ABOUT THE SPEAKER
Ajit Narayanan - Visual grammar engine inventor
Ajit Narayanan is the inventor of Avaz, an affordable, tablet-based communication device for people who are speech-impaired.

Why you should listen

Ajit Narayanan is the founder and CEO of Invention Labs, and the inventor of Avaz AAC, the first assistive device aimed at an Indian market that helps people with speech disabilities -- such as cerebral palsy, autism, intellectual disability, aphasia and learning disabilities -- to communicate. Avaz is also available as an iPad app, aimed at children with autism. In 2010, Avaz won the National Award for Empowerment of People with Disabilities from the president of India, and in 2011, Narayanan was listed in MIT Technology Review 35 under 35.
 
Narayanan is a prolific inventor with more than 20 patent applications. He is an electrical engineer with degrees from IIT Madras. His research interests are embedded systems, signal processing and understanding how the brain perceives language and communication.

More profile about the speaker
Ajit Narayanan | Speaker | TED.com
TED2013

Ajit Narayanan: A word game to communicate in any language

Ajit Narayanan: Un jeu de mots pour communiquer dans n'importe quelle langue

Filmed:
1,391,245 views

Tout en travaillant avec les enfants atteints de troubles de la parole, Ajit Narayanan a élaboré un moyen de penser au langage à travers des images, en reliant les mots et les concepts dans des « plans ». Cette idée est à l'origine d'une application qui aide les personnes mutiques à communiquer. La grande idée derrière cela est un concept de langage appelé « FreeSpeech », ayant un potentiel sensationnel.
- Visual grammar engine inventor
Ajit Narayanan is the inventor of Avaz, an affordable, tablet-based communication device for people who are speech-impaired. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I work with childrenles enfants with autismautisme.
0
721
2670
Je travaille avec des enfants
atteints d'autisme.
00:15
SpecificallyPlus précisément, I make technologiesles technologies
1
3391
1914
Plus précisément,
j'élabore des technologies
00:17
to help them communicatecommuniquer.
2
5305
2171
pour les aider à communiquer.
00:19
Now, manybeaucoup of the problemsproblèmes that childrenles enfants
3
7476
1539
La plupart des problèmes
qu'ils confrontent
00:21
with autismautisme facevisage, they have a commoncommun sourcela source,
4
9015
3763
ont une source commune.
00:24
and that sourcela source is that they find it difficultdifficile
5
12778
2094
Cette source,
c'est qu'ils ont des difficultés
00:26
to understandcomprendre abstractionabstraction, symbolismSymbolisme.
6
14872
5260
à comprendre l'abstrait, les symboles.
00:32
And because of this, they have
a lot of difficultydifficulté with languagela langue.
7
20132
4652
A cause de cela, ils ont beaucoup
de difficultés avec le langage.
00:36
Let me tell you a little bitbit about why this is.
8
24784
3015
Permettez-moi de vous dire
quelques mots sur les raisons.
00:39
You see that this is a picturephoto of a bowlbol of soupsoupe.
9
27799
3934
Vous voyez qu'il s'agit
de la photo d'un bol de soupe.
Nous pouvons tous le voir.
Nous le comprenons tous.
00:43
All of us can see it. All of us understandcomprendre this.
10
31733
2485
00:46
These are two other picturesdes photos of soupsoupe,
11
34218
2312
Voici deux autres images de soupe,
vous pouvez voir
qu'elles sont plus abstraites,
00:48
but you can see that these are more abstractabstrait
12
36530
2067
00:50
These are not quiteassez as concretebéton.
13
38597
1856
qu'elles sont moins concrètes.
00:52
And when you get to languagela langue,
14
40453
2174
Quand vous en arrivez
au langage,
00:54
you see that it becomesdevient a wordmot
15
42627
1868
vous voyez que cela devient un mot
00:56
whosedont look, the way it looksregards and the way it soundsdes sons,
16
44495
3261
dont l'apparence,
et la façon dont il sonne,
00:59
has absolutelyabsolument nothing to do
with what it startedcommencé with,
17
47756
2912
n'ont rien à voir avec
ce par quoi on a commencé,
01:02
or what it representsreprésente, whichlequel is the bowlbol of soupsoupe.
18
50668
2830
ou ce qu'il représente :
le bol de soupe.
01:05
So it's essentiallyessentiellement a completelycomplètement abstractabstrait,
19
53498
2900
C'est une représentation
complètement abstraite,
01:08
a completelycomplètement arbitraryarbitraire representationreprésentation of something
20
56398
2576
complètement arbitraire,
de quelque chose
01:10
whichlequel is in the realréal worldmonde,
21
58974
1163
dans le monde réel.
01:12
and this is something that childrenles enfants with autismautisme
22
60137
1791
C'est la chose avec laquelle les enfants
autistes ont d'énormes difficultés.
01:13
have an incredibleincroyable amountmontant of difficultydifficulté with.
23
61928
3164
C'est pourquoi la plupart des gens
travaillant avec eux
01:17
Now that's why mostles plus of the people
that work with childrenles enfants with autismautisme --
24
65092
2751
01:19
speechdiscours therapiststhérapeutes, educatorséducateurs --
25
67843
1878
-- orthophonistes, éducateurs... --
01:21
what they do is, they try to help childrenles enfants with autismautisme
26
69721
2633
ils essayent de les aider
01:24
communicatecommuniquer not with wordsmots, but with picturesdes photos.
27
72354
3229
à communiquer non pas avec des mots,
mais avec des images.
01:27
So if a childenfant with autismautisme wanted to say,
28
75583
1930
Donc si un enfant autiste voulait dire :
01:29
"I want soupsoupe," that childenfant would pickchoisir
29
77513
2458
« Je veux de la soupe »
il piocherait
trois images différentes :
« je », « veux » et « soupe »,
01:31
threeTrois differentdifférent picturesdes photos, "I," "want," and "soupsoupe,"
30
79971
2260
01:34
and they would put these togetherensemble,
31
82231
1609
et les rassemblerait,
et le thérapeute ou le parent comprendrait
ainsi ce que l'enfant veut dire.
01:35
and then the therapistthérapeute or the parentparent would
32
83840
1867
01:37
understandcomprendre that this is what the kidenfant wants to say.
33
85707
1887
01:39
And this has been incrediblyincroyablement effectiveefficace;
34
87594
1778
Cela a été incroyablement efficace ;
ces 30, 40 dernières années
01:41
for the last 30, 40 yearsannées
35
89372
2141
01:43
people have been doing this.
