ABOUT THE SPEAKER
Ajit Narayanan - Visual grammar engine inventor
Ajit Narayanan is the inventor of Avaz, an affordable, tablet-based communication device for people who are speech-impaired.

Why you should listen

Ajit Narayanan is the founder and CEO of Invention Labs, and the inventor of Avaz AAC, the first assistive device aimed at an Indian market that helps people with speech disabilities -- such as cerebral palsy, autism, intellectual disability, aphasia and learning disabilities -- to communicate. Avaz is also available as an iPad app, aimed at children with autism. In 2010, Avaz won the National Award for Empowerment of People with Disabilities from the president of India, and in 2011, Narayanan was listed in MIT Technology Review 35 under 35.
 
Narayanan is a prolific inventor with more than 20 patent applications. He is an electrical engineer with degrees from IIT Madras. His research interests are embedded systems, signal processing and understanding how the brain perceives language and communication.

More profile about the speaker
Ajit Narayanan | Speaker | TED.com
TED2013

Ajit Narayanan: A word game to communicate in any language

Ajit Narayanan: Egy szójáték - bármilyen nyelven

Filmed:
1,391,245 views

Ajit Narayanan, autista gyerekekkel való foglalkozás közben, találta meg a módját annak, hogy miképpen gondolkodjunk a nyelvről képek segítségével, és hogy miként kapcsoljunk össze szavakat és fogalmakat egy "térképen". Az ötletből született aztán egy, a nem-verbális kommunikációt segítő alkalmazás, valamint a FreeSpeech nevű, izgalmas lehetőségek rejtő nyelvi koncepció.
- Visual grammar engine inventor
Ajit Narayanan is the inventor of Avaz, an affordable, tablet-based communication device for people who are speech-impaired. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Autista gyerekekkel foglalkozom.
00:12
I work with childrengyermekek with autismautizmus.
0
721
2670
00:15
SpecificallyKifejezetten, I make technologiestechnológiák
1
3391
1914
Leginkább olyan eszközöket készítek
számukra,
00:17
to help them communicatekommunikálni.
2
5305
2171
amik segítik a kommunikációt.
00:19
Now, manysok of the problemsproblémák that childrengyermekek
3
7476
1539
Az autista gyerekek
problémáinak nagy része
00:21
with autismautizmus facearc, they have a commonközös sourceforrás,
4
9015
3763
közös tőről fakad:
00:24
and that sourceforrás is that they find it difficultnehéz
5
12778
2094
nehézséget okoz számukra
00:26
to understandmegért abstractionabsztrakció, symbolismszimbolizmus.
6
14872
5260
a szimbólumok és elvont fogalmak
megértése.
00:32
And because of this, they have
a lot of difficultynehézség with languagenyelv.
7
20132
4652
Éppen ezért nagyon sok
gondjuk van a nyelvvel.
00:36
Let me tell you a little bitbit about why this is.
8
24784
3015
Hadd meséljek erről kicsit bővebben.
Itt van egy kép egy tányér levesről.
00:39
You see that this is a picturekép of a bowltál of soupleves.
9
27799
3934
00:43
All of us can see it. All of us understandmegért this.
10
31733
2485
Mindannyiunk számára világos.
00:46
These are two other picturesképek of soupleves,
11
34218
2312
További két kép egy tányér levesről,
00:48
but you can see that these are more abstractabsztrakt
12
36530
2067
de ezek már absztraktabbak.
00:50
These are not quiteegészen as concreteKonkrét.
13
38597
1856
Nem annyira egyértelműek.
00:52
And when you get to languagenyelv,
14
40453
2174
A nyelv esetében
00:54
you see that it becomesválik a wordszó
15
42627
1868
ezek a képek olyan szavakká válnak,
00:56
whoseakinek look, the way it looksúgy néz ki, and the way it soundshangok,
16
44495
3261
amelyek kinézetükben és hangzásukban
00:59
has absolutelyteljesen nothing to do
with what it startedindult with,
17
47756
2912
nincsen semmi közük ahhoz,
amit kifejeznek,
01:02
or what it representsjelentése, whichmelyik is the bowltál of soupleves.
18
50668
2830
nem utalnak rá.
Jelen esetben a tányér levesre.
01:05
So it's essentiallylényegében a completelyteljesen abstractabsztrakt,
19
53498
2900
Vagyis, ez egy teljesen absztrakt,
teljesen önkényes reprezentációja
valaminek,
01:08
a completelyteljesen arbitraryönkényes representationreprezentáció of something
20
56398
2576
01:10
whichmelyik is in the realigazi worldvilág,
21
58974
1163
ami létezik a való világban.
01:12
and this is something that childrengyermekek with autismautizmus
22
60137
1791
Pontosan ez okoz az autista gyerekeknek
01:13
have an incrediblehihetetlen amountösszeg of difficultynehézség with.
23
61928
3164
rettenetesen nagy gondot.
Éppen ezért a legtöbben,
01:17
Now that's why mosta legtöbb of the people
that work with childrengyermekek with autismautizmus --
24
65092
2751
akik autista gyerekekkel foglalkoznak,
01:19
speechbeszéd therapiststerapeuták, educatorspedagógusok --
25
67843
1878
logopédusok, tanítók,
01:21
what they do is, they try to help childrengyermekek with autismautizmus
26
69721
2633
úgy segítik az autista gyerekeket, hogy
01:24
communicatekommunikálni not with wordsszavak, but with picturesképek.
27
72354
3229
szavak helyett képekkel
kommunikálnak velük.
01:27
So if a childgyermek with autismautizmus wanted to say,
28
75583
1930
Ha egy autista gyerek azt akarja mondani,
01:29
"I want soupleves," that childgyermek would pickszed
29
77513
2458
hogy " Levest akarok", akkor
kiválasztja a megfelelő három képet:
"én" "akar" és "leves",
01:31
threehárom differentkülönböző picturesképek, "I," "want," and "soupleves,"
30
79971
2260
01:34
and they would put these togetheregyütt,
31
82231
1609
és egymás mellé rakja őket.
01:35
and then the therapistterapeuta or the parentszülő would
32
83840
1867
Így a tanító vagy a szülő
01:37
understandmegért that this is what the kidkölyök wants to say.
33
85707
1887
megérti, mit akar a gyerek mondani.
01:39
And this has been incrediblyhihetetlenül effectivehatékony;
34
87594
1778
Ez a módszer nagyon hatékony,
01:41
for the last 30, 40 yearsévek
35
89372
2141
az elmúlt 30-40 évben
01:43
people have been doing this.
36
91513
1613
ez volt a gyakorlat.
