Sarah Bergbreiter: Why I make robots the size of a grain of rice
Sarah Bergbreiter: Pourquoi je crée des robots de la taille d'un grain de riz
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
work on very tiny robots.
nous travaillons sur des mini robots.
as robotic versions
des versions robotisées
very familiar with: an ant.
que vous connaissez bien : la fourmi.
and other insects at this size scale
les insectes de cette taille,
or some version of that,
at a picnic, for example.
embarquer un chips sur leurs dos.
of engineering these ants?
mécanique des fourmis ?
the capabilities of an ant
aussi petit qu'une fourmi
réussir à faire bouger ces robots
how to make them move
en guise de pattes,
and efficient motors
pour assurer la locomotion.
power and control
de courant et un téléguidage
in a semi-intelligent ant robot.
en un robot semi-intelligent.
these things really functional,
une fonction réelle,
in order to do bigger things.
ce qu'un seul robot ne peut pas faire.
étonnamment bien.
over incredibly rough terrain
sur un terrain accidenté
are a combination of rigid materials,
faites de matériaux rigides et souples.
use to make robots,
to get around when you're very small.
de se déplacer quand on est très petit.
and release that really quickly
dans un ressort et la libère très vite
to jump out of water, for example.
pour bondir hors de l'eau par exemple.
contributions from my lab
s'est vraiment rendu utile :
de matériaux rigides et souples
rigid and soft materials
dans de très petits engins.
is about four millimeters on a side,
à peu près 4 mm de côté,
and the soft material is silicone rubber.
et le souple en caoutchouc de silicone.
de miniaturiser tout cela,
we're going to compress this,
et la libérer pour sauter.
and then release it to jump.
on board this right now, no power.
ni moteur, ni alimentation électrique.
qu'on appelle, dans notre laboratoire,
that we call in my lab
(Laughter)
(rires)
réaliser des sauts spectaculaires.
amazingly well for its jumps.
in question, with the tweezers,
avec les fameuses pincettes.
four-millimeter-sized mechanism
de presque 40 centimètres de haut.
sa longueur d'origine.
survives quite well until we lose it
il continue sa vie
en raison de sa petite taille.
to add motors to this too,
y intégrer des moteurs.
sur des moteurs de quelques millimètres
working on millimeter-sized motors
small, autonomous robots.
dans de petits robots autonomes.
locomotion at this size scale to start,
et la locomotion à cette échelle,
le composant d'une patte du micro-robot.
be part of a micro-robot leg,
that's being moved around
que l'on peut ainsi déplacer
that I showed you earlier.
que je vous ai montré plus tôt.
that this robot can help us figure out
se déplacent à cette échelle.
for how everything
du cafard à l'éléphant,
de façon élastique.
kind of bouncy way when we run.
selon ce modèle.
the forces between my feet and the ground
les forces entre les pieds et le sol
a lot more than my mass,
la locomotion que la masse,
ce mouvement élastique.
that do run around.
qui arrivent à courir.
a centimeter on a side, so very tiny,
1 cm de côté, donc tous petits.
about 10 body lengths per second,
soit 10 cm par seconde.
pour un si petit robot
by our test setup.
limitent la vitesse.
of how it works right now.
de son fonctionnement à ce stade.
of this that can climb over obstacles,
de franchir des obstacles,
that you saw earlier.
que vous avez vu plus tôt.
everything onboard the robot.
soit embarqué dans le robot.
actuation all together,
la puissance, le contrôle, l'actionnement
needs to be bio-inspired.
s'inspirer du bio-mimétisme.
the size of a Tic Tac.
il a plus ou moins la taille d'un Tic Tac.
or muscles to move this around,
non pas des aimants ou des muscles,
energetic material,
énergétique micro-fabriqué
on the belly of this robot,
sur le ventre de ce robot
when it senses an increase in light.
d'une lumière grandissante.
mes préférées.
300 milligrammes
centimeters in the air.
jusqu'à 8 centimètres.
by seven millimeters in size.
at the beginning
jumping up through the air.
sauter dans les airs.
no wires connecting to this.
pas de fils le reliant
and it jumped in response
et il saute en réponse
a desk lamp next to it.
sur la lampe de bureau à côté.
all the cool things that we could do
que l'on pourrait faire
and jump and roll at this size scale.
capables de courir et ramper.
a natural disaster like an earthquake.
d'une catastrophe naturelle,
Imaginez ces petits robots
running through that rubble
à la recherche de survivants.
running around a bridge
courant autour du pont
and make sure it's safe
s'assurer qu'il est sûr,
Minneapolis in 2007.
de Minneapolis en 2007.
swim through your blood.
qui peuvent nager dans votre sang,
Isaac Asimov.
to cut you open in the first place.
obligés de vous ouvrir.
the way we build things
la manière de construire les choses
work the same way that termites do,
comme des termites.
eight-meter-high mounds,
incroyables de 8 mètres de haut,
apartment buildings for other termites
pour les autres termites
some of the possibilities
quelques possibilités
grâce à ces petits robots.
but there's still a long way to go,
mais il reste encore beaucoup à faire
que certains d'entre vous
can contribute to that destination.
Merci beaucoup.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Bergbreiter - MicroroboticistSarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height.
Why you should listen
Sarah Bergbreiter runs the Maryland Microrobotics Laboratory at the University of Maryland, where she develops innovative technologies that could advance medicine, consumer electronics and other sciences. She joined the university in 2008 as an assistant professor of mechanical engineering.
Having received her B.S.E degree in electrical engineering from Princeton, she worked on her M.S. and Ph.D. at Berkeley, which is where she focused on microrobotics. She has received multiple awards for her work, including the DARPA Young Faculty Award in 2008 and the Presidential Early Career Award for Scientists in 2013.
Sarah Bergbreiter | Speaker | TED.com