36
91513
1613
les gens l'ont appliqué.
01:45
In factfait, a fewpeu yearsannées back,
37
93126
1349
En fait, il y a quelques années,
j'ai développé une application pour iPad
01:46
I developeddéveloppé an appapplication for the iPadiPad
38
94475
2675
01:49
whichlequel does exactlyexactement this. It's calledappelé AvazAvaz,
39
97150
2255
qui fait exactement cela.
Elle s'appelle Avaz,
01:51
and the way it workstravaux is that kidsdes gamins selectsélectionner
40
99405
2279
et son principe c'est que les enfants
sélectionnent différentes images.
01:53
differentdifférent picturesdes photos.
41
101684
1321
01:55
These picturesdes photos are sequencedséquencé
togetherensemble to formforme sentencesphrases,
42
103005
2570
Ces images sont arrangées
pour former des phrases,
01:57
and these sentencesphrases are spokenparlé out.
43
105575
1719
prononcées à haute voix.
01:59
So AvazAvaz is essentiallyessentiellement convertingconvertir picturesdes photos,
44
107294
3025
Donc Avaz consiste principalement
à convertir des images,
02:02
it's a translatortraducteur, it convertsConvertit picturesdes photos into speechdiscours.
45
110319
3960
c'est un traducteur,
qui convertit les images en langage.
02:06
Now, this was very effectiveefficace.
46
114279
1718
Ça a bien marché.
Des milliers d'enfants
l'utilisent partout dans le monde,
02:07
There are thousandsmilliers of childrenles enfants usingen utilisant this,
47
115997
1384
02:09
you know, all over the worldmonde,
48
117381
1430
02:10
and I startedcommencé thinkingen pensant about
49
118811
2175
et j'ai commencé à réfléchir
02:12
what it does and what it doesn't do.
50
120986
2654
à ce qu'elle fait
et ce qu'elle ne fait pas.
J'ai réalisé quelque chose d'intéressant :
02:15
And I realizedréalisé something interestingintéressant:
51
123640
1684
02:17
AvazAvaz helpsaide childrenles enfants with autismautisme learnapprendre wordsmots.
52
125324
4203
Avaz aide les enfants autistes
à apprendre des mots.
02:21
What it doesn't help them do is to learnapprendre
53
129527
2405
Ce qu'elle ne leur permet pas d'apprendre,
02:23
wordmot patternsmodèles.
54
131932
2748
ce sont les tournures de phrase.
02:26
Let me explainExplique this in a little more detaildétail.
55
134680
2472
Laissez-moi l'expliquer
un peu plus en détails.
02:29
Take this sentencephrase: "I want soupsoupe tonightce soir."
56
137152
3057
Prenez la phrase :
« Je veux de la soupe ce soir. »
02:32
Now it's not just the wordsmots
here that conveytransmettre the meaningsens.
57
140209
4080
Ce ne sont pas que les mots
qui donnent le sens.
02:36
It's alsoaussi the way in whichlequel these wordsmots are arrangedarrangé,
58
144289
3140
C'est aussi la façon
dont ces mots sont ordonnés,
02:39
the way these wordsmots are modifiedmodifié and arrangedarrangé.
59
147429
2515
la façon dont ces mots
sont modifiés et ordonnés.
02:41
And that's why a sentencephrase like "I want soupsoupe tonightce soir"
60
149959
2306
C'est pourquoi une phrase comme
« Je veux de la soupe ce soir »
02:44
is differentdifférent from a sentencephrase like
61
152265
1984
est différente d'une phrase comme
02:46
"SoupSoupe want I tonightce soir," whichlequel
is completelycomplètement meaninglesssans signification.
62
154249
3312
« Soupe veux je ce soir »
qui n'a absolument aucun sens.
02:49
So there is anotherun autre hiddencaché abstractionabstraction here
63
157561
2619
Il y a donc une autre
abstraction cachée ici,
02:52
whichlequel childrenles enfants with autismautisme find
a lot of difficultydifficulté copingfaire face with,
64
160180
3557
à laquelle les enfants autistes
ont du mal à faire face,
02:55
and that's the factfait that you can modifymodifier wordsmots
65
163737
2840
et c'est le fait que
vous pouvez modifier les mots,
02:58
and you can arrangeprendre des dispositions them to have
66
166577
2101
les ordonner pour obtenir des sens
différents, communiquer différentes idées.
03:00
differentdifférent meaningssignifications, to conveytransmettre differentdifférent ideasidées.
67
168678
2895
C'est ce qu'on appelle la grammaire.
03:03
Now, this is what we call grammargrammaire.
68
171573
3459
03:07
And grammargrammaire is incrediblyincroyablement powerfulpuissant,
69
175032
2036
Et la grammaire
est un outil très puissant,
03:09
because grammargrammaire is this one componentcomposant of languagela langue
70
177068
3157
car elle est un composant du langage
03:12
whichlequel takes this finitefini vocabularyvocabulaire that all of us have
71
180225
3489
qui prend ce vocabulaire limité
que nous avons tous
03:15
and allowspermet us to conveytransmettre an
infiniteinfini amountmontant of informationinformation,
72
183714
4531
et nous permet de communiquer
un nombre infini d'informations,
03:20
an infiniteinfini amountmontant of ideasidées.
73
188245
2134
un nombre infini d'idées.
C'est le moyen qui permet
d'assembler des choses
03:22
It's the way in whichlequel you can put things togetherensemble
74
190379
2002
03:24
in ordercommande to conveytransmettre anything you want to.
75
192381
2168
afin de communiquer
tout ce que vous voulez.
03:26
And so after I developeddéveloppé AvazAvaz,
76
194549
2127
Donc, après avoir développé Avaz,
03:28
I worriedinquiet for a very long time
77
196676
1568
je me suis longtemps demandé
03:30
about how I could give grammargrammaire
to childrenles enfants with autismautisme.
78
198244
3910
comment je pouvais apporter
la grammaire aux enfants autistes.
03:34
The solutionSolution camevenu to me from
a very interestingintéressant perspectivela perspective.
79
202154
2275
La solution m'est venue
sous un angle très intéressant.
03:36
I happenedarrivé to chancechance uponsur a childenfant with autismautisme
80
204429
3449
Je suis tombé par hasard
sur un enfant autiste
03:39
conversingen conversation with her mommaman,
81
207878
2109
discutant avec sa maman,
03:41
and this is what happenedarrivé.
82
209987
2094
et voilà ce qui s'est produit.