01:45
In facttény, a fewkevés yearsévek back,
37
93126
1349
Pár évvel ezelőtt,
01:46
I developedfejlett an appapp for the iPadiPad
38
94475
2675
készítettem egy iPad alkalmazást,
ami pontosan erre alkalmas.
A neve Avaz,
01:49
whichmelyik does exactlypontosan this. It's calledhívott AvazArpad,
39
97150
2255
01:51
and the way it worksművek is that kidsgyerekek selectválaszt
40
99405
2279
és úgy működik, hogy a gyerek kiválaszt
01:53
differentkülönböző picturesképek.
41
101684
1321
különböző képeket.
01:55
These picturesképek are sequencedszekvenálták
togetheregyütt to formforma sentencesmondatok,
42
103005
2570
A képek sorba rakásával
mondatok készülnek,
01:57
and these sentencesmondatok are spokenbeszélt out.
43
105575
1719
majd e mondatokat az Avaz kimondja.
01:59
So AvazArpad is essentiallylényegében convertingáttérés picturesképek,
44
107294
3025
Vagyis az Avaz a képeket
lefordítja, és beszéddé alakítja.
02:02
it's a translatorfordító, it convertsátalakítja picturesképek into speechbeszéd.
45
110319
3960
02:06
Now, this was very effectivehatékony.
46
114279
1718
Ez egy nagyon hatékony módszer.
02:07
There are thousandsTöbb ezer of childrengyermekek usinghasználva this,
47
115997
1384
Gyerekek ezrei használják
02:09
you know, all over the worldvilág,
48
117381
1430
a világ minden táján.
02:10
and I startedindult thinkinggondolkodás about
49
118811
2175
Elgondolkoztam, hogy
02:12
what it does and what it doesn't do.
50
120986
2654
mi azt, amit ez az alkalmazás tesz,
és mi az, amit nem.
02:15
And I realizedrealizált something interestingérdekes:
51
123640
1684
Valami érdekesre lettem figyelmes:
02:17
AvazArpad helpssegít childrengyermekek with autismautizmus learntanul wordsszavak.
52
125324
4203
az Avaz segít szavakat tanulni,
02:21
What it doesn't help them do is to learntanul
53
129527
2405
nem segít viszont megtanulni
a szavak sorrendjét.
02:23
wordszó patternsminták.
54
131932
2748
02:26
Let me explainmegmagyarázni this in a little more detailRészlet.
55
134680
2472
Elmagyarázom pontosan, mire gondolok.
Vegyük a "Levest akarok ma este" mondatot.
02:29
Take this sentencemondat: "I want soupleves tonightma este."
56
137152
3057
02:32
Now it's not just the wordsszavak
here that conveyközvetít the meaningjelentés.
57
140209
4080
A jelentést nem csak a szavak hordozzák.
02:36
It's alsois the way in whichmelyik these wordsszavak are arrangedelrendezve,
58
144289
3140
Az is fontos, hogyan vannak a szavak
a mondaton belül elrendezve,
02:39
the way these wordsszavak are modifiedmódosított and arrangedelrendezve.
59
147429
2515
mivé alakulnak és hol állnak.
02:41
And that's why a sentencemondat like "I want soupleves tonightma este"
60
149959
2306
Ezért van, hogy a "Levest akarok ma este"
02:44
is differentkülönböző from a sentencemondat like
61
152265
1984
különbözik ettől a mondattól:
02:46
"SoupLeves want I tonightma este," whichmelyik
is completelyteljesen meaninglessértelmetlen.
62
154249
3312
"Akarok ma levest este",
ami helytelen.
02:49
So there is anotheregy másik hiddenrejtett abstractionabsztrakció here
63
157561
2619
Vagyis, itt rejlik még valami más is,
02:52
whichmelyik childrengyermekek with autismautizmus find
a lot of difficultynehézség copingmegküzdési with,
64
160180
3557
amivel az autista gyerekek
nagyon nehezen birkóznak meg,
02:55
and that's the facttény that you can modifymódosít wordsszavak
65
163737
2840
az, hogy a szavak megváltoztathatók,
és különbözőképpen elrendezhetők,
02:58
and you can arrangegondoskodjon them to have
66
166577
2101
03:00
differentkülönböző meaningsjelentése, to conveyközvetít differentkülönböző ideasötletek.
67
168678
2895
és ezáltal különböző jelentésteket
közvetítenek.
03:03
Now, this is what we call grammarnyelvtan.
68
171573
3459
Ezt hívjuk nyelvtannak.
A nyelvtannak nagy hatalma van,
03:07
And grammarnyelvtan is incrediblyhihetetlenül powerfulerős,
69
175032
2036
03:09
because grammarnyelvtan is this one componentösszetevő of languagenyelv
70
177068
3157
mivel ez a nyelvnek azon része,
03:12
whichmelyik takes this finitevéges vocabularyszójegyzék that all of us have
71
180225
3489
ami a rendelkezésünkre álló szókincsből
végtelen mennyiségű információt,
03:15
and allowslehetővé tesz us to conveyközvetít an
infinitevégtelen amountösszeg of informationinformáció,
72
183714
4531
és végtelen mennyiségű gondolatot alkot.
03:20
an infinitevégtelen amountösszeg of ideasötletek.
73
188245
2134
03:22
It's the way in whichmelyik you can put things togetheregyütt
74
190379
2002
A nyelvtan az, amivel a szavakat
egymás mellé tesszük,
03:24
in ordersorrend to conveyközvetít anything you want to.
75
192381
2168
annak érdekében, hogy valamit kifejezzünk.
03:26
And so after I developedfejlett AvazArpad,
76
194549
2127
Az Avaz kifejlesztése után
hosszú ideig töprengtem azon, hogyan
03:28
I worriedaggódó for a very long time
77
196676
1568
03:30
about how I could give grammarnyelvtan
to childrengyermekek with autismautizmus.
78
198244
3910
taníthatnánk az autista gyerekeknek
nyelvtant.
03:34
The solutionmegoldás camejött to me from
a very interestingérdekes perspectivetávlati.
79
202154
2275
A megoldás egy meglepő helyről érkezett.
03:36
I happenedtörtént to chancevéletlen uponesetén a childgyermek with autismautizmus
80
204429
3449
Láttam egyszer egy autista gyermeket,
ahogy az édesanyával társalgott,
03:39
conversingbeszélget with her momanya,
81
207878
2109
03:41
and this is what happenedtörtént.
82
209987
2094
és a következő történt.
03:44
CompletelyTeljesen out of the bluekék, very spontaneouslyspontán,
83
212081
2186
Egyszer csak a gyermek hirtelen
03:46
the childgyermek got up and said, "EatEnni."
84
214267
2463
felállt, és azt mondta "Enni".
