
2894
Vou terminar dizendo que,
se resolvermos isso para o mercado local,
08:49
for the locallocal marketmercado, it could be impactfulimpactantes
181
517086
2560
poderá ter impacto não só
para os programadores em Nairóbi,
08:51
not only for the coderscodificadores in NairobiNairobi
182
519646
2450
08:54
but alsoAlém disso for smallpequeno businesso negócio ownersproprietários
183
522096
2352
mas para os pequenos comerciantes
08:56
who need reliableconfiável connectivityconectividade,
184
524448
2664
que precisam
duma ligação à rede confiável,
08:59
and it can reducereduzir the costcusto of connectingconectando,
185
527112
2200
pode reduzir o custo da ligação,
09:01
and hopefullyesperançosamente collaborationcolaboração withindentro AfricanAfricano countriespaíses.
186
529312
4680
e, esperemos, facilite a colaboração
entre países africanos.
09:05
The ideaidéia is that the buildingconstrução blocksblocos of the digitaldigital economyeconomia
187
533992
4972
A ideia é que os alicerces
da economia digital
09:10
are connectivityconectividade and entrepreneurshipEmpreendedorismo.
188
538964
3519
sejam a ligação à rede
e o empreendedorismo.
09:14
The BRCKLIGUE is our partparte
189
542483
2440
O BRCK é a nossa contribuição
09:16
to keep AfricansAfricanos connectedconectado,
190
544923
2584
para manter os africanos ligados à rede
09:19
and to help them drivedirigir the globalglobal digitaldigital revolutionrevolução.
191
547507
3784
e para os ajudar a conduzir
a revolução digital global.
09:23
Thank you.
192
551291
1214
Obrigada.
09:24
(ApplauseAplausos)
193
552505
4239
(Aplausos)
Translated by Carla Silveira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juliana Rotich - Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Juliana Rotich is co-founder and executive director of Ushahidi, a nonprofit tech company, born in Africa, that develops free and open-source software for information collection, interactive mapping and data curation. Ushahidi builds tools for democratizing information, increasing transparency and lowering the barriers for individuals to share their stories. Through Crowdmap.com, Swiftly.org and accompanying mobile applications, Ushahidi is making crowdsourcing tools available and useful. Their latest product is BRCK, a tool for resilient connectivity -- anywhere.

Rotich is also a founder of iHub, a Nairobi tech space described as "part open community workspace (co-working), part vector for investors and VCs and part incubator." She is a TED Senior Fellow and serves on the World Economic Forum's Global Agenda Council on Information Communications Technology. She co-founded Mobisoko, a mobile marketplace for language and location relevant apps in Africa. She was named Social Entrepreneur of the Year in 2011 by The World Economic Forum.

More profile about the speaker
Juliana Rotich | Speaker | TED.com