Complètement à l'improviste,
très spontanément,
03:44
CompletelyComplètement out of the bluebleu, very spontaneouslyspontanément,
83
212081
2186
03:46
the childenfant got up and said, "EatManger."
84
214267
2463
l'enfant s'est levé et a dit : « manger ».
03:48
Now what was interestingintéressant was
85
216730
1770
Ce qui était intéressant c'était
03:50
the way in whichlequel the mommaman was tryingen essayant to teasetease out
86
218500
4244
la façon dont la maman essayait de démêler
le sens de ce que
l'enfant tentait d'exprimer,
03:54
the meaningsens of what the childenfant wanted to say
87
222744
2213
03:56
by talkingparlant to her in questionsdes questions.
88
224957
2260
en lui posant des questions.
Elle a demandé : « Manger quoi ?
Tu veux manger de la glace ?
03:59
So she askeda demandé, "EatManger what? Do
you want to eatmanger icela glace creamcrème?
89
227217
2593
04:01
You want to eatmanger? SomebodyQuelqu'un elseautre wants to eatmanger?
90
229810
2112
Tu veux manger ?
Quelqu'un d'autre veut manger ?
04:03
You want to eatmanger creamcrème now? You
want to eatmanger icela glace creamcrème in the eveningsoir?"
91
231922
3313
Tu veux de la glace maintenant ?
Tu veux de la glace ce soir ? »
04:07
And then it struckfrappé me that
92
235235
1514
Et là, j'ai réalisé que la mère
avait fait quelque chose d'incroyable.
04:08
what the mothermère had doneterminé was something incredibleincroyable.
93
236749
2028
04:10
She had been ablecapable to get that childenfant to communicatecommuniquer
94
238777
1994
Elle avait pu amener son enfant
à lui communiquer une idée sans grammaire.
04:12
an ideaidée to her withoutsans pour autant grammargrammaire.
95
240771
4138
04:16
And it struckfrappé me that maybe this is what
96
244909
2696
J'ai réalisé que c'était peut-être
ce que je cherchais.
04:19
I was looking for.
97
247605
1385
04:20
InsteadAu lieu de cela of arrangingarrangeant wordsmots in an ordercommande, in sequenceséquence,
98
248990
4142
Au lieu d'arranger les mots
dans un ordre, séquencés,
04:25
as a sentencephrase, you arrangeprendre des dispositions them
99
253132
2172
comme une phrase,
vous les arrangez
04:27
in this mapcarte, where they're all linkedlié togetherensemble
100
255304
3811
selon un plan,
tous reliés entre eux,
04:31
not by placingplacement them one after the other
101
259115
2143
sans les placer
les uns après les autres
04:33
but in questionsdes questions, in question-answerquestions-réponses pairspaires.
102
261258
3284
mais sous forme de questions,
dans des paires question-réponse.
04:36
And so if you do this, then what you're conveyingconvoyage
103
264542
2358
Si vous le faites,
ce que vous communiquez
04:38
is not a sentencephrase in EnglishAnglais,
104
266900
1986
n'est pas une phrase en anglais,
04:40
but what you're conveyingconvoyage is really a meaningsens,
105
268886
2966
mais un sens,
le sens d'une phrase en anglais.
04:43
the meaningsens of a sentencephrase in EnglishAnglais.
106
271852
1511
04:45
Now, meaningsens is really the underbellyUnderbelly,
in some sensesens, of languagela langue.
107
273363
2932
Le sens est, d'une certaine façon,
la face cachée du langage,
04:48
It's what comesvient after thought but before languagela langue.
108
276295
3821
ce qui vient
après la pensée mais avant le langage.
04:52
And the ideaidée was that this particularparticulier representationreprésentation
109
280116
2503
Et l'idée c'est que
cette représentation particulière
04:54
mightpourrait conveytransmettre meaningsens in its rawbrut formforme.
110
282619
3261
pourrait communiquer
le sens sous sa forme brute.
04:57
So I was very excitedexcité by this, you know,
111
285880
1771
Donc j'étais très excité par cela,
04:59
hoppinghoublonnage around all over the placeendroit,
112
287651
1493
sautillant partout,
05:01
tryingen essayant to figurefigure out if I can convertconvertir
113
289144
1771
essayant de voir si je pouvais convertir
05:02
all possiblepossible sentencesphrases that I hearentendre into this.
114
290915
2524
toutes les phrases possibles
que j'entendais avec ceci.
05:05
And I founda trouvé that this is not enoughassez.
115
293439
1773
Je me suis rendu compte que
ce n'était pas suffisant. Pourquoi ?
05:07
Why is this not enoughassez?
116
295212
1385
05:08
This is not enoughassez because if you wanted to conveytransmettre
117
296597
1711
Parce que si vous voulez communiquer
quelque chose comme une négation,
05:10
something like negationnégation,
118
298308
2250
05:12
you want to say, "I don't want soupsoupe,"
119
300558
1736
si vous voulez dire
« Je ne veux pas de soupe »,
05:14
then you can't do that by askingdemandant a questionquestion.
120
302294
2220
vous ne le dites
pas en posant une question
05:16
You do that by changingen changeant the wordmot "want."
121
304514
2285
mais en changeant
le mot « veux ».
05:18
Again, if you wanted to say,
122
306799
1637
Pareil, si vous voulez dire :
05:20
"I wanted soupsoupe yesterdayhier,"
123
308436
1980
« Je voulais de la soupe hier »,
05:22
you do that by convertingconvertir
the wordmot "want" into "wanted."
124
310416
2737
vous le faites en convertissant
le mot « veux » par « voulais »
05:25
It's a pastpassé tensetendu.
125
313153
1666
C'est du passé.
05:26
So this is a flourishfleurir whichlequel I addedajoutée
126
314819
2103
Donc c'est un plus que j'ai ajouté
05:28
to make the systemsystème completeAchevée.
127
316922
1576
pour rendre le système complet.
05:30
This is a mapcarte of wordsmots joinedrejoint togetherensemble
128
318498
1977
C'est une carte de mots
reliés entre eux
05:32
as questionsdes questions and answersréponses,
129
320475
1656
dans un modèle de question-réponse,
avec ces filtres appliqués au-dessus
05:34
and with these filtersfiltres appliedappliqué on topHaut of them
130
322131
2264
05:36
in ordercommande to modifymodifier them to representreprésenter
131
324395
1817
afin de les modifier
pour représenter certaines nuances.
05:38
certaincertain nuancesnuances.