03:48
Now what was interestingérdekes was
85
216730
1770
Ami ebben érdekes volt,
03:50
the way in whichmelyik the momanya was tryingmegpróbálja to teasekötekedik out
86
218500
4244
ahogy az édesanya megpróbálta megfejteni,
hogy mit akart a gyerek mondani,
03:54
the meaningjelentés of what the childgyermek wanted to say
87
222744
2213
03:56
by talkingbeszél to her in questionskérdések.
88
224957
2260
azáltal, hogy kérdéseket tett fel neki.
03:59
So she askedkérdezte, "EatEnni what? Do
you want to eateszik icejég creamkrém?
89
227217
2593
"Enni mit?
Fagylaltot szeretnél enni?"
04:01
You want to eateszik? SomebodyValaki elsemás wants to eateszik?
90
229810
2112
"Te szeretnél enni?
Valaki más szeretne enni?"
04:03
You want to eateszik creamkrém now? You
want to eateszik icejég creamkrém in the eveningeste?"
91
231922
3313
"Most akarsz fagyit enni?
Este akarsz fagyit enni?"
Akkor értettem meg, hogy
04:07
And then it struckütött me that
92
235235
1514
04:08
what the motheranya had doneKész was something incrediblehihetetlen.
93
236749
2028
amit ez az anya tesz, az fantasztikus.
04:10
She had been ableképes to get that childgyermek to communicatekommunikálni
94
238777
1994
Képes volt gondolatokat közvetíteni,
04:12
an ideaötlet to her withoutnélkül grammarnyelvtan.
95
240771
4138
a gyermeknek, nyelvtan nélkül.
04:16
And it struckütött me that maybe this is what
96
244909
2696
Rájöttem, hogy pontosan
ezt kerestem eddig.
04:19
I was looking for.
97
247605
1385
04:20
InsteadEhelyett of arrangingmegszervezése wordsszavak in an ordersorrend, in sequencesorrend,
98
248990
4142
Ahelyett, hogy a szavakat
bizonyos módon elhelyeznénk
a mondatokban, elhelyezhetjük őket
04:25
as a sentencemondat, you arrangegondoskodjon them
99
253132
2172
04:27
in this maptérkép, where they're all linkedösszekapcsolt togetheregyütt
100
255304
3811
egy térképen, ahol össze vannak kapcsolva,
de nem a helyük által, hanem az által,
04:31
not by placingforgalomba them one after the other
101
259115
2143
04:33
but in questionskérdések, in question-answerkérdés-felelet pairspárok.
102
261258
3284
hogy milyen kérdésre adnak választ.
Így, amit létrehozunk
04:36
And so if you do this, then what you're conveyingközvetíti
103
264542
2358
nem egy angol mondat lesz,
04:38
is not a sentencemondat in Englishangol,
104
266900
1986
04:40
but what you're conveyingközvetíti is really a meaningjelentés,
105
268886
2966
de a jelentése megfelel
04:43
the meaningjelentés of a sentencemondat in Englishangol.
106
271852
1511
egy angol mondatnak.
04:45
Now, meaningjelentés is really the underbellyhasalj,
in some senseérzék, of languagenyelv.
107
273363
2932
A jelentés
a nyelv egy nagyon érzékeny pontja.
04:48
It's what comesjön after thought but before languagenyelv.
108
276295
3821
Az a valami, ami a gondolat után van,
de még a nyelv előtt.
04:52
And the ideaötlet was that this particularkülönös representationreprezentáció
109
280116
2503
Az alapgondolat az volt,
hogy ez a fajta megjelenítés,
04:54
mightesetleg conveyközvetít meaningjelentés in its rawnyers formforma.
110
282619
3261
a gondolat nyers formájából hozza ki
a jelentést.
04:57
So I was very excitedizgatott by this, you know,
111
285880
1771
Nagyon izgatott lettem,
04:59
hoppingugráló around all over the placehely,
112
287651
1493
fel-alá járkáltam
05:01
tryingmegpróbálja to figureábra out if I can convertalakítani
113
289144
1771
és próbáltam kitalálni,
hogyan tudnám beépíteni
05:02
all possiblelehetséges sentencesmondatok that I hearhall into this.
114
290915
2524
az összes lehetséges mondatot
a rendszerbe.
05:05
And I foundtalál that this is not enoughelég.
115
293439
1773
Rájöttem, hogy ez nem elég.
05:07
Why is this not enoughelég?
116
295212
1385
Miért nem?
05:08
This is not enoughelég because if you wanted to conveyközvetít
117
296597
1711
Mert olyasmit is ki akarunk fejezni,
05:10
something like negationnegáció,
118
298308
2250
mint a tagadás,
05:12
you want to say, "I don't want soupleves,"
119
300558
1736
azt mondani, hogy "Nem akarok levest",
05:14
then you can't do that by askingkérve a questionkérdés.
120
302294
2220
és ezt nem lehet kérdésekkel elérni.
05:16
You do that by changingváltozó the wordszó "want."
121
304514
2285
Ezt úgy fejezzük ki,
hogy megváltoztatjuk az "akar" jelentését.
05:18
Again, if you wanted to say,
122
306799
1637
Vagy, amikor azt akarod mondani, hogy
05:20
"I wanted soupleves yesterdaytegnap,"
123
308436
1980
" Levest akartam tegnap"
05:22
you do that by convertingáttérés
the wordszó "want" into "wanted."
124
310416
2737
akkor megváltoztatod
az "akarok"-ot "akartam"-ra.
05:25
It's a pastmúlt tensefeszült.
125
313153
1666
Ez a múlt idő.
05:26
So this is a flourishfejlődik whichmelyik I addedhozzáadott
126
314819
2103
Ez volt az az extra, amit
hozzáadtam az elképzeléshez,
hogy teljes legyen.
05:28
to make the systemrendszer completeteljes.
127
316922
1576
05:30
This is a maptérkép of wordsszavak joinedcsatlakozott togetheregyütt
128
318498
1977
Egy olyan térkép,
ahol szavak kapcsolódnak egymáshoz,
mint kérdések és válaszok.
05:32
as questionskérdések and answersválaszokat,
129
320475
1656
Majd további lehetőségeket adtam hozzá
05:34
and with these filtersszűrők appliedalkalmazott on topfelső of them
130
322131
2264
05:36
in ordersorrend to modifymódosít them to representképvisel
131
324395
1817
hogy ezek módosításával
ki lehessen fejezni
05:38
certainbizonyos nuancesárnyalatok.
132
326212
1709
bizonyos finomságokat.
05:39
Let me showelőadás you this with a differentkülönböző examplepélda.
133
327921
1951
Hadd mutassak Önöknek pár példát.
