ABOUT THE SPEAKER
Paul Ewald - Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches.

Why you should listen

Paul Ewald has a problem with modern medicine: It ignores the fact that many diseases of unknown origin can be linked to slow-growing infections caused by viruses, bacteria and other microorganisms.

Ewald -- whose theory stems from both a formal education in biological sciences, ecology, and evolution, and a personal bout with diarrhea in the 1970s -- aims to change this thinking. To that end, he has written popular news articles, academic papers, and two books (Evolution of Infectious Disease and Plague Time) that explain and expand his idea. Ewald is regarded as the leading expert in the emerging field of evolutionary medicine. He directs the evolutionary medicine program in the Biology department at the University of Louisville, Kentucky, and lectures worldwide.

Among other honors, Ewald was the first recipient of the Smithsonian Institution's George E. Burch Fellowship in Theoretic Medicine and Affiliated Sciences, which was established to foster pioneering work in health sciences.

More profile about the speaker
Paul Ewald | Speaker | TED.com
TED2007

Paul Ewald: Can we domesticate germs?

Paul Ewald pose la question : Pouvons-nous domestiquer les microbes?

Filmed:
583,626 views

Le biologiste spécialiste de l'évolution Paul Ewald nous entraîne dans les égouts pour débattre des microbes. Pourquoi certains sont-ils plus nocifs que d'autres? Comment pourrions-nous rendre plus bénins ceux qui sont nocifs? A la recherche de réponses, il examine un cas dégoûtant et fascinant : la diarrhée.
- Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
What I'd like to do is just dragtraîne us all down into the guttergouttière,
0
0
3000
Ce que je voudrais faire est de nous traîner tous dans le caniveau,
00:21
and actuallyréellement all the way down into the sewerégout
1
3000
2000
et en fait jusqu'au fond dans les égouts
00:23
because I want to talk about diarrheala diarrhée.
2
5000
2000
parce que je veux vous parler de la diarrhée.
00:25
And in particularparticulier, I want to talk about
3
7000
4000
Et en particulier, je veux vous parler
00:29
the designconception of diarrheala diarrhée.
4
11000
2000
de la conception de la diarrhée.
00:31
And when evolutionaryévolutionniste biologistsbiologistes talk about designconception,
5
13000
2000
Et quand les biologistes évolutionnistes parlent de conception
00:33
they really mean designconception by naturalNaturel selectionsélection.
6
15000
4000
il veulent en fait dire la conception par sélection naturelle.
00:37
And that bringsapporte me to the titleTitre of the talk,
7
19000
2000
Et cela m'amène à l'intitulé de cette conférence,
00:39
"UsingÀ l’aide EvolutionEvolution to DesignConception DiseaseMaladie OrganismsOrganismes IntelligentlyIntelligemment."
8
21000
4000
"Se servir de l'évolution pour concevoir des agents pathogènes intelligemment."
00:43
And I alsoaussi have a little bitbit of a sortTrier of smartasssmartass subtitleSubtitle to this.
9
25000
4000
Et j'ai aussi un sous-titre de petit malin pour aller avec.
00:47
But I'm not just doing this to be cutemignon.
10
29000
2000
Mais je ne fais pas ça juste pour faire le malin.
00:49
I really think that this subtitleSubtitle explainsexplique
11
31000
3000
Je pense vraiment que ce sous-titre explique
00:52
what somebodyquelqu'un like me, who'squi est sortTrier of a DarwinDarwin wannabeWannabe,
12
34000
3000
comment quelqu'un comme moi, qui se prend un peu pour Darwin,
00:55
how they actuallyréellement look at one'sson rolerôle in
13
37000
3000
voit en fait son rôle
00:58
sortTrier of comingvenir into this fieldchamp of healthsanté sciencesles sciences and medicinemédicament.
14
40000
4000
quand il intervient dans ce domaine des sciences de la santé et la médecine.
01:02
It's really not a very friendlyamical fieldchamp for evolutionaryévolutionniste biologistsbiologistes.
15
44000
3000
Ce n'est pas vraiment un domaine amical pour les biologistes évolutionistes.
01:05
You actuallyréellement see a great potentialpotentiel,
16
47000
2000
Vous voyez en fait un grand potentiel,
01:07
but you see a lot of people who are sortTrier of defendingdéfendant theirleur turfgazon,
17
49000
3000
mais vous voyez beaucoup de gens qui défendent leur territoire,
01:10
and maymai actuallyréellement be very resistantrésistant, when one triesessais
18
52000
4000
et peuvent en fait résister fortement quand on essaye
01:14
to introduceprésenter ideasidées.
19
56000
2000
d'introduire des idées.
01:16
So, all of the talk todayaujourd'hui is going to dealtraiter with two generalgénéral questionsdes questions.
20
58000
5000
Donc la conférence d'aujourd'hui abordera deux questions générales.
01:21
One is that, why are some diseasemaladie organismsorganismes more harmfulnocif?
21
63000
3000
La première est, pourquoi certains agents pathogènes sont plus nocifs
01:24
And a very closelyétroitement relateden relation questionquestion, whichlequel is,
22
66000
2000
et une autre question étroitement liée à la première,
01:26
how can we take controlcontrôle of this situationsituation onceune fois que we understandcomprendre
23
68000
4000
comment pouvons nous prendre le contrôle de cette situation
01:30
the answerrépondre to the first questionquestion?
24
72000
1000
dès lors que nous comprenons la réponse à la première question?
01:31
How can we make the harmfulnocif organismsorganismes more milddoux?