132
326212
1709
Laissez-moi vous le montrer
avec quelques exemples.
05:39
Let me showmontrer you this with a differentdifférent exampleExemple.
133
327921
1951
05:41
Let's take this sentencephrase:
134
329872
1254
Prenons cette phrase :
« J'ai dit au charpentier
que je ne pouvais pas le payer. »
05:43
"I told the carpentermenuisier I could not payPayer him."
135
331126
1980
05:45
It's a fairlyéquitablement complicatedcompliqué sentencephrase.
136
333106
1792
C'est assez compliqué.
La façon dont ce système
fonctionne,
05:46
The way that this particularparticulier systemsystème workstravaux,
137
334898
1893
05:48
you can startdébut with any partpartie of this sentencephrase.
138
336791
2578
fait que l'on peut commencer
la phrase par n'importe quel bout.
05:51
I'm going to startdébut with the wordmot "tell."
139
339369
1698
Je vais commencer avec le mot « dire ».
Voici le mot « dire »,
05:53
So this is the wordmot "tell."
140
341067
1462
05:54
Now this happenedarrivé in the pastpassé,
141
342529
1600
Ceci est arrivé dans le passé,
donc je vais le transformer en « a dit »
05:56
so I'm going to make that "told."
142
344129
2223
05:58
Now, what I'm going to do is,
143
346352
1708
À partir de là,
06:00
I'm going to askdemander questionsdes questions.
144
348060
1756
je vais poser des questions.
06:01
So, who told? I told.
145
349816
2364
Qui a dit ? Je l'ai dit.
06:04
I told whomqui? I told the carpentermenuisier.
146
352180
1927
A qui ? Au charpentier.
06:06
Now we startdébut with a differentdifférent partpartie of the sentencephrase.
147
354107
1751
Maintenant, on commence par
un autre bout, avec le mot « payer »,
06:07
We startdébut with the wordmot "payPayer,"
148
355858
1867
06:09
and we addajouter the abilitycapacité filterfiltre to it to make it "can payPayer."
149
357725
4577
on ajoute le filtre correspondant
pour le transformer en « peux payer »,
06:14
Then we make it "can't payPayer,"
150
362302
2101
puis, en « ne peux pas payer »,
06:16
and we can make it "couldn'tne pouvait pas payPayer"
151
364403
1599
et « ne pouvais pas payer »,
06:18
by makingfabrication it the pastpassé tensetendu.
152
366002
1663
en le conjuguant au passé.
Qui ne pouvait pas payer ?
Je ne pouvais pas payer.
06:19
So who couldn'tne pouvait pas payPayer? I couldn'tne pouvait pas payPayer.
153
367665
1923
06:21
Couldn'tNe pouvait pas payPayer whomqui? I couldn'tne pouvait pas payPayer the carpentermenuisier.
154
369588
2676
Ne pouvais pas payer qui ?
Je ne pouvais pas payer le charpentier.
06:24
And then you joinjoindre these two togetherensemble
155
372264
1731
Puis vous joignez ces deux bouts
en posant cette question :
06:25
by askingdemandant this questionquestion:
156
373995
1350
06:27
What did I tell the carpentermenuisier?
157
375345
1737
Qu'est-ce que j'ai dit au charpentier ?
06:29
I told the carpentermenuisier I could not payPayer him.
158
377082
4049
J'ai dit au charpentier que
je ne pouvais pas le payer.
06:33
Now think about this. This is
159
381131
1937
Réfléchissez-y. C'est -
06:35
—(ApplauseApplaudissements)—
160
383068
3542
-- (Applaudissements) --
06:38
this is a representationreprésentation of this sentencephrase
161
386610
3672
c'est une représentation de cette phrase
06:42
withoutsans pour autant languagela langue.
162
390282
2435
sans langage.
Il y a deux ou trois choses
intéressantes à ce propos.
06:44
And there are two or threeTrois
interestingintéressant things about this.
163
392717
2192
06:46
First of all, I could have startedcommencé anywherenulle part.
164
394909
3131
D'abord, j'aurais pu
commencer dans n'importe quel sens,
06:50
I didn't have to startdébut with the wordmot "tell."
165
398040
2243
pas forcément avec le mot « dire »,
06:52
I could have startedcommencé anywherenulle part in the sentencephrase,
166
400283
1416
et faire tout ce processus.
06:53
and I could have madefabriqué this entiretout thing.
167
401699
1507
06:55
The secondseconde thing is, if I wasn'tn'était pas an EnglishAnglais speakerorateur,
168
403206
2776
La seconde chose est que
si je ne parlais pas anglais,
06:57
if I was speakingParlant in some other languagela langue,
169
405982
2175
mais une autre langue,
cette carte serait vraie
pour n'importe quelle langue.
07:00
this mapcarte would actuallyréellement holdtenir truevrai in any languagela langue.
170
408157
3156
07:03
So long as the questionsdes questions are standardizednormalisés,
171
411313
1990
Tant que les questions sont standardisées,
la carte est indépendante de la langue.
07:05
the mapcarte is actuallyréellement independentindépendant of languagela langue.
172
413303
4287
07:09
So I call this FreeSpeechFreeSpeech,
173
417590
2115
Donc j'ai appelé cela
le « FreeSpeech »
07:11
and I was playingen jouant with this for manybeaucoup, manybeaucoup monthsmois.
174
419705
2935
et j'ai joué avec ceci
pendant plusieurs mois.
07:14
I was tryingen essayant out so manybeaucoup
differentdifférent combinationscombinaisons of this.
175
422640
2726
J'essayais
plein de combinaisons différentes.
J'ai remarqué quelque chose
de très intéressant avec ceci.
07:17
And then I noticedremarqué something very
interestingintéressant about FreeSpeechFreeSpeech.
176
425366
2289
07:19
I was tryingen essayant to convertconvertir languagela langue,
177
427655
3243
J'essayais de convertir le langage,
07:22
convertconvertir sentencesphrases in EnglishAnglais
into sentencesphrases in FreeSpeechFreeSpeech,
178
430898
2384
des phrases en anglais
en « FreeSpeech »,
07:25
and vicevice versaversa, and back and forthavant.
179
433282
1752
et vice versa,
dans les deux sens.
07:27
And I realizedréalisé that this particularparticulier configurationConfiguration,
180
435034
2255
J'ai réalisé que cette configuration
particulière de représenter le langage,
07:29
this particularparticulier way of representingreprésentant languagela langue,
181
437289
2026
07:31
it allowedpermis me to actuallyréellement createcréer very conciseconcise rulesrègles
182
439315
4395
m'a permis de créer
des règles très concises
07:35
that go betweenentre FreeSpeechFreeSpeech on one sidecôté
183
443710
2734
entre le « FreeSpeech » d'un côté
et l'anglais de l'autre.