05:41
Let's take this sentencemondat:
134
329872
1254
Vegyük a következő mondatot:
05:43
"I told the carpenterCarpenter I could not payfizetés him."
135
331126
1980
"Azt mondtam az asztalosnak,
hogy nem tudom őt kifizetni."
05:45
It's a fairlymeglehetősen complicatedbonyolult sentencemondat.
136
333106
1792
05:46
The way that this particularkülönös systemrendszer worksművek,
137
334898
1893
Ez egy bonyolult mondat.
05:48
you can startRajt with any partrész of this sentencemondat.
138
336791
2578
A rendszer úgy működik, hogy
a mondat bármely részével
el lehet kezdeni.
05:51
I'm going to startRajt with the wordszó "tell."
139
339369
1698
Én a "mondtam" szóval kezdem.
05:53
So this is the wordszó "tell."
140
341067
1462
Szóval a szavam: "mondani".
05:54
Now this happenedtörtént in the pastmúlt,
141
342529
1600
Mivel a múltban történt,
05:56
so I'm going to make that "told."
142
344129
2223
ezért átalakítom "mondtam"-ra.
05:58
Now, what I'm going to do is,
143
346352
1708
A következő lépés, hogy
06:00
I'm going to askkérdez questionskérdések.
144
348060
1756
felteszek egy kérdést.
06:01
So, who told? I told.
145
349816
2364
Ki mondta? Én mondtam.
06:04
I told whomkit? I told the carpenterCarpenter.
146
352180
1927
Kinek mondtam? Az asztalosnak.
06:06
Now we startRajt with a differentkülönböző partrész of the sentencemondat.
147
354107
1751
Most vegyük a mondat egy másik elemét.
06:07
We startRajt with the wordszó "payfizetés,"
148
355858
1867
Kezdjük a "kifizetni"-vel,
06:09
and we addhozzáad the abilityképesség filterszűrő to it to make it "can payfizetés."
149
357725
4577
hozzá adjuk a képességre való
hajlamot " tud kifizetni".
Majd ebből "nem tud kifizetni" lesz,
06:14
Then we make it "can't payfizetés,"
150
362302
2101
és végül "nem tudott kifizetni"-vé
alakítjuk
06:16
and we can make it "couldn'tnem tudott payfizetés"
151
364403
1599
azzal, hogy múlt időbe tesszük.
06:18
by makinggyártás it the pastmúlt tensefeszült.
152
366002
1663
Ki nem tudott kifizetni? Én nem tudtam.
06:19
So who couldn'tnem tudott payfizetés? I couldn'tnem tudott payfizetés.
153
367665
1923
06:21
Couldn'tNem tudtam payfizetés whomkit? I couldn'tnem tudott payfizetés the carpenterCarpenter.
154
369588
2676
Kit nem tudtam kifizetni? Az asztalost.
06:24
And then you joincsatlakozik these two togetheregyütt
155
372264
1731
Ezután összekapcsoljuk ezt a kettőt
06:25
by askingkérve this questionkérdés:
156
373995
1350
feltéve a kérdést:
06:27
What did I tell the carpenterCarpenter?
157
375345
1737
Mit mondtam az asztalosnak?
06:29
I told the carpenterCarpenter I could not payfizetés him.
158
377082
4049
Azt mondtam az asztalosnak,
hogy nem tudom kifizetni.
Gondoljuk ezt végig.
06:33
Now think about this. This is
159
381131
1937
06:35
—(ApplauseTaps)—
160
383068
3542
(Taps)
06:38
this is a representationreprezentáció of this sentencemondat
161
386610
3672
Ez nem más, mint egy mondat jelentése,
06:42
withoutnélkül languagenyelv.
162
390282
2435
nyelv nélkül.
06:44
And there are two or threehárom
interestingérdekes things about this.
163
392717
2192
Van itt még pár érdekes dolog.
06:46
First of all, I could have startedindult anywherebárhol.
164
394909
3131
Először, kezdhettük volna
a mondat bármely elemével
Nem kell, hogy a "mondani" legyen az első.
06:50
I didn't have to startRajt with the wordszó "tell."
165
398040
2243
A mondat bármelyik elemével
kezdhettük volna,
06:52
I could have startedindult anywherebárhol in the sentencemondat,
166
400283
1416
06:53
and I could have madekészült this entireteljes thing.
167
401699
1507
hogy elkészítsük a térképet.
06:55
The secondmásodik thing is, if I wasn'tnem volt an Englishangol speakerhangszóró,
168
403206
2776
Másodszor, ha nem angolul,
06:57
if I was speakingbeszélő in some other languagenyelv,
169
405982
2175
hanem bármilyen más nyelven beszélnék,
07:00
this maptérkép would actuallytulajdonképpen holdtart trueigaz in any languagenyelv.
170
408157
3156
ez a térkép még mindig helyes lenne.
Bármelyik nyelven.
07:03
So long as the questionskérdések are standardizedszabványosított,
171
411313
1990
Amíg a kérdések egy adott sémát követnek,
07:05
the maptérkép is actuallytulajdonképpen independentfüggetlen of languagenyelv.
172
413303
4287
a térkép nyelvfüggetlen lesz.
07:09
So I call this FreeSpeechFreeSpeech,
173
417590
2115
Ezért FreeSpeechnek neveztem el.
07:11
and I was playingjátszik with this for manysok, manysok monthshónap.
174
419705
2935
Hónapokon keresztül játszottam
a szavakkal.
07:14
I was tryingmegpróbálja out so manysok
differentkülönböző combinationskombinációk of this.
175
422640
2726
A lehető legtöbb kombinációt kipróbáltam.
07:17
And then I noticedészrevette something very
interestingérdekes about FreeSpeechFreeSpeech.
176
425366
2289
Észrevettem valami nagyon érdekeset
a FreeSpeech-csel kapcsolatban.
07:19
I was tryingmegpróbálja to convertalakítani languagenyelv,
177
427655
3243
Megpróbáltam átalakítani a nyelvet,
07:22
convertalakítani sentencesmondatok in Englishangol
into sentencesmondatok in FreeSpeechFreeSpeech,
178
430898
2384
átalakítani angol mondatokat
Freespeech mondatokká,
07:25
and vicehelyettes versaversa, and back and forthtovább.
179
433282
1752
és vissza.
07:27
And I realizedrealizált that this particularkülönös configurationkonfiguráció,
180
435034
2255
Felismertem, hogy ez az
igen sajátos szerkezet,
07:29
this particularkülönös way of representingképviselő languagenyelv,
181
437289
2026
a nyelv megjelenítésének ez
a különös módja
07:31
it allowedengedélyezett me to actuallytulajdonképpen createteremt very concisetömör rulesszabályok
182
439315
4395
lehetőséget adott,
hogy pontos szabályokat állítsak fel,
07:35
that go betweenközött FreeSpeechFreeSpeech on one sideoldal
183
443710
2734
aminek az egyik oldalán a FreeSpeech,
07:38
and Englishangol on the other.