25
73000
2000
Comment pouvons-nous rendre les organismes nocifs moins virulents?
01:34
And I'm going to be talkingparlant, to begincommencer with, as I said,
26
76000
2000
Et je vais parler, pour commencer, comme je l'ai dit,
01:36
about diarrhealdiarrhéiques diseasemaladie organismsorganismes.
27
78000
2000
des agents pathogènes de la diarrhée.
01:38
And the focusconcentrer when I'm talkingparlant about the diarrhealdiarrhéiques organismsorganismes,
28
80000
3000
Et l'essentiel quand je parle des agents de la diarrhée,
01:41
as well as the focusconcentrer when I'm talkingparlant about any organismsorganismes
29
83000
3000
comme quand je parle de celui de n'importe quel agent
01:44
that causecause acuteaigu infectiousinfectieuses diseasemaladie,
30
86000
2000
qui provoque une maladie infectieuse aigüe
01:46
is to think about the problemproblème from a germ'sdu germe pointpoint of viewvue,
31
88000
3000
est de réfléchir au problème du point de vue d'un microbe.
01:49
germ's-eyeœil-de germe viewvue.
32
91000
2000
Une vision de microbe.
01:51
And in particularparticulier, to think about a fundamentalfondamental ideaidée
33
93000
4000
Et en particulier de réfléchir à une idée fondamentale
01:55
whichlequel I think makesfait du sensesens out of a tremendousénorme amountmontant of variationvariation
34
97000
3000
dont je pense qu'elle donne du sens à une énorme quantité de variations
01:58
in the harmfulnessnocivité of diseasemaladie organismsorganismes.
35
100000
3000
dans la nocivité des agents pathogènes.
02:01
And that ideaidée is that from the germ's-eyeœil-de germe pointpoint of viewvue,
36
103000
4000
Et cette idée est que du point de vue d'un microbe,
02:05
diseasemaladie organismsorganismes have to get from one hosthôte to anotherun autre,
37
107000
3000
les agents pathogènes doivent passer d'un hôte à un autre,
02:08
and oftensouvent they have to relycompter on the well-beingbien-être of the hosthôte
38
110000
4000
et souvent ils doivent compter sur le bien-être de l'hôte
02:12
to movebouge toi them to anotherun autre hosthôte.
39
114000
2000
pour les transporter vers un autre hôte.
02:14
But not always.
40
116000
2000
Mais pas toujours.
02:16
SometimesParfois, you get diseasemaladie organismsorganismes
41
118000
2000
Parfois, vous avez des agents pathogènes
02:18
that don't relycompter on hosthôte mobilitymobilité at all for transmissiontransmission.
42
120000
2000
qui ne comptent pas du tout sur la mobilité de l'hôte pour leur transmission.
02:20
And when you have that, then evolutionaryévolutionniste theorythéorie tellsraconte us
43
122000
3000
Et quand vous avez ça, alors la théorie de l'évolution nous dit
02:23
that naturalNaturel selectionsélection will favorfavoriser the more exploitativeexploiteur,
44
125000
4000
que la sélection naturelle favorisera les organismes qui ont
02:27
more predator-likePredator-like organismsorganismes.
45
129000
2000
le plus recours à l'exploitation, les organismes les plus prédateurs.
02:29
So, naturalNaturel selectionsélection will favorfavoriser organismsorganismes
46
131000
2000
Donc la sélection naturelle favorisera les organismes
02:31
that are more likelyprobable to causecause damagedommage.
47
133000
2000
qui sont le plus susceptibles de causer des dégâts.
02:33
If insteadau lieu transmissiontransmission to anotherun autre hosthôte requiresa besoin hosthôte mobilitymobilité,
48
135000
4000
Si au lieu de ça la transmission à un autre hôte nécessite sa mobilité,
02:37
then we expectattendre that the winnersgagnants of the competitioncompétition
49
139000
3000
alors nous nous attendons à ce que les vainqueurs de la compétion
02:40
will be the milderplus doux organismsorganismes.
50
142000
2000
soient les organismes les moins agressifs.
02:42
So, if the pathogenagent pathogène doesn't need the hosthôte to be healthyen bonne santé and activeactif,
51
144000
3000
Donc, si l'agnet pathogène n'a pas besoin que l'hôte soit sain et actif
02:45
and actualréel selectionsélection favorsfaveurs pathogenspathogènes
52
147000
3000
et que la vraie sélection favorise les agents pathogènes
02:48
that take advantageavantage of those hostshôtes,
53
150000
2000
qui profitent de leurs hôtes,
02:50
the winnersgagnants in the competitioncompétition are those that exploitexploit the hostshôtes
54
152000
2000
les vainqueurs de la compétition sont ceux qui exploitent leurs hôtes
02:52
for theirleur ownposséder reproductivereproductive successSuccès.
55
154000
2000
pour réussir leur propre reproduction.
02:54
But if the hosthôte needsBesoins to be mobilemobile in ordercommande to transmittransmettre the pathogenagent pathogène,
56
156000
5000
Mais si l'hôte doit être mobile pour transmettre l'agent pathogène
02:59
then it's the benignbénin onesceux that tendtendre to be the winnersgagnants.
57
161000
2000
alors ceux qui sont bégnins ont tendance à être les vainqueurs.
03:01
So, I'm going to begincommencer by applyingappliquer this ideaidée to diarrhealdiarrhéiques diseasesmaladies.
58
163000
4000
Je vais donc commencer par appliquer l'idée aux diarrhées.