07:38
and EnglishAnglais on the other.
184
446444
1488
07:39
So I could actuallyréellement writeécrire this setensemble of rulesrègles
185
447932
2180
Je pouvais écrire
cet ensemble de règles
07:42
that translatesse traduit par from this particularparticulier
representationreprésentation into EnglishAnglais.
186
450112
3395
qui se traduit de cette représentation
particulière à l'anglais.
07:45
And so I developeddéveloppé this thing.
187
453507
1831
J'ai donc développé ce principe.
J'ai développé la Machine FreeSpeech
07:47
I developeddéveloppé this thing calledappelé
the FreeSpeechFreeSpeech EngineMoteur
188
455338
2232
07:49
whichlequel takes any FreeSpeechFreeSpeech sentencephrase as the inputcontribution
189
457570
2561
qui prend n'importe
quelle phrase en FreeSpeech
07:52
and givesdonne out perfectlyà la perfection grammaticalgrammatical EnglishAnglais texttexte.
190
460131
3930
et donne une phrase en un anglais
parfaitement correct en grammaire.
07:56
And by puttingen mettant these two piecesdes morceaux togetherensemble,
191
464061
1605
En assemblant ces deux morceaux,
la représentation et la machine,
07:57
the representationreprésentation and the enginemoteur,
192
465666
1881
j'ai été capable de créer une application,
une technologie pour les enfants autistes,
07:59
I was ablecapable to createcréer an appapplication, a
technologyLa technologie for childrenles enfants with autismautisme,
193
467547
3796
08:03
that not only givesdonne them wordsmots
194
471343
2499
qui leur donne non seulement
des mots mais aussi la grammaire.
08:05
but alsoaussi givesdonne them grammargrammaire.
195
473842
3941
J'ai donc essayé cela
avec des enfants autistes,
08:09
So I trieda essayé this out with kidsdes gamins with autismautisme,
196
477783
2360
08:12
and I founda trouvé that there was an
incredibleincroyable amountmontant of identificationidentification.
197
480143
5013
et j'ai découvert
une quantité incroyable d'identifications.
08:17
They were ablecapable to createcréer sentencesphrases in FreeSpeechFreeSpeech
198
485156
2720
Ils étaient capables
de créer une phrase en FreeSpeech
08:19
whichlequel were much more complicatedcompliqué
but much more effectiveefficace
199
487876
2558
beaucoup plus compliquée,
mais beaucoup plus efficace
08:22
than equivalentéquivalent sentencesphrases in EnglishAnglais,
200
490434
2899
que les équivalentes
en anglais.
08:25
and I startedcommencé thinkingen pensant about
201
493333
1682
J'ai commencé à me demander
08:27
why that mightpourrait be the caseCas.
202
495015
1969
pourquoi.
08:28
And I had an ideaidée, and I want to
talk to you about this ideaidée nextprochain.
203
496984
4287
Et j'ai eu une idée, et c'est de ça
dont je veux parler ensuite.
08:33
In about 1997, about 15 yearsannées back,
204
501271
3142
Vers 1997, il y a environ 15 ans,
08:36
there were a groupgroupe of scientistsscientifiques that were tryingen essayant
205
504413
2011
un groupe de scientifiques essayait
08:38
to understandcomprendre how the braincerveau processesprocessus languagela langue,
206
506424
2389
de comprendre comment
le cerveau traite le langage,
08:40
and they founda trouvé something very interestingintéressant.
207
508813
1779
ils ont trouvé quelque chose d'intéressant,
que lorsque vous apprenez une langue
08:42
They founda trouvé that when you learnapprendre a languagela langue
208
510592
1872
08:44
as a childenfant, as a two-year-olddeux ans,
209
512464
2912
enfant, à deux ans, vous l'apprenez avec
une certaine partie de votre cerveau,
08:47
you learnapprendre it with a certaincertain partpartie of your braincerveau,
210
515376
2366
quand vous l'apprenez adulte --
08:49
and when you learnapprendre a languagela langue as an adultadulte --
211
517742
1600
08:51
for exampleExemple, if I wanted to
learnapprendre JapaneseJaponais right now —
212
519342
3911
par exemple, si je voulais
apprendre le japonais tout de suite --
08:55
a completelycomplètement differentdifférent partpartie of my braincerveau is used.
213
523253
2707
une partie complètement différente
de mon cerveau est utilisée.
08:57
Now I don't know why that's the caseCas,
214
525960
1831
Je ne sais pas pourquoi c'est comme ça,
mais je suppose que c'est parce que
08:59
but my guessdeviner is that that's because
215
527791
1991
09:01
when you learnapprendre a languagela langue as an adultadulte,
216
529782
2437
lorsque vous apprenez une langue adulte,
09:04
you almostpresque invariablyinvariablement learnapprendre it
217
532219
1616
vous l'apprenez invariablement
09:05
throughpar your nativeoriginaire de languagela langue, or
throughpar your first languagela langue.
218
533835
4266
à travers votre langue maternelle,
ou à travers votre première langue.
09:10
So what's interestingintéressant about FreeSpeechFreeSpeech
219
538101
3252
Donc ce qui est intéressant
avec le FreeSpeech,
09:13
is that when you createcréer a sentencephrase
220
541353
1802
c'est que lorsque vous créez
une phrase ou du langage,
09:15
or when you createcréer languagela langue,
221
543155
1695
09:16
a childenfant with autismautisme createscrée
languagela langue with FreeSpeechFreeSpeech,
222
544850
3070
un enfant autiste créant
du langage avec le FreeSpeech,
09:19
they're not usingen utilisant this supportsoutien languagela langue,
223
547920
1833
n'utilise pas de support de langue,
ni ce pont entre les langues.
09:21
they're not usingen utilisant this bridgepont languagela langue.
224
549753
2211
09:23
They're directlydirectement constructingconstruire the sentencephrase.
225
551964
2657
Il construit directement une phrase.
09:26
And so this gavea donné me this ideaidée.
226
554621
2193
Donc cela m'a donné une idée.
09:28
Is it possiblepossible to use FreeSpeechFreeSpeech
227
556814
2024
Est-il possible d'utiliser le FreeSpeech,
09:30
not for childrenles enfants with autismautisme
228
558838
2510
non seulement pour les enfants autistes,
09:33
but to teachapprendre languagela langue to people withoutsans pour autant disabilitiesdéficience?