184
446444
1488
a másik oldalán pedig az angol áll.
07:39
So I could actuallytulajdonképpen writeír this setkészlet of rulesszabályok
185
447932
2180
Vagyis, le tudtam írni azokat
a szabályokat,
07:42
that translateslefordít from this particularkülönös
representationreprezentáció into Englishangol.
186
450112
3395
amelyek ebből a bizonyos
megjelenítésből angolra fordítanak.
07:45
And so I developedfejlett this thing.
187
453507
1831
Aztán el is végeztem a fejlesztést.
07:47
I developedfejlett this thing calledhívott
the FreeSpeechFreeSpeech EngineMotor
188
455338
2232
Kifejlesztettem a FreeSpeech Engine-t,
07:49
whichmelyik takes any FreeSpeechFreeSpeech sentencemondat as the inputbemenet
189
457570
2561
ami bármely FreeSpeech mondatból
07:52
and givesad out perfectlytökéletesen grammaticalnyelvtani Englishangol textszöveg.
190
460131
3930
nyelvtanilag helyes angol mondatra fordít.
07:56
And by puttingelhelyezés these two piecesdarabok togetheregyütt,
191
464061
1605
Összekapcsolva ezt a két dolgot,
07:57
the representationreprezentáció and the enginemotor,
192
465666
1881
a megjelenítést és a fordítót,
07:59
I was ableképes to createteremt an appapp, a
technologytechnológia for childrengyermekek with autismautizmus,
193
467547
3796
elkészítettem egy alkalmazást
az autista gyerek számára,
08:03
that not only givesad them wordsszavak
194
471343
2499
ami nem csak szavakat ad nekik,
08:05
but alsois givesad them grammarnyelvtan.
195
473842
3941
de nyelvtan is.
Majd kipróbáltam az alkalmazást
autista gyerekekkel,
08:09
So I triedmegpróbálta this out with kidsgyerekek with autismautizmus,
196
477783
2360
08:12
and I foundtalál that there was an
incrediblehihetetlen amountösszeg of identificationazonosítása.
197
480143
5013
és felfigyeltem az azonosságok
nagy számára.
08:17
They were ableképes to createteremt sentencesmondatok in FreeSpeechFreeSpeech
198
485156
2720
A FreeSpeech-csel képesek voltak
mondatokat alkotni,
08:19
whichmelyik were much more complicatedbonyolult
but much more effectivehatékony
199
487876
2558
amik sokkal összetettebbek
és hatékonyabbak voltak,
08:22
than equivalentegyenértékű sentencesmondatok in Englishangol,
200
490434
2899
mint az angol megfelelőjük.
08:25
and I startedindult thinkinggondolkodás about
201
493333
1682
Elkezdtem azon gondolkozni,
08:27
why that mightesetleg be the caseügy.
202
495015
1969
hogy vajon miért van ez így.
08:28
And I had an ideaötlet, and I want to
talk to you about this ideaötlet nextkövetkező.
203
496984
4287
Felmerült bennem egy gondolat,
amiről most Önöknek is beszélni szeretnék.
08:33
In about 1997, about 15 yearsévek back,
204
501271
3142
1997-ben, körülbelül 15 évvel ezelőtt,
08:36
there were a groupcsoport of scientiststudósok that were tryingmegpróbálja
205
504413
2011
tudósok egy csoportja megpróbálta,
08:38
to understandmegért how the brainagy processesfolyamatok languagenyelv,
206
506424
2389
megérteni, hogyan dolgozza fel
az agy a nyelvet,
08:40
and they foundtalál something very interestingérdekes.
207
508813
1779
és valami nagyon érdekesre bukkantak.
08:42
They foundtalál that when you learntanul a languagenyelv
208
510592
1872
Amikor nyelvet tanulunk
08:44
as a childgyermek, as a two-year-oldkettő-év-régi,
209
512464
2912
kétéves gyermekként,
08:47
you learntanul it with a certainbizonyos partrész of your brainagy,
210
515376
2366
az agy egy adott részével tanuljuk.
08:49
and when you learntanul a languagenyelv as an adultfelnőtt --
211
517742
1600
Amikor felnőttként tanulunk egy nyelvet,
08:51
for examplepélda, if I wanted to
learntanul Japanesejapán right now —
212
519342
3911
például meg akarok tanulni japánul,
08:55
a completelyteljesen differentkülönböző partrész of my brainagy is used.
213
523253
2707
az agy egy teljesen másik része
lép működésbe.
08:57
Now I don't know why that's the caseügy,
214
525960
1831
Nem tudom, hogy ez valóban így van-e
08:59
but my guessTaláld ki is that that's because
215
527791
1991
de feltételezem, igen, hiszen
09:01
when you learntanul a languagenyelv as an adultfelnőtt,
216
529782
2437
amikor felnőttként tanulunk nyelvet
09:04
you almostmajdnem invariablyváltozatlanul learntanul it
217
532219
1616
szinte minden esetben,
09:05
throughkeresztül your nativeanyanyelvi languagenyelv, or
throughkeresztül your first languagenyelv.
218
533835
4266
az anyanyelvünk segítségével,
az elsődleges nyelvünkön tesszük ezt.
09:10
So what's interestingérdekes about FreeSpeechFreeSpeech
219
538101
3252
Ami érdekes a FreeSpeech-csel
kapcsolatban,
09:13
is that when you createteremt a sentencemondat
220
541353
1802
hogy amikor megalkotsz egy mondatot
09:15
or when you createteremt languagenyelv,
221
543155
1695
vagy amikor létrehozol egy nyelvet,
09:16
a childgyermek with autismautizmus createsteremt
languagenyelv with FreeSpeechFreeSpeech,
222
544850
3070
az autista gyerekek egy másik nyelv nélkül
09:19
they're not usinghasználva this supporttámogatás languagenyelv,
223
547920
1833
alkotnak nyelvet a FreeSpeech
segítségével,
09:21
they're not usinghasználva this bridgehíd languagenyelv.
224
549753
2211
náluk nincsen köztes nyelv.
09:23
They're directlyközvetlenül constructingépítése the sentencemondat.
225
551964
2657
A mondatokat közvetlenül alkotják meg.
09:26
And so this gaveadott me this ideaötlet.
226
554621
2193
Támadt egy ötletem.