03:05
DiarrhealDiarrhéiques diseasemaladie organismsorganismes get transmittedtransmis in basicallyen gros threeTrois waysfaçons.
59
167000
3000
Les agents pathogènes des diarrhées sont transmis en gros de trois façons.
03:08
They can be transmittedtransmis from person-to-personpersonne à personne contactcontact,
60
170000
3000
Ils peuvent se transmettre par contact de personne à personne,
03:11
person-to-food-then-to-personperson-to-Food-then-to-person contactcontact,
61
173000
2000
par contact de personne à nourriture puis à personne
03:13
when somebodyquelqu'un eatsmange contaminatedcontaminés foodaliments,
62
175000
2000
quand quelqu'un mange de la nourriture contaminée.
03:15
or they can be transmittedtransmis throughpar the watereau.
63
177000
2000
Ou ils peuvent se transmettre par l'eau.
03:17
And when they're transmittedtransmis throughpar the watereau,
64
179000
2000
Et quand ils sont transmis par l'eau,
03:19
unlikecontrairement à the first two modesmodes of transmissiontransmission,
65
181000
2000
contrairement aux deux premiers modes de transmission,
03:21
these pathogenspathogènes don't relycompter on a healthyen bonne santé hosthôte for transmissiontransmission.
66
183000
4000
ces agents pathogènes ne comptent pas sur un hôte sain pour leur transmission.
03:25
A personla personne can be sickmalade in bedlit and still infectinfecter tensdizaines, even hundredsdes centaines
67
187000
2000
Une personne peut être malade et alitée et pourtant contaminer des dizaines
03:27
of other individualspersonnes.
68
189000
1000
d'autres individus.
03:29
To sortTrier of illustrateillustrer that, this diagramdiagramme emphasizesmet l’accent sur that
69
191000
3000
Pour illustrer cela, ce diagramme insiste sur le fait que
03:32
if you've got a sickmalade personla personne in bedlit,
70
194000
2000
si vous avez une personne malade et alitée,
03:34
somebody'squelqu'un est going to be takingprise out the contaminatedcontaminés materialsmatériaux.
71
196000
3000
quelqu'un va devoir sortir avec les matériaux contaminés.
03:37
They're going to washlavage those contaminatedcontaminés materialsmatériaux,
72
199000
1000
Il va laver ces matériaux contaminés,
03:38
and then the watereau maymai movebouge toi into sourcessources of drinkingen buvant watereau.
73
200000
4000
et ensuite l'eau peut aller dans des sources d'eau potable.
03:42
People will come in to those placesdes endroits where you've got
74
204000
3000
Les gens viendront dans ces endroits où il y a
03:45
contaminatedcontaminés drinkingen buvant watereau,
75
207000
1000
de l'eau potable contaminée,
03:46
bringapporter things back to the familyfamille,
76
208000
1000
ramèneront des choses à leur famille,
03:47
maymai drinkboisson right at that pointpoint.
77
209000
1000
boiront peut-être directement sur place.
03:48
The wholeentier pointpoint is that a personla personne who can't movebouge toi
78
210000
3000
Le point est qu'une personne qui ne peut pas bouger
03:51
can still infectinfecter manybeaucoup other individualspersonnes.
79
213000
2000
peut encore contaminer de nombreux individus.
03:53
And so, the theorythéorie tellsraconte us that
80
215000
3000
Et donc la théorie nous dit que
03:56
when diarrhealdiarrhéiques diseasemaladie organismsorganismes are transportedtransportés by watereau,
81
218000
5000
quand des agents pathogènes de la diarrhée sont transportés par l'eau,
04:01
we expectattendre them to be more predator-likePredator-like, more harmfulnocif.
82
223000
2000
nous nous attendons à ce qu'ils soient plus prédateurs, plus nocifs.
04:03
And you can testtester these ideasidées.
83
225000
2000
Et vous pouvez mettre ces idées à l'épreuve.
04:05
So, one way you can testtester is just look at all diarrhealdiarrhéiques bacteriades bactéries,
84
227000
2000
Donc une façon de les tester est simplement de regarder toutes les bactéries de diarrhée
04:07
and see whetherqu'il s'agisse or not the onesceux that tendtendre to be
85
229000
2000
et de voir si oui ou non celles qui tendent à être
04:09
more transmittedtransmis by watereau, tendtendre to be more harmfulnocif.
86
231000
2000
plus transmises par l'eau, tendent à être plus nocives.
04:11
And the answerrépondre is -- yepYep, they are.
87
233000
2000
et la réponse est -- oui.
04:13
Now I put those namesdes noms in there just for the bacteriades bactéries buffsbuffs,
88
235000
3000
Maintenant, je mets ces noms-là juste pour les mordus de bactéries,
04:16
but the mainprincipale pointpoint here is that --
89
238000
3000
mais l'essentiel ici est que --
04:19
(LaughterRires)
90
241000
1000
(Rires)
04:20
there's a lot of them here, I can tell --
91
242000
1000
il y en a beaucoup ici, je le vois bien --
04:21
the mainprincipale pointpoint here is that those dataLes données pointspoints
92
243000
4000
l'essentiel ici est que ces points de données
04:25
all showmontrer a very strongfort, positivepositif associationassociation betweenentre
93
247000
2000
montrent tous une forte association positive entre
04:27
the degreedegré to whichlequel a diseasemaladie organismorganisme is transmittedtransmis by watereau,
94
249000
4000
le degré de transmission par l'eau d'un agent pathogène,
04:31
and how harmfulnocif they are,
95
253000
1000
et sa nocivité,
04:32
how much deathdécès they causecause perpar untreatednon traitée infectioninfection.