229
561348
6262
mais aussi pour enseigner les langues
aux gens sans handicap ?
Donc j'ai tenté
un certain nombre d'expériences.
09:39
And so I trieda essayé a numbernombre of experimentsexpériences.
230
567610
1978
09:41
The first thing I did was I builtconstruit a jigsawscie sauteuse puzzlepuzzle
231
569588
2948
La première chose que j'ai faite
a été de construire un puzzle
09:44
in whichlequel these questionsdes questions and answersréponses
232
572536
1970
dans lequel ces questions et réponses
sont codées en formes, en couleurs,
09:46
are codedcodé in the formforme of shapesformes,
233
574506
1835
09:48
in the formforme of colorscouleurs,
234
576341
1138
09:49
and you have people puttingen mettant these togetherensemble
235
577479
1849
les gens les mettent en commun, essaient
de comprendre comment ça fonctionne.
09:51
and tryingen essayant to understandcomprendre how this workstravaux.
236
579328
1773
09:53
And I builtconstruit an appapplication out of it, a gameJeu out of it,
237
581101
2376
J'ai élaboré une application,
un jeu avec lequel
09:55
in whichlequel childrenles enfants can playjouer with wordsmots
238
583477
2661
les enfants peuvent
jouer avec les mots
09:58
and with a reinforcementrenfort,
239
586138
1704
avec un renforcement auditif
de structures visuelles,
09:59
a sounddu son reinforcementrenfort of visualvisuel structuresles structures,
240
587842
2585
ils sont capables d'apprendre le langage.
10:02
they're ablecapable to learnapprendre languagela langue.
241
590427
2013
10:04
And this, this has a lot of potentialpotentiel, a lot of promisepromettre,
242
592440
2736
Cela a beaucoup de potentiel,
c'est très prometteur,
10:07
and the governmentgouvernement of IndiaInde recentlyrécemment
243
595176
1975
le gouvernement indien a récemment
autorisé cette technologie,
10:09
licensedautorisé this technologyLa technologie from us,
244
597151
1404
ils vont l'essayer avec
des millions d'enfants différents
10:10
and they're going to try it out
with millionsdes millions of differentdifférent childrenles enfants
245
598555
2074
10:12
tryingen essayant to teachapprendre them EnglishAnglais.
246
600629
2605
pour leur apprendre l'anglais.
10:15
And the dreamrêver, the hopeespérer, the visionvision, really,
247
603234
2614
Et le rêve, l'espoir, la vision
10:17
is that when they learnapprendre EnglishAnglais this way,
248
605848
3082
est que lorsqu'ils apprennent
l'anglais de cette façon,
10:20
they learnapprendre it with the sameMême proficiencycompétence
249
608930
2643
ils l'apprennent avec la même compétence
10:23
as theirleur mothermère tonguelangue.
250
611573
3718
que leur langue maternelle.
10:27
All right, let's talk about something elseautre.
251
615291
3816
Très bien, parlons
de quelque chose d'autre.
10:31
Let's talk about speechdiscours.
252
619107
1997
Parlons de la parole.
10:33
This is speechdiscours.
253
621104
1271
Ceci est la parole.
10:34
So speechdiscours is the primaryprimaire modemode of communicationla communication
254
622375
1962
La parole est le premier mode
de communication délivré entre nous tous.
10:36
deliveredlivré betweenentre all of us.
255
624337
1613
10:37
Now what's interestingintéressant about speechdiscours is that
256
625950
1855
Ce qu'il y a d'intéressant
avec la parole,
10:39
speechdiscours is one-dimensionalunidimensionnel.
257
627805
1245
c'est qu'elle est unidimensionnelle.
Pourquoi ?
10:41
Why is it one-dimensionalunidimensionnel?
258
629050
1359
10:42
It's one-dimensionalunidimensionnel because it's sounddu son.
259
630409
1568
Parce que c'est du son.
10:43
It's alsoaussi one-dimensionalunidimensionnel because
260
631977
1539
Parce que nos bouches
sont faites de cette manière.
10:45
our mouthsbouches are builtconstruit that way.
261
633516
1205
10:46
Our mouthsbouches are builtconstruit to createcréer
one-dimensionalunidimensionnel sounddu son.
262
634721
3512
Nos bouches sont faites pour
créer un son unidimensionnel.
10:50
But if you think about the braincerveau,
263
638233
2866
Mais si vous pensez au cerveau,
les pensées que nous avons dans nos têtes
10:53
the thoughtspensées that we have in our headstêtes
264
641099
1764
10:54
are not one-dimensionalunidimensionnel.
265
642863
2102
ne sont pas unidimensionnelles.
10:56
I mean, we have these richriches,
266
644965
1459
C'est-à-dire que nous avons ces idées
riches, compliquées, multidimensionnelles.
10:58
complicatedcompliqué, multi-dimensionalmultidimensionnel ideasidées.
267
646424
3028
11:01
Now, it seemssemble to me that languagela langue
268
649452
1690
Il me semble que le langage
11:03
is really the brain'scerveaux inventioninvention
269
651142
2332
est vraiment une invention du cerveau
11:05
to convertconvertir this richriches, multi-dimensionalmultidimensionnel thought
270
653474
3096
pour convertir
cette pensée riche, multidimensionnelle
11:08
on one handmain
271
656570
1587
d'une part,
11:10
into speechdiscours on the other handmain.
272
658157
1923
en parole d'autre part.
11:12
Now what's interestingintéressant is that
273
660080
1762
Ce qui est intéressant est que
l'on travaille beaucoup avec
l'information de nos jours,
11:13
we do a lot of work in informationinformation nowadaysaujourd'hui,
274
661842
2568
11:16
and almostpresque all of that is doneterminé
in the languagela langue domaindomaine.
275
664410
3079
presque tout cela est fait
dans le domaine du langage.
11:19
Take GoogleGoogle, for exampleExemple.
276
667489
1939
Prenez Google, par exemple.
11:21
GoogleGoogle trawlsdes chaluts à perche all these
countlessinnombrable billionsdes milliards of websitessites Internet,
277
669428
2677
Google brasse ces innombrables
milliards de sites web,
11:24
all of whichlequel are in EnglishAnglais,
and when you want to use GoogleGoogle,
278
672105
2725
tous sont en anglais,
quand vous utilisez Google,
11:26
you go into GoogleGoogle searchchercher, and you typetype in EnglishAnglais,
279
674830
2450
vous allez sur Google,
vous tapez en anglais,
11:29
and it matchescorrespond à the EnglishAnglais with the EnglishAnglais.