09:28
Is it possiblelehetséges to use FreeSpeechFreeSpeech
227
556814
2024
Lehetséges-e vajon a FreeSpeech
segítségével
09:30
not for childrengyermekek with autismautizmus
228
558838
2510
nem csak autista gyerekeket,
09:33
but to teachtanít languagenyelv to people withoutnélkül disabilitiesfogyatékkal élő?
229
561348
6262
hanem egészséges embereket is
nyelvekre tanítani?
Elvégeztem pár kísérletet.
09:39
And so I triedmegpróbálta a numberszám of experimentskísérletek.
230
567610
1978
09:41
The first thing I did was I builtépült a jigsawLombfűrész puzzlekirakós játék
231
569588
2948
Elsőként készítettem egy puzzle-t
09:44
in whichmelyik these questionskérdések and answersválaszokat
232
572536
1970
amiben a kérdések és a válaszok,
09:46
are codedkódolt in the formforma of shapesalakzatok,
233
574506
1835
formákba és színekbe
09:48
in the formforma of colorsszínek,
234
576341
1138
vannak kódolva.
09:49
and you have people puttingelhelyezés these togetheregyütt
235
577479
1849
Az emberek megpróbálják összerakni
a darabkákat,
09:51
and tryingmegpróbálja to understandmegért how this worksművek.
236
579328
1773
és próbálják megérteni, hogyan működik.
09:53
And I builtépült an appapp out of it, a gamejátszma, meccs out of it,
237
581101
2376
Majd elkészítettem egy alkalmazást,
egy játékot,
09:55
in whichmelyik childrengyermekek can playjáték with wordsszavak
238
583477
2661
amiben a gyerekek szavakkal játszhatnak;
09:58
and with a reinforcementmegerősítése,
239
586138
1704
folyamatos megerősítéssel,
09:59
a soundhang reinforcementmegerősítése of visualvizuális structuresszerkezetek,
240
587842
2585
a képek hangos megjelenítésével,
10:02
they're ableképes to learntanul languagenyelv.
241
590427
2013
és képesek megtanulni egy nyelvet.
10:04
And this, this has a lot of potentiallehetséges, a lot of promiseígéret,
242
592440
2736
Rengeteg lehetőség és ígéret rejlik ebben,
10:07
and the governmentkormány of IndiaIndia recentlymostanában
243
595176
1975
és az indiai kormány nemrégiben
10:09
licensedengedélyezett this technologytechnológia from us,
244
597151
1404
megvette tőlünk ezt a technológiát,
10:10
and they're going to try it out
with millionsTöbb millió of differentkülönböző childrengyermekek
245
598555
2074
és különböző gyerekek millióival fogják
kipróbálni,
10:12
tryingmegpróbálja to teachtanít them Englishangol.
246
600629
2605
hogy angolra tanítsák őket.
10:15
And the dreamálom, the hoperemény, the visionlátomás, really,
247
603234
2614
Az az álmunk, abban reménykedünk,
10:17
is that when they learntanul Englishangol this way,
248
605848
3082
hogy így meg is tanulnak majd angolul,
10:20
they learntanul it with the sameazonos proficiencynyelvtudás
249
608930
2643
éppen olyan tökéletességgel,
10:23
as theirazok motheranya tonguenyelv.
250
611573
3718
mint az anyanyelvüket.
Beszéljük valami másról.
10:27
All right, let's talk about something elsemás.
251
615291
3816
10:31
Let's talk about speechbeszéd.
252
619107
1997
Beszéljünk a beszédről.
10:33
This is speechbeszéd.
253
621104
1271
Ez a beszéd.
10:34
So speechbeszéd is the primaryelsődleges modemód of communicationközlés
254
622375
1962
A beszéd a kommunikáció elsődleges
formája,
10:36
deliveredszállított betweenközött all of us.
255
624337
1613
közvetít közöttünk.
10:37
Now what's interestingérdekes about speechbeszéd is that
256
625950
1855
Ami nagyon érdekes a beszédet illetően,
10:39
speechbeszéd is one-dimensionalegydimenziós.
257
627805
1245
10:41
Why is it one-dimensionalegydimenziós?
258
629050
1359
hogy a beszéd egydimenziós.
10:42
It's one-dimensionalegydimenziós because it's soundhang.
259
630409
1568
Miért egydimenziós?
Egydimenziós, mivel csupán hang.
10:43
It's alsois one-dimensionalegydimenziós because
260
631977
1539
10:45
our mouthsszájuk are builtépült that way.
261
633516
1205
Egysíkú, mivel
a szánk így van kialakítva.
10:46
Our mouthsszájuk are builtépült to createteremt
one-dimensionalegydimenziós soundhang.
262
634721
3512
A szánk úgy alakult ki,
hogy egydimenziós hangot képezzen.
10:50
But if you think about the brainagy,
263
638233
2866
De ha az agyra gondolunk,
10:53
the thoughtsgondolatok that we have in our headsfejek
264
641099
1764
a gondolatainkra a fejünkben,
10:54
are not one-dimensionalegydimenziós.
265
642863
2102
azok nem egydimenziósak,
10:56
I mean, we have these richgazdag,
266
644965
1459
10:58
complicatedbonyolult, multi-dimensionaltöbbdimenziós ideasötletek.
267
646424
3028
Gazdagabbak
összetettek, sokdimenziósak.
11:01
Now, it seemsÚgy tűnik, to me that languagenyelv
268
649452
1690
Úgy tűnik számomra, hogy a nyelv
11:03
is really the brain'sagyvelő inventiontalálmány
269
651142
2332
valójában az elme találmánya,
11:05
to convertalakítani this richgazdag, multi-dimensionaltöbbdimenziós thought
270
653474
3096
hogy a gazdag, sokrétű gondolatokat
11:08
on one handkéz
271
656570
1587
átalakítsa
11:10
into speechbeszéd on the other handkéz.
272
658157
1923
beszéddé.
11:12
Now what's interestingérdekes is that
273
660080
1762
Ami nagyon érdekes, hogy
11:13
we do a lot of work in informationinformáció nowadaysManapság,
274
661842
2568
napjainkban nagy mennyiségű információt
kell feldolgoznunk
11:16
and almostmajdnem all of that is doneKész
in the languagenyelv domaindomain.
275
664410
3079
és mindezt a nyelv segítségével tesszük.
11:19
Take GoogleGoogle, for examplepélda.
276
667489
1939
11:21
GoogleGoogle trawlsvonóhálók all these
countlessszámtalan billionsmilliárdokat of websiteshonlapok,
277
669428
2677
Vegyük csak Google-t.
A Google weboldalak milliárdjait
kapcsolja össze,
11:24
all of whichmelyik are in Englishangol,
and when you want to use GoogleGoogle,
278
672105
2725
mindent, ami angolul van.