96
254000
3000
combien de morts il provoque par infection non traitée.
04:35
So this suggestssuggère we're on the right trackPiste.
97
257000
2000
Et donc cela laisse supposer que nous somme sur la bonne voie.
04:37
But this, to me, suggestssuggère that we really need
98
259000
5000
Mais pour moi, cela suppose que nous devons vraiment
04:42
to askdemander some additionalsupplémentaires questionsdes questions.
99
264000
1000
nous poser plus de questions.
04:43
RememberN’oubliez pas the secondseconde questionquestion that I raisedélevé at the outsettout d’abord was,
100
265000
3000
Rappelez-vous de la deuxième question que j'ai soulevée au début,
04:46
how can we use this knowledgeconnaissance
101
268000
2000
comment peut-on utiliser ce savoir
04:48
to make diseasemaladie organismsorganismes evolveévoluer to be milddoux?
102
270000
3000
pour faire que les agents pathogènes évoluent pour devenir moins nocifs?
04:51
Now, this suggestssuggère that if you could just blockbloc waterborneà l'eau transmissiontransmission,
103
273000
2000
Cela suppose que si on pouvait simplement bloquer la transmission par l'eau
04:53
you could causecause diseasemaladie organismsorganismes to shiftdécalage from
104
275000
3000
on pourrait faire passer les agents pathogènes
04:56
the right-handmain droite sidecôté of that graphgraphique to the left-handmain gauche sidecôté of the graphgraphique.
105
278000
3000
du côté droit au côté gauche du graphique.
04:59
But it doesn't tell you how long.
106
281000
2000
Mais ça ne dit pas combien de temps ça prendrait.
05:01
I mean, if this would requireexiger thousandsmilliers of yearsannées,
107
283000
2000
Je veux dire, si ça devait prendre des milliers d'années
05:03
then it's worthlesssans valeur in termstermes of controllingcontrôler of these pathogenspathogènes.
108
285000
2000
alors c'est inutile en termes de contrôle de ces agents pathogènes.
05:05
But if it could occurse produire in just a fewpeu yearsannées,
109
287000
2000
Mais si ça pouvait arriver en seulement quelques années
05:07
then it mightpourrait be a very importantimportant way to controlcontrôle
110
289000
4000
alors ça pourrait être une manière très importante de contrôler
05:11
some of the nastyméchant problemsproblèmes that we haven'tn'a pas been ablecapable to controlcontrôle.
111
293000
3000
certains de ces méchants problèmes que nous n'avons pas pu contrôler jusqu'à présent.
05:14
In other wordsmots, this suggestssuggère that we could
112
296000
2000
En d'autres termes, cela suggère que nous pourrions
05:16
domesticatedomestiquer these organismsorganismes.
113
298000
2000
domestiquer ces organismes.
05:18
We could make them evolveévoluer to be not so harmfulnocif to us.
114
300000
3000
Nous pourrions les faire évoluer pour qu'ils ne nous fasse pas tant de mal.
05:21
And so, as I was thinkingen pensant about this, I focusedconcentré on this organismorganisme,
115
303000
3000
Et donc, alors que je réfléchissais là dessus, je me suis concentré sur cet organisme,
05:24
whichlequel is the ElEl TorTor biotypebiotype of the organismorganisme calledappelé VibrioVibrio choleraecholerae.
116
306000
4000
qui est le biotype EI Tor de l'organisme appelé Vibrio choleri.
05:28
And that is the speciesespèce of organismorganisme that is responsibleresponsable
117
310000
4000
Et c'est l'espèce qui est responsable
05:32
for causingprovoquant choleracholéra.
118
314000
2000
du choléra.
05:34
And the reasonraison I thought this is a really great organismorganisme to look at
119
316000
2000
Et la raison pour laquelle j'ai pensé qu'il était vraiment intéressant à étudier
05:36
is that we understandcomprendre why it's so harmfulnocif.
120
318000
3000
est que nous comprenons pourquoi il est si nocif.
05:39
It's harmfulnocif because it producesproduit a toxintoxine,
121
321000
3000
Il est nocif parce qu'il produit une toxine.
05:42
and that toxintoxine is releasedlibéré when the organismorganisme
122
324000
2000
et cette toxine est libérée quand l'organisme
05:44
getsobtient into our intestinalintestinale tracttract.
123
326000
1000
entre dans notre intestin.
05:45
It causescauses fluidliquide to flowcouler from the cellscellules that lineligne our intestineintestin
124
327000
4000
Il déclenche l'écoulement d'un fluide depuis les cellules qui tapissent notre intestin
05:49
into the lumenLumen, the internalinterne chamberchambre of our intestineintestin,
125
331000
3000
dans le lumen, l'espace intérieur de notre intestin,
05:52
and then that fluidliquide goesva the only way it can, whichlequel is out the other endfin.
126
334000
3000
et puis ce fluide prend la seule voie qu'il peut, qui est de sortir à l'autre bout.
05:55
And it flushesbouffées de chaleur out thousandsmilliers of differentdifférent other competitorsconcurrents
127
337000
3000
Et il emporte des milliers de compétiteurs divers
05:58
that would otherwiseautrement make life difficultdifficile for the VibriosVibrions.
128
340000
3000
qui autrement rendraient la vie des vibrios difficile.
06:01
So what happensarrive, if you've got an organismorganisme,
129
343000
2000
Donc ce qui se passe, si vous avez un organisme,
06:03
it producesproduit a lot of toxintoxine.