280
677280
4163
et il fait correspondre
l'anglais avec l'anglais.
11:33
What if we could do this in FreeSpeechFreeSpeech insteadau lieu?
281
681443
3583
Si on le faisait plutôt avec FreeSpeech ?
11:37
I have a suspicionsoupçons that if we did this,
282
685026
2301
Je suspecte que si nous le faisions,
on trouverait que les algorithmes
comme « rechercher »,
11:39
we'dmer find that algorithmsalgorithmes like searchingrecherche,
283
687327
2068
11:41
like retrievalretrieval, all of these things,
284
689395
2325
comme l'extraction, toutes ces choses,
11:43
are much simplerplus simple and alsoaussi more effectiveefficace,
285
691720
3075
seraient plus simples et aussi plus efficaces,
11:46
because they don't processprocessus
the dataLes données structurestructure of speechdiscours.
286
694795
4417
parce qu'ils ne traitent pas
la structure des données de la parole.
11:51
InsteadAu lieu de cela they're processingEn traitement
the dataLes données structurestructure of thought.
287
699212
5976
En revanche, ils traitent
la structure des données de la pensée.
11:57
The dataLes données structurestructure of thought.
288
705188
2808
La structure des données de la pensée.
11:59
That's a provocativeprovocante ideaidée.
289
707996
2076
C'est une idée provocante.
12:02
But let's look at this in a little more detaildétail.
290
710072
2142
Mais regardons-la plus en détails.
12:04
So this is the FreeSpeechFreeSpeech ecosystemécosystème.
291
712214
2366
Ceci est l'écosystème « FreeSpeech ».
12:06
We have the FreeGratuit SpeechDiscours
representationreprésentation on one sidecôté,
292
714580
2884
On a la représentation
de « FreeSpeech » d'une part,
12:09
and we have the FreeSpeechFreeSpeech
EngineMoteur, whichlequel generatesgénère EnglishAnglais.
293
717464
2228
et la machine « FreeSpeech »,
qui génère l'anglais.
12:11
Now if you think about it,
294
719694
1725
Si vous y réfléchissez,
12:13
FreeSpeechFreeSpeech, I told you, is completelycomplètement
language-independentindépendamment de la langue.
295
721419
2544
« FreeSpeech » est complètement
indépendant du langage.
12:15
It doesn't have any specificspécifique informationinformation in it
296
723963
2087
Il ne contient aucune
information spécifique en anglais.
12:18
whichlequel is about EnglishAnglais.
297
726050
1228
12:19
So everything that this systemsystème knowssait about EnglishAnglais
298
727278
2800
Tout ce que ce système
sait à propos de l'anglais
12:22
is actuallyréellement encodedcodé into the enginemoteur.
299
730078
4620
est en fait codé dans l'application.
12:26
That's a prettyjoli interestingintéressant conceptconcept in itselfse.
300
734698
2237
C'est un concept assez intéressant.
12:28
You've encodedcodé an entiretout humanHumain languagela langue
301
736935
3604
On encode l'ensemble d'un langage humain
12:32
into a softwareLogiciel programprogramme.
302
740539
2645
dans le programme d'un logiciel.
12:35
But if you look at what's insideà l'intérieur the enginemoteur,
303
743184
2531
Mais si vous regardez
à l'intérieur de cette machine,
12:37
it's actuallyréellement not very complicatedcompliqué.
304
745715
2358
en fait, ce n'est pas très compliqué.
12:40
It's not very complicatedcompliqué codecode.
305
748073
2105
Ce n'est pas un code très compliqué.
12:42
And what's more interestingintéressant is the factfait that
306
750178
2672
Ce qui est encore plus intéressant
est le fait que
12:44
the vastvaste majoritymajorité of the codecode in that enginemoteur
307
752850
2203
la plus grande majorité du code
dans cette machine
12:47
is not really English-specificAnglais spécifique.
308
755053
2412
n'est pas vraiment spécifique
à l'anglais.
12:49
And that givesdonne this interestingintéressant ideaidée.
309
757465
1895
Cela donne cette idée intéressante.
Il serait très facile pour nous
12:51
It mightpourrait be very easyfacile for us to actuallyréellement
310
759360
2038
12:53
createcréer these enginesles moteurs in manybeaucoup,
manybeaucoup differentdifférent languageslangues,
311
761398
3826
de créer ces machines dans
pleins pleins de langues différentes,
12:57
in HindiHindi, in FrenchFrançais, in GermanAllemand, in SwahiliSwahili.
312
765224
6354
en Hindi, en Français,
en Allemand, en Swahili.
13:03
And that givesdonne anotherun autre interestingintéressant ideaidée.
313
771578
2799
Cela donne une autre idée intéressante.
13:06
For exampleExemple, supposingen supposant que I was a writerécrivain,
314
774377
2654
Par exemple, en supposant
que je sois écrivain
13:09
say, for a newspaperjournal or for a magazinemagazine.
315
777031
2122
disons, pour un journal ou un magazine.
13:11
I could createcréer contentcontenu in one languagela langue, FreeSpeechFreeSpeech,
316
779153
5011
Je pourrais créer un contenu
en un seul langage : « FreeSpeech ».
13:16
and the personla personne who'squi est consumingconsommer that contentcontenu,
317
784164
2056
Et la personne qui achète le contenu,
13:18
the personla personne who'squi est readingen train de lire that particularparticulier informationinformation
318
786220
3061
qui lit cette information particulière,
13:21
could choosechoisir any enginemoteur,
319
789281
2495
pourrait choisir n'importe quelle machine,
13:23
and they could readlis it in theirleur ownposséder mothermère tonguelangue,
320
791776
2736
et le lire
dans sa langue maternelle,
13:26
in theirleur nativeoriginaire de languagela langue.
321
794512
3939
dans sa langue d'origine.
13:30
I mean, this is an incrediblyincroyablement attractiveattrayant ideaidée,
322
798451
2722
C'est une idée incroyablement tentante,
13:33
especiallynotamment for IndiaInde.
323
801173
1999
surtout pour l'Inde.
13:35
We have so manybeaucoup differentdifférent languageslangues.
324
803172
1690
Nous avons tant de langues.
13:36
There's a songchant about IndiaInde, and there's a descriptionla description
325
804862
2142
Il y a une chanson sur l'Inde,
où il y a une description du pays comme,
13:39
of the countryPays as, it saysdit,
326
807004
2344
13:41
(in SanskritSanskrit).