Így amikor a Google-t használjuk,
11:26
you go into GoogleGoogle searchKeresés, and you typetípus in Englishangol,
279
674830
2450
megnyitjuk a keresőt és angolul beírjuk,
amit keresünk,
11:29
and it matchesmérkőzések the Englishangol with the Englishangol.
280
677280
4163
és a kereső az angolt az angollal
párosítja.
11:33
What if we could do this in FreeSpeechFreeSpeech insteadhelyette?
281
681443
3583
Mi történne, ha ugyan ezt megtehetnénk
a FreeSpeech-csel is?
11:37
I have a suspiciongyanú that if we did this,
282
685026
2301
Úgy sejtem, ha megtehetnénk,
11:39
we'dHázasodik find that algorithmsalgoritmusok like searchingkutató,
283
687327
2068
akkor találnánk egy algoritmust
a kereséshez,
11:41
like retrievalLetöltés, all of these things,
284
689395
2325
a visszakereséshez, és hasonló
műveletekhez,
11:43
are much simpleregyszerűbb and alsois more effectivehatékony,
285
691720
3075
ami egyszerűbb és hatékonyabb,
11:46
because they don't processfolyamat
the dataadat structureszerkezet of speechbeszéd.
286
694795
4417
mivel nem a beszéd szerkezetét használja,
hanem a gondolatok szerkezetét.
11:51
InsteadEhelyett they're processingfeldolgozás
the dataadat structureszerkezet of thought.
287
699212
5976
11:57
The dataadat structureszerkezet of thought.
288
705188
2808
A gondolatok adatszerkezetét.
11:59
That's a provocativeprovokatív ideaötlet.
289
707996
2076
Ez igen merész gondolat.
12:02
But let's look at this in a little more detailRészlet.
290
710072
2142
Nézzük meg kissé részletesebben.
12:04
So this is the FreeSpeechFreeSpeech ecosystemökoszisztéma.
291
712214
2366
Ez a FreeSpeech.
Az egyik oldalon ott áll a FreeSpeech
reprezentáció,
12:06
We have the FreeIngyenes SpeechBeszéd
representationreprezentáció on one sideoldal,
292
714580
2884
és elkészült a FreeSpeech Engine,
ami angol mondatokat készít.
12:09
and we have the FreeSpeechFreeSpeech
EngineMotor, whichmelyik generatesgenerál Englishangol.
293
717464
2228
12:11
Now if you think about it,
294
719694
1725
Ha ebbe belegondolunk,
12:13
FreeSpeechFreeSpeech, I told you, is completelyteljesen
language-independentnyelv-független.
295
721419
2544
a FreeSpeech független a nyelvtől.
Semmilyen különleges információt
nem tartalmaz
12:15
It doesn't have any specifickülönleges informationinformáció in it
296
723963
2087
az angol nyelvről.
12:18
whichmelyik is about Englishangol.
297
726050
1228
12:19
So everything that this systemrendszer knowstudja about Englishangol
298
727278
2800
Minden, amit a rendszer tud
az angol nyelvről
már eleve kódolva van.
12:22
is actuallytulajdonképpen encodedkódolt into the enginemotor.
299
730078
4620
Ami önmagában is egy nagyon
érdekes gondolat.
12:26
That's a prettyszép interestingérdekes conceptkoncepció in itselfmaga.
300
734698
2237
12:28
You've encodedkódolt an entireteljes humanemberi languagenyelv
301
736935
3604
Az összes emberi nyelv kódolva
egy programba.
12:32
into a softwareszoftver programprogram.
302
740539
2645
De ha a rendszer belsejébe nézünk,
12:35
But if you look at what's insidebelül the enginemotor,
303
743184
2531
látjuk, hogy ez valójában nem is
annyira bonyolult.
12:37
it's actuallytulajdonképpen not very complicatedbonyolult.
304
745715
2358
12:40
It's not very complicatedbonyolult codekód.
305
748073
2105
Nem túl bonyolult kód.
12:42
And what's more interestingérdekes is the facttény that
306
750178
2672
És ami még érdekesebb,
hogy a kód legnagyobb része,
12:44
the vasthatalmas majoritytöbbség of the codekód in that enginemotor
307
752850
2203
12:47
is not really English-specificAngol-specifikus.
308
755053
2412
nem speciálisan angol.
Ebből aztán támadt egy ötletem.
12:49
And that givesad this interestingérdekes ideaötlet.
309
757465
1895
Talán nem is lenne annyira nehéz
12:51
It mightesetleg be very easykönnyen for us to actuallytulajdonképpen
310
759360
2038
12:53
createteremt these enginesmotorok in manysok,
manysok differentkülönböző languagesnyelvek,
311
761398
3826
létrehozni egy motort a különböző
nyelvekre:
12:57
in Hindihindi, in Frenchfrancia, in Germannémet, in Swahiliszuahéli.
312
765224
6354
hindi, francia, német, szuahéli.
Ami szintén egy érdekes dologhoz vezet.
13:03
And that givesad anotheregy másik interestingérdekes ideaötlet.
313
771578
2799
Ha én például újságíró lennék,
13:06
For examplepélda, supposingTegyük fel I was a writeríró,
314
774377
2654
13:09
say, for a newspaperújság or for a magazinemagazin.
315
777031
2122
egy újságnál vagy egy magazinnál,
13:11
I could createteremt contenttartalom in one languagenyelv, FreeSpeechFreeSpeech,
316
779153
5011
elkészíthetném a cikket FreeSpeech
nyelven,
és az, aki olvassa a cikket,
13:16
and the personszemély who'saki consumingfogyasztása that contenttartalom,
317
784164
2056
13:18
the personszemély who'saki readingolvasás that particularkülönös informationinformáció
318
786220
3061
akit érdekel az a bizonyos információ,
13:21
could chooseválaszt any enginemotor,
319
789281
2495
kiválaszthatná a fordító motort,
13:23
and they could readolvas it in theirazok ownsaját motheranya tonguenyelv,
320
791776
2736
és az anyanyelvén olvashatná a szöveget,
13:26
in theirazok nativeanyanyelvi languagenyelv.
321
794512
3939
a saját nyelvén.
Ez egy valóban lenyűgöző ötlet,
13:30
I mean, this is an incrediblyhihetetlenül attractivevonzó ideaötlet,
322
798451
2722
13:33
especiallykülönösen for IndiaIndia.
323
801173
1999
főleg Indiában,
13:35
We have so manysok differentkülönböző languagesnyelvek.
324
803172
1690
ahol a különböző nyelvek száma igen magas.
13:36
There's a songdal about IndiaIndia, and there's a descriptionleírás
325
804862
2142
Van egy dal Indiáról, amely leírást ad
13:39
of the countryország as, it saysmondja,
326
807004
2344
az országról. Így szól:
(szanszkrit szöveg)
13:41
(in Sanskritszanszkrit).