130
345000
1000
il produit beaucoup de toxines,
06:04
After a fewpeu daysjournées of infectioninfection you endfin up havingayant --
131
346000
3000
Après quelques jours d'infection, vous finissez par avoir --
06:07
the fecalfécale materialMatériel really isn't so disgustingrépugnant as we mightpourrait imagineimaginer.
132
349000
2000
la matière fécale n'est pas si dégoutante qu'on imagine.
06:09
It's sortTrier of cloudynuageux watereau.
133
351000
2000
C'est un genre d'eau trouble.
06:11
And if you tooka pris a droplaissez tomber of that watereau,
134
353000
2000
Si vous prenez une goutte de cette eau
06:13
you mightpourrait find a millionmillion diarrhealdiarrhéiques organismsorganismes.
135
355000
3000
vous pourriez trouver un millions d'organismes de diarrhée.
06:16
If the organismorganisme producedproduit a lot of toxintoxine,
136
358000
2000
Si l'organisme produit beaucoup de toxines,
06:18
you mightpourrait find 10 millionmillion, or 100 millionmillion.
137
360000
2000
vous pourriez en trouver 10 millions ou 100 millions.
06:20
If it didn't produceproduire a lot of this toxintoxine,
138
362000
2000
S'il ne produisait pas beaucoup de toxines
06:22
then you mightpourrait find a smallerplus petit numbernombre.
139
364000
2000
alors vous en trouveriez peut être moins.
06:24
So the tasktâche is to try to figurefigure out
140
366000
4000
Et donc la tâche est d'essayer de comprendre
06:28
how to determinedéterminer whetherqu'il s'agisse or not you could get an organismorganisme like this
141
370000
4000
comment déterminer si oui ou non on pourrait faire qu'un tel organisme
06:32
to evolveévoluer towardsvers mildnessdouceur by blockingblocage waterborneà l'eau transmissiontransmission,
142
374000
3000
évolue vers une moindre virulence en bloquant la transmission par l'eau,
06:35
therebyainsi allowingen permettant the organismorganisme only to be transmittedtransmis
143
377000
2000
et ainsi permettre à l'organisme de n'être transmis que
06:37
by person-to-personpersonne à personne contactcontact,
144
379000
3000
par contact de personne à personne,
06:40
or person-food-personpersonne-alimentaire-autre contactcontact --
145
382000
1000
ou par contact de personne à nourriture.
06:41
bothtous les deux of whichlequel would really requireexiger that people be
146
383000
2000
Dans les deux cas, il faudrait que les gens
06:43
mobilemobile and fairlyéquitablement healthyen bonne santé for transmissiontransmission.
147
385000
2000
soient mobiles et en assez bonne santé pour la transmission.
06:45
Now, I can think of some possiblepossible experimentsexpériences.
148
387000
3000
A présent je peux envisager des expériences possibles.
06:48
One would be to take a lot of differentdifférent strainssouches of this organismorganisme --
149
390000
3000
L'une serait de prendre de nombreuses souches différentes de cet organisme --
06:51
some that produceproduire a lot of toxinstoxines, some that produceproduire a little --
150
393000
2000
certaines qui produisent beaucoup de toxines, d'autres qui en produisent un peu --
06:53
and take those strainssouches and spewvomir them out in differentdifférent countriesdes pays.
151
395000
5000
et de prendre ces souches et de les déverser dans différents pays.
06:58
Some countriesdes pays that mightpourrait have cleannettoyer watereau suppliesProvisions,
152
400000
3000
Certains pays qui pourraient avoir des provisions d'eau propre,
07:01
so that you can't get waterborneà l'eau transmissiontransmission:
153
403000
1000
pour que vous n'ayez pas de transmission par l'eau,
07:02
you expectattendre the organismorganisme to evolveévoluer to mildnessdouceur there.
154
404000
3000
vous vous attendez à ce que l'organisme évolue vers une moindre nocivité là-bas.
07:05
Other countriesdes pays, in whichlequel you've got a lot of waterborneà l'eau transmissiontransmission,
155
407000
3000
D'autres pays dans lesquels vous avez beaucoup de transmission par l'eau,
07:08
there you expectattendre these organismsorganismes to evolveévoluer
156
410000
2000
là vous vous attendez à ce que ces organismes évoluent
07:10
towardsvers a highhaute levelniveau of harmfulnessnocivité, right?
157
412000
4000
vers un niveau élevé de nocivité, pas vrai?
07:14
There's a little ethicaléthique problemproblème in this experimentexpérience.
158
416000
2000
Il y a un petit problème éthique dans cette expérience.
07:16
I was hopingen espérant to hearentendre a fewpeu gaspsexclamations at leastmoins.
159
418000
3000
J'espérais entendre au moins quelques souffles coupés.
07:19
That makesfait du me worryinquiéter a little bitbit.
160
421000
2000
Ca m'inquiète une petit peu.
07:21
(LaughterRires)
161
423000
1000
(Rires)
07:22
But anyhowen tout cas, the laughterrire makesfait du me feel a little bitbit better.
162
424000
3000
Mais de toute façon, les rires me mettent un peu plus à l'aise.
07:25
And this ethicaléthique problem'sde problème a biggros problemproblème.
163
427000
3000
Et ce problème éthique est un gros problème.
07:28
Just to emphasizesouligner this, this is what we're really talkingparlant about.
164
430000
3000
Juste pour insister là-dessus, voilà ce à quoi nous réfléchissons vraiment.
07:31
Here'sVoici a girlfille who'squi est almostpresque deadmort.
165
433000
2000
Voici une fille mourante.
