Sarah Bergbreiter: Why I make robots the size of a grain of rice
Сара Берґбрейтер: Чому я створюю роботів завбільшки з рисове зернятко
Sarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
work on very tiny robots.
працюємо над дуже крихітними роботами.
as robotic versions
як роботичну версію
very familiar with: an ant.
знайомого: мурахи.
and other insects at this size scale
та інші комахи таких розмірів
or some version of that,
at a picnic, for example.
на пікніку, наприклад.
of engineering these ants?
у проектуванні цих мурах?
the capabilities of an ant
властивості мурахи
how to make them move
як змусити їх рухатися,
and efficient motors
та ефективні мотори,
power and control
живлення та контроль,
in a semi-intelligent ant robot.
в автоматизованому роботі-мурасі.
these things really functional,
ці речі більш функціональними,
in order to do bigger things.
для виконання більших завдань.
over incredibly rough terrain
по дуже нерівній поверхні,
are a combination of rigid materials,
це комбінація жорстких матеріалів,
use to make robots,
для виготовлення роботів,
to get around when you're very small.
пізнавати все, коли ти дуже крихітний.
and release that really quickly
та вивільняють її дуже швидко,
to jump out of water, for example.
щоб вистрибнути з води.
contributions from my lab
моєї лабораторії
rigid and soft materials
жорстких та твердих матеріалів
is about four millimeters on a side,
становить близько чотирьох міліметрів,
and the soft material is silicone rubber.
а легкий матеріал - силіконова гума
we're going to compress this,
що ми збираємося стиснути його,
and then release it to jump.
та потім вивільнити її для стрибка.
on board this right now, no power.
ніякого живлення.
that we call in my lab
який ми звемо в лабораторії
(Laughter)
(Сміх)
amazingly well for its jumps.
який напрочуд добре стрибає.
in question, with the tweezers,
про якого йшла мова, з пінцетом,
four-millimeter-sized mechanism
це чотирьох-міліметровий механізм,
survives quite well until we lose it
і добре працював, доки ми не втратили його,
to add motors to this too,
також додати мотори,
working on millimeter-sized motors
над моторами завбільшки з міліметр,
small, autonomous robots.
в маленьких автономних роботів.
locomotion at this size scale to start,
та пересування при таких масштабах,
be part of a micro-robot leg,
буде частиною ноги мікроробота,
із силіконової гуми
that's being moved around
який крутиться під впливом
that I showed you earlier.
показаний раніше.
that this robot can help us figure out
допоможе нам з'ясувати,
for how everything
kind of bouncy way when we run.
подібно пружині, коли біжимо.
the forces between my feet and the ground
сила між землею та ногами
a lot more than my mass,
набагато більше ніж маса,
that do run around.
які бігають.
a centimeter on a side, so very tiny,
сторони по сантиметру, дуже крихітний,
about 10 body lengths per second,
довжини свого тіла за секунду,
by our test setup.
нашою тестовою групою.
of how it works right now.
про те, як це працює.
of this that can climb over obstacles,
які навіть можуть долати перешкоди,
that you saw earlier.
якого ви бачили раніше.
everything onboard the robot.
укомплектувати робота всім.
actuation all together,
синхронізація всіх разом,
needs to be bio-inspired.
біотехнологічним.
the size of a Tic Tac.
завбільшки з "Тік Так".
or muscles to move this around,
чи м'язів, щоб зрушити з місця,
energetic material,
енергетичний матеріал,
on the belly of this robot,
на живіт цього робота,
when it senses an increase in light.
робот буде стрибати.
centimeters in the air.
у повітрі.
by seven millimeters in size.
4х4х7 міліметрів.
at the beginning
спочатку,
jumping up through the air.
як робот підстрибує в повітря.
no wires connecting to this.
до нього не під'єднано дроту.
and it jumped in response
він стрибає, зреагувавши
a desk lamp next to it.
поруч лампу.
all the cool things that we could do
всі круті речі, що ми зможемо зробити
and jump and roll at this size scale.
стрибати та крутитись з такими розмірами.
a natural disaster like an earthquake.
такого як землетрус.
running through that rubble
які бігають по уламках,
running around a bridge
що бігають по мосту,
and make sure it's safe
та впевнитись в його безпеці,
Minneapolis in 2007.
Міннеаполіса в 2007.
swim through your blood.
могли б плавати у судинах.
Айзека Азімова.
to cut you open in the first place.
без необхідності розрізати.
the way we build things
змінити спосіб будівництва,
work the same way that termites do,
які працювали б так само як терміти
eight-meter-high mounds,
восьмиметрові насипи,
apartment buildings for other termites
багатоквартирні будинки для інших термітів
some of the possibilities
деякі варіанти,
but there's still a long way to go,
але попереду ще довга дорога,
can contribute to that destination.
зможе сприяти кінцевій меті.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Bergbreiter - MicroroboticistSarah Bergbreiter packs advanced technologies into tiny robots that can overcome obstacles 80 times their height.
Why you should listen
Sarah Bergbreiter runs the Maryland Microrobotics Laboratory at the University of Maryland, where she develops innovative technologies that could advance medicine, consumer electronics and other sciences. She joined the university in 2008 as an assistant professor of mechanical engineering.
Having received her B.S.E degree in electrical engineering from Princeton, she worked on her M.S. and Ph.D. at Berkeley, which is where she focused on microrobotics. She has received multiple awards for her work, including the DARPA Young Faculty Award in 2008 and the Presidential Early Career Award for Scientists in 2013.
Sarah Bergbreiter | Speaker | TED.com