327
809348
2360
13:43
That meanseszközök "ever-smilingvalaha mosolygó speakerhangszóró
328
811708
2773
" A gyönyörű nyelvek
örökké mosolygó hírnöke."
13:46
of beautifulszép languagesnyelvek."
329
814481
4519
A nyelv csodálatos.
13:51
LanguageNyelv is beautifulszép.
330
819000
1964
13:52
I think it's the mosta legtöbb beautifulszép of humanemberi creationsalkotások.
331
820964
2454
A legcsodálatosabb emberi találmány.
13:55
I think it's the loveliestlegszebb thing
that our brainsagyvelő have inventedfeltalált.
332
823418
3978
A legszebb dolog, amit
az elménk megalkotott.
Szórakoztat, oktat és felvilágosít,
13:59
It entertainsszórakoztat, it educatesoktatja, it enlightensmegvilágítja,
333
827396
3584
14:02
but what I like the mosta legtöbb about languagenyelv
334
830980
2044
de, amit a legjobban szeretek a nyelvben,
14:05
is that it empowersfelhatalmazza.
335
833024
1500
az, hogy hatalmat ad nekünk.
14:06
I want to leaveszabadság you with this.
336
834524
1838
14:08
This is a photographfénykép of my collaboratorsegyüttműködők,
337
836362
2385
Ezzel szeretnék elköszönni.
Ezen a képen a munkatársaim láthatók,
14:10
my earliestlegkorábbi collaboratorsegyüttműködők
338
838747
997
az első munkatársaim,
14:11
when I startedindult workingdolgozó on languagenyelv
339
839744
1462
akikkel együtt kezdtem foglalkozni
a nyelvvel,
az autizmussal és más egyéb dolgokkal.
14:13
and autismautizmus and variouskülönféle other things.
340
841206
1502
14:14
The girl'sa lány namenév is PavnaMariannasimonneborbely,
341
842708
1417
Ez itt Pavna,
14:16
and that's her motheranya, KalpanaKovacs.
342
844125
1902
és az édesanyja Kalpana.
14:18
And Pavna'sMariannasimonneborbely barátait an entrepreneurvállalkozó,
343
846027
2138
Pavna vállalkozó,
14:20
but her storysztori is much more remarkablefigyelemre méltó than mineenyém,
344
848165
2371
de az ő története sokkal érdekesebb,
mint az enyém,
14:22
because PavnaMariannasimonneborbely is about 23.
345
850536
2400
mivel Pavna csak 23 éves
14:24
She has quadriplegicquadriplegic cerebralagyi palsybénulás,
346
852936
2552
Az összes végtagjára kiterjedő
agyi bénulásban szenved,
14:27
so ever sincemivel she was bornszületett,
347
855488
1640
és születésétől fogva
14:29
she could neitherse movemozog norsem talk.
348
857128
3600
soha nem tanult meg mozogni,
vagy beszélni.
14:32
And everything that she's accomplishedtökéletes so farmessze,
349
860728
2403
Minden, amit eddig elért:
14:35
finishingvégső schooliskola, going to collegefőiskola,
350
863131
2227
befejezte az iskolát,
főiskolára ment,
14:37
startingkiindulási a companyvállalat,
351
865358
1416
elindította saját vállalkozását,
14:38
collaboratingegyüttműködés with me to developfejleszt AvazArpad,
352
866774
2140
és együtt dolgozott velem
az Avaz fejlesztésén.
14:40
all of these things she's doneKész
353
868914
1892
Minden, amit eddig tett,
14:42
with nothing more than movingmozgó her eyesszemek.
354
870806
5523
csupán a szeme mozgatásával tette.
Daniel Webster szavaival:
14:48
DanielDaniel WebsterWebster said this:
355
876329
2689
14:51
He said, "If all of my possessionsjavak were takentett
356
879018
2940
"Ha minden vagyonom elvennék
tőlem, egy kivételével,
14:53
from me with one exceptionkivétel,
357
881958
2988
akkor a kommunikáció hatalmát választanám,
14:56
I would chooseválaszt to keep the powererő of communicationközlés,
358
884946
2981
14:59
for with it, I would regainvisszaszerezni all the restpihenés."
359
887927
3903
mivel azzal visszaszerezhetném a többit."
15:03
And that's why, of all of these incrediblehihetetlen
applicationsalkalmazások of FreeSpeechFreeSpeech,
360
891830
5116
Éppen ezért a FreeSpeech fantasztikus
felhasználásai közül
az maradt számomra
15:08
the one that's closestlegközelebb to my heartszív
361
896946
2080
a legkedvesebb képessége,
15:11
still remainsmaradványok the abilityképesség for this
362
899026
2068
hogy a fogyatékkal élő gyerekek számára
15:13
to empowerképessé childrengyermekek with disabilitiesfogyatékkal élő
363
901094
2380
15:15
to be ableképes to communicatekommunikálni,
364
903474
1773
lehetővé teszi a kommunikációt,
és a kommunikáció erejével
15:17
the powererő of communicationközlés,
365
905247
1789
15:19
to get back all the restpihenés.
366
907036
2240
minden mást.
15:21
Thank you.
367
909276
1397
Köszönöm!
15:22
(ApplauseTaps)
368
910673
1332
(Taps)
15:24
Thank you. (ApplauseTaps)
369
912005
4199
Köszönöm! (Taps)
Köszönöm! Köszönöm! (Taps)
15:28
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseTaps)
370
916204
5323
Köszönöm! Köszönöm! (Taps)
15:33
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseTaps)
371
921527
4000
Translated by Agnes Feher
Reviewed by Tibor B

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ajit Narayanan - Visual grammar engine inventor
Ajit Narayanan is the inventor of Avaz, an affordable, tablet-based communication device for people who are speech-impaired.

Why you should listen

Ajit Narayanan is the founder and CEO of Invention Labs, and the inventor of Avaz AAC, the first assistive device aimed at an Indian market that helps people with speech disabilities -- such as cerebral palsy, autism, intellectual disability, aphasia and learning disabilities -- to communicate. Avaz is also available as an iPad app, aimed at children with autism. In 2010, Avaz won the National Award for Empowerment of People with Disabilities from the president of India, and in 2011, Narayanan was listed in MIT Technology Review 35 under 35.
 
Narayanan is a prolific inventor with more than 20 patent applications. He is an electrical engineer with degrees from IIT Madras. His research interests are embedded systems, signal processing and understanding how the brain perceives language and communication.

More profile about the speaker
Ajit Narayanan | Speaker | TED.com