07:33
She got rehydrationréhydratation therapythérapie, she perkedredressé up,
166
435000
2000
On l'a soignée par réhydratation, elle a récupéré
07:35
withindans a fewpeu daysjournées she was looking like a completelycomplètement differentdifférent personla personne.
167
437000
3000
en quelques jours elle était une toute autre personne.
07:38
So, we don't want to runcourir an experimentexpérience like that.
168
440000
2000
Donc nous ne voulons pas mener une expérience comme ça.
07:40
But interestinglyintéressant, just that thing happenedarrivé in 1991.
169
442000
4000
Mais c'est intéressant, c'est exactement ce qui est arrivé en 1991.
07:44
In 1991, this choleracholéra organismorganisme got into LimaLima, PeruPérou,
170
446000
4000
En 1991, cet organisme du choléra est arrivé à Lima, au Pérou,
07:48
and withindans two monthsmois it had spreadpropager to the neighboringvoisin areaszones.
171
450000
3000
et en l'espace de deux mois il s'est répandu aux régions voisines.
07:51
Now, I don't know how that happenedarrivé,
172
453000
3000
Maintenant, je ne sais pas comment c'est arrivé,
07:54
and I didn't have anything to do with it, I promisepromettre you.
173
456000
4000
et je n'avais rien à y voir, je vous le promet.
07:58
I don't think anybodyn'importe qui knowssait,
174
460000
2000
Je crois que personne ne sait,
08:00
but I'm not averseaversion to, onceune fois que that's happenedarrivé,
175
462000
3000
mais je ne suis pas contre, une fois que c'est arrivé,
08:03
to see whetherqu'il s'agisse or not the predictionprédiction that we would make,
176
465000
2000
pour voir si oui ou non la prédiction que nous ferions,
08:05
that I did make before, actuallyréellement holdstient up.
177
467000
3000
que nous avons faite déjà, tient la route.
08:08
Did the organismorganisme evolveévoluer to mildnessdouceur in a placeendroit like ChileChili,
178
470000
3000
L'organisme a-t-il évolué vers une moindre nocivité dans un endroit comme le Chili,
08:11
whichlequel has some of the mostles plus well protectedprotégé watereau suppliesProvisions
179
473000
3000
qui a certaines des réserves d'eau les mieux protégées
08:14
in LatinLatine AmericaL’Amérique?
180
476000
1000
de l'Amérique Latine?
08:15
And did it evolveévoluer to be more harmfulnocif in a placeendroit like EcuadorÉquateur,
181
477000
4000
Et a--t-il évolué vers plus de nocivité dans un endroit comme l'Equateur
08:19
whichlequel has some of the leastmoins well protectedprotégé?
182
481000
2000
qui a certaines des moins bien protégées?
08:21
And Peru'sDu Pérou got something sortTrier of in betweenentre.
183
483000
2000
Et le Pérou a vécu quelque chose entre les deux.
08:23
And so, with fundingfinancement from the Bosack-KrugerBosack-Kruger FoundationFondation,
184
485000
4000
Et donc, avec un financement de la Foncation Bozack-Kruger,
08:27
I got a lot of strainssouches from these differentdifférent countriesdes pays
185
489000
3000
j'ai obtenu beaucoup de souches de ces différents pays
08:30
and we measuredmesuré theirleur toxintoxine productionproduction in the lablaboratoire.
186
492000
2000
et nous avons mesuré la production de toxine dans notre laboratoire.
08:33
And we founda trouvé that in ChileChili -- withindans two monthsmois of the invasioninvasion of PeruPérou
187
495000
4000
Et nous avons trouvé qu'au Chili -- deux mois après l'invasion du Pérou
08:37
you had strainssouches enteringentrer ChileChili --
188
499000
2000
vous aviez des souches qui entraient au Chili.
08:39
and when you look at those strainssouches,
189
501000
2000
Et quand on regarde ces souches,
08:41
in the very farloin left-handmain gauche sidecôté of this graphgraphique,
190
503000
2000
complément à gauche de ce graphique,
08:43
you see a lot of variationvariation in the toxintoxine productionproduction.
191
505000
3000
on voit une grande variation dans la production de toxines.
08:46
EachChaque dotpoint correspondscorrespond to an isletîlot from a differentdifférent personla personne --
192
508000
3000
Chaque point correspond à un îlot d'une personne différente.
08:49
a lot of variationvariation on whichlequel naturalNaturel selectionsélection can actacte.
193
511000
2000
Beaucoup de variations sur lesquelles la sélection naturelle peut agir.
08:51
But the interestingintéressant pointpoint is, if you look over the 1990s,
194
513000
3000
Mais ce qui est intéressant, si on regarde les années 1990,
08:54
withindans a fewpeu yearsannées the organismsorganismes evolvedévolué to be more milddoux.
195
516000
4000
en quelques années l'organisme a évolué vers moins de nocivité.
08:58
They evolvedévolué to produceproduire lessMoins toxintoxine.
196
520000
1000
Ils ont évolué pour produire moins de toxine,
09:00
And to just give you a sensesens of how importantimportant this mightpourrait be,
197
522000
2000
Et rien que pour vous donner la mesure de l'importance que cela peut avoir,
09:02
if we look in 1995, we find that there's only one caseCas of choleracholéra,
198
524000
5000
si on regarde en 1995, on trouve qu'il n'y a qu'un cas de choléra,
09:07
on averagemoyenne, reportedsignalé from ChileChili everychaque two yearsannées.
199
529000
2000
en moyenne, signalé au Chili tous les deux ans.