327
809348
2360
ça dit, (en Sanskrit)
13:43
That meansveux dire "ever-smilingtoujours souriant speakerorateur
328
811708
2773
Cela signifie « toujours souriant parleur
de beaux langages ».
13:46
of beautifulbeau languageslangues."
329
814481
4519
13:51
LanguageLangue is beautifulbeau.
330
819000
1964
Le langage est magnifique.
Je pense que
c'est la plus belle création humaine,
13:52
I think it's the mostles plus beautifulbeau of humanHumain creationsles créations.
331
820964
2454
13:55
I think it's the loveliestplus beaux thing
that our brainscerveaux have inventeda inventé.
332
823418
3978
la chose la plus charmante
que notre cerveau ait inventée.
13:59
It entertainsdivertit, it educateséduque, it enlightenséclaire,
333
827396
3584
Il divertit, il éduque, il illumine,
mais ce que j'aime le plus
avec le langage
14:02
but what I like the mostles plus about languagela langue
334
830980
2044
14:05
is that it empowershabilités.
335
833024
1500
c'est qu'il donne du pouvoir.
14:06
I want to leavelaisser you with this.
336
834524
1838
Je veux vous quitter avec cela.
14:08
This is a photographphotographier of my collaboratorscollaborateurs,
337
836362
2385
C'est une photo de mes collègues,
mes premiers collègues
14:10
my earliestle plus tôt collaboratorscollaborateurs
338
838747
997
quand j'ai commencé à travailler sur
le langage, l'autisme et autres choses.
14:11
when I startedcommencé workingtravail on languagela langue
339
839744
1462
14:13
and autismautisme and variousdivers other things.
340
841206
1502
14:14
The girl'sjeune fille nameprénom is PavnaPAVNA,
341
842708
1417
La fille s'appelle Pavna,
et voici sa mère, Kalpana.
14:16
and that's her mothermère, KalpanaChantal.
342
844125
1902
14:18
And Pavna'sDe PAVNA an entrepreneurentrepreneur,
343
846027
2138
Pavna est une femme d'affaires,
son histoire est beaucoup plus
remarquable que la mienne,
14:20
but her storyrécit is much more remarkableremarquable than minemien,
344
848165
2371
14:22
because PavnaPAVNA is about 23.
345
850536
2400
car elle a environ 23 ans.
14:24
She has quadriplegictétraplégique cerebralcérébrale palsyparalysie,
346
852936
2552
Elle a une paralysie
cérébrale tétraplégique,
14:27
so ever sincedepuis she was bornnée,
347
855488
1640
donc depuis sa naissance,
14:29
she could neitherni movebouge toi norni talk.
348
857128
3600
elle n'a jamais pu bouger ni parler.
14:32
And everything that she's accomplishedaccompli so farloin,
349
860728
2403
Tout ce qu'elle a accompli
jusqu'à maintenant,
14:35
finishingfinition schoolécole, going to collegeUniversité,
350
863131
2227
finir l'école, aller à l'université,
14:37
startingdépart a companycompagnie,
351
865358
1416
démarrer une entreprise,
14:38
collaboratingen collaboration with me to developdévelopper AvazAvaz,
352
866774
2140
collaborer avec moi pour développer Avaz,
14:40
all of these things she's doneterminé
353
868914
1892
toutes ces choses qu'elle a faites
14:42
with nothing more than movingen mouvement her eyesles yeux.
354
870806
5523
avec rien de plus
que bouger ses yeux.
14:48
DanielDaniel WebsterWebster said this:
355
876329
2689
Daniel Webster a dit ceci :
14:51
He said, "If all of my possessionspossessions were takenpris
356
879018
2940
« Si tous mes biens
m'étaient pris
14:53
from me with one exceptionexception,
357
881958
2988
à une exception près,
14:56
I would choosechoisir to keep the powerPuissance of communicationla communication,
358
884946
2981
je choisirais de garder
le pouvoir de communiquer
14:59
for with it, I would regainreprendre le all the restdu repos."
359
887927
3903
avec ceci, je pourrais
retrouver tout le reste. »
15:03
And that's why, of all of these incredibleincroyable
applicationsapplications of FreeSpeechFreeSpeech,
360
891830
5116
C'est pourquoi, de toutes ces applications
incroyables de « FreeSpeech »,
15:08
the one that's closestle plus proche to my heartcœur
361
896946
2080
celle qui est la plus chère à mon cœur,
15:11
still remainsrestes the abilitycapacité for this
362
899026
2068
est celle qui laisse encore la possibilité
15:13
to empowerhabiliter childrenles enfants with disabilitiesdéficience
363
901094
2380
de redonner aux enfants handicapés
15:15
to be ablecapable to communicatecommuniquer,
364
903474
1773
la capacité de communiquer,
15:17
the powerPuissance of communicationla communication,
365
905247
1789
le pouvoir de la communication,
15:19
to get back all the restdu repos.
366
907036
2240
pour récupérer tout le reste.
15:21
Thank you.
367
909276
1397
Merci.
15:22
(ApplauseApplaudissements)
368
910673
1332
(Applaudissements)
15:24
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
369
912005
4199
Merci. (Applaudissements)
15:28
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseApplaudissements)
370
916204
5323
Merci. Merci. Merci. (Applaudissements)
15:33
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseApplaudissements)
371
921527
4000
Merci. Merci. Merci. (Applaudissements)
Translated by Claire Ea
Reviewed by Nhu PHAM

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ajit Narayanan - Visual grammar engine inventor
Ajit Narayanan is the inventor of Avaz, an affordable, tablet-based communication device for people who are speech-impaired.

Why you should listen

Ajit Narayanan is the founder and CEO of Invention Labs, and the inventor of Avaz AAC, the first assistive device aimed at an Indian market that helps people with speech disabilities -- such as cerebral palsy, autism, intellectual disability, aphasia and learning disabilities -- to communicate. Avaz is also available as an iPad app, aimed at children with autism. In 2010, Avaz won the National Award for Empowerment of People with Disabilities from the president of India, and in 2011, Narayanan was listed in MIT Technology Review 35 under 35.
 
Narayanan is a prolific inventor with more than 20 patent applications. He is an electrical engineer with degrees from IIT Madras. His research interests are embedded systems, signal processing and understanding how the brain perceives language and communication.

More profile about the speaker
Ajit Narayanan | Speaker | TED.com