09:09
So, it's controlledcontrôlé.
200
531000
2000
Donc c'est contrôlé.
09:11
That's how much we have in AmericaL’Amérique,
201
533000
2000
C'est ce que nous avons aux Etats-Unis,
09:13
choleracholéra that's acquiredacquis endemicallyendémique,
202
535000
2000
le choléra qui est acquis de façon endémique.
09:15
and we don't think we'venous avons got a problemproblème here.
203
537000
2000
Et nous ne pensons pas que c'est un problème pour nous.
09:17
They didn't -- they solvedrésolu the problemproblème in ChileChili.
204
539000
2000
Eux non plus -- ils ont résolu le problème au Chili.
09:19
But, before we get too confidentsur de soi, we'dmer better look at some of those other countriesdes pays,
205
541000
3000
Mais avant de devenir trop confiants, nous devrions regarder certains de ces autres pays
09:22
and make sure that this organismorganisme doesn't just always evolveévoluer towardvers mildnessdouceur.
206
544000
3000
et nous assurer que cet organisme n'évolue pas simplement vers moins de nocivité.
09:25
Well, in PeruPérou it didn't.
207
547000
2000
Et bien ce ne fut pas le cas au Pérou.
09:27
And in EcuadorÉquateur -- rememberrappelles toi, this is the placeendroit where it has
208
549000
3000
Et en Equateur -- rappelez-vous que c'est l'endroit où il y avait
09:30
the highestle plus élevé potentialpotentiel waterborneà l'eau transmissiontransmission --
209
552000
2000
le plus fort potentiel de transmission par l'eau --
09:32
it lookedregardé like it got more harmfulnocif.
210
554000
1000
il semblait qu'il était devenu plus nocif.
09:33
In everychaque caseCas there's a lot of variationvariation,
211
555000
2000
Dans tous les cas il y a beaucoup de variation,
09:35
but something about the environmentenvironnement the people are livingvivant in,
212
557000
3000
mais quelque chose dans l'environnement dans lequel les gens vivent
09:38
and I think the only realisticréaliste explanationexplication is that it's
213
560000
3000
et je pense que la seule explication véritable est que
09:41
the degreedegré of waterborneà l'eau transmissiontransmission,
214
563000
2000
c'est le degré de transmission par l'eau,
09:43
favoredfavorisée the harmfulnocif strainssouches in one placeendroit, and milddoux strainssouches in anotherun autre.
215
565000
4000
qui a favorisé les souches nocives dans un endroit, et les moins nocives dans un autre.
09:47
So, this is very encouragingencourageant,
216
569000
2000
Donc c'est très encourageant,
09:49
it suggestssuggère that something that we mightpourrait want to do anyhowen tout cas,
217
571000
2000
ça laisse supposer que quelque chose que nous pourrions vouloir faire de toute façon,
09:51
if we had enoughassez moneyargent, could actuallyréellement give us a much biggerplus gros bangcoup for the buckBuck.
218
573000
3000
si nous avions assez d'argent, pourrait en fait nous faire avancer plus loin.
09:54
It would make these organismsorganismes evolveévoluer to mildnessdouceur,
219
576000
2000
Cela ferait évoluer ces organismes vers moins de nocivité,
09:56
so that even thoughbien que people mightpourrait be gettingobtenir infectedinfecté,
220
578000
2000
de façon à ce que même si les gens étaient infectés,
09:58
they'dils auraient be infectedinfecté with milddoux strainssouches.
221
580000
2000
ils seraient infectés par des souches moins nocives.
10:00
It wouldn'tne serait pas be causingprovoquant severesévère diseasemaladie.
222
582000
2000
Cela ne provoquerait pas de grave maladie.
10:02
But there's anotherun autre really interestingintéressant aspectaspect of this,
223
584000
2000
Mais il y a un autre aspect intéressant à ça
10:04
and this is that if you could controlcontrôle the evolutionévolution of virulencevirulence,
224
586000
3000
et c'est que si on pouvait contrôler l'évolution de la virulence,
10:07
evolutionévolution of harmfulnessnocivité,
225
589000
2000
l'évolution de la nocivité,
10:09
then you should be ablecapable to controlcontrôle antibioticantibiotique resistancela résistance.
226
591000
2000
alors on pourrait contrôler la résistance aux antibiotiques.
10:11
And the ideaidée is very simplesimple.
227
593000
1000
Et l'idée est très simple.
10:12
If you've got a harmfulnocif organismorganisme,
228
594000
2000
Si vous avez un organisme nocif,
10:14
a highhaute proportionproportion of the people are going to be symptomaticsymptomatique,
229
596000
2000
une grande proportion de gens vont avoir les symptomes,
10:16
a highhaute proportionproportion of the people are going to be going to get antibioticsantibiotiques.
230
598000
2000
une grande proportion de gens vont prendre des antibiotiques.
10:18
You've got a lot of pressurepression favoringfavorisant antibioticantibiotique resistancela résistance,
231
600000
3000
Vous obtenez beaucoup de pression qui favorise la résistance aux antibiotiques,
10:21
so you get increasedaugmenté virulencevirulence leadingde premier plan to
232
603000
2000
et alors vous vous trouvez avec une virulence accrue qui conduit à
10:23
the evolutionévolution of increasedaugmenté antibioticantibiotique resistancela résistance.
233
605000
2000
l'évolution d'une résistance accrue aux antibiotiques.
10:25
And onceune fois que you get increasedaugmenté antibioticantibiotique resistancela résistance,
234
607000
3000
Et une fois que vous avez une résistance accrue aux antibiotiques,
10:28
the antibioticsantibiotiques aren'tne sont pas knockingfrapper out the harmfulnocif strainssouches anymoreplus.
235
610000
2000
les antibiotiques ne dégomment plus les souches nocives.
10:30
So, you've got a higherplus haute levelniveau of virulencevirulence.
236
612000
2000
Donc vous avez un niveau plus élevé de virulence.
10:32
So, you get this viciousvicieux cyclecycle.
237
614000
2000
Et vous êtes dans un cercle vicieux.
10:34
The goalobjectif is to turntour this around.
238
616000
2000
Le but est de renverser cette situation.
10:36
If you could causecause an evolutionaryévolutionniste decreasediminution in virulencevirulence
239
618000
2000
Si on pouvait provoquer une diminution évolutive de la virulence,
10:38
by cleaningnettoyage up the watereau supplyla fourniture,
240
620000
2000
en nettoyant les provisions d'eau,
10:40
you should be ablecapable to get an evolutionaryévolutionniste decreasediminution
241
622000
2000
on devrait être en mesure d'obtenir une diminution évolutive
10:42
in antibioticantibiotique resistancela résistance.
242
624000
2000
de la résistance antibiotique.
10:44
So, we can go to the sameMême countriesdes pays and look and see.
243
626000
2000
Donc nous pouvons retourner dans les mêmes pays pour voir.
10:46
Did ChileChili avoidéviter the problemproblème of antibioticantibiotique resistancela résistance,
244
628000
3000
Le Chili a-t-il évité le problème de la résistance aux antibiotiques?
10:49
whereastandis que did EcuadorÉquateur actuallyréellement have the beginningsdébuts of the problemproblème?
245
631000
3000
Et pendant ce temps-là l'Equateur a-t-il en fait eu le début du problème?
10:52
If we look in the beginningdébut of the 1990s,
246
634000
2000
Si nous regardons au début des années 1990
10:54
we see, again, a lot of variationvariation.
247
636000
2000
nous voyons une fois encore beaucoup de variation.
10:56
In this caseCas, on the Y-axisAxe y, we'venous avons just got a measuremesure of antibioticantibiotique sensitivitysensibilité --
248
638000
4000
Dans ce cas, sur l'axe des ordonnées nous avons une mesure de la sensibilité aux antibiotiques.
11:00
and I won'thabitude go into that.
249
642000
2000
Et je ne vais pas entrer dans les détails.
11:02
But we'venous avons got a lot of variationvariation in antibioticantibiotique sensitivitysensibilité in ChileChili,
250
644000
3000
Mais nous avons beaucoup de variation dans la sensibilité aux antibiotiques au Chili,
11:05
PeruPérou and EcuadorÉquateur, and no trendtendance acrossà travers the yearsannées.
251
647000
2000
au Pérou et en Equateur, et pas de tendance au fil des ans.
11:07
But if we look at the endfin of the 1990s, just halfmoitié a decadedécennie laterplus tard,
252
649000
4000
Mais si nous regardons à la fin des années 1990, cinq ans plus tard,
11:11
we see that in EcuadorÉquateur they startedcommencé havingayant a resistancela résistance problemproblème.
253
653000
3000
nous voyons qu'en Equateur ils ont commencé à avoir un problème de résistance.
11:14
AntibioticAntibiotique sensitivitysensibilité was going down.
254
656000
2000
La sensibilité aux antibiotiques diminuait.
11:16
And in ChileChili, you still had antibioticantibiotique sensitivitysensibilité.
255
658000
3000
Et au Chili il y avait toujours une sensibilité aux antibiotiques.
11:19
So, it looksregards like ChileChili dodgedesquivé two bulletsballes.
256
661000
2000
Donc il semble que le Chili ait évité deux menaces.
11:21
They got the organismorganisme to evolveévoluer to mildnessdouceur,
257
663000
2000
Ils ont fait évolué l'organisme vers une moindre nocivité,
11:23
and they got no developmentdéveloppement of antibioticantibiotique resistancela résistance.
258
665000
3000
et ils n'ont pas développé de résistance aux antibiotiques.
11:26
Now, these ideasidées should applyappliquer acrossà travers the boardplanche,
259
668000
3000
Maintenant ces idées devraient s'appliquer à tous les niveaux.
11:29
as long as you can figurefigure out why some organismsorganismes evolvedévolué to virulencevirulence.
260
671000
3000
Tant que vous pouvez comprendre pourquoi certains organismes évoluent vers la virulence.
11:32
And I want to give you just one more exampleExemple,
261
674000
2000
Et je veux vous donner encore un exemple,
11:34
because we'venous avons talkeda parlé a little bitbit about malariapaludisme.
262
676000
2000
parce que nous avons parlé un peu du paludisme.
11:36
And the exampleExemple I want to dealtraiter with is,
263
678000
2000
Et l'exemple que je veux vous donner est
11:38
or the ideaidée I want to dealtraiter with, the questionquestion is,
264
680000
4000
ou l'idée que je veux vous donner, la question est
11:42
what can we do to try to get the malarialpaludéen organismorganisme to evolveévoluer to mildnessdouceur?
265
684000
3000
que pouvons-nous faire pour que l'organisme du paludisme évolue vers une moindre nocivité?
11:45
Now, malaria'spaludisme transmittedtransmis by a mosquitomoustique,
266
687000
2000
Maitenant, le paludisme est transmis par un moustique,
11:47
and normallynormalement if you're infectedinfecté with malariapaludisme, and you're feelingsentiment sickmalade,
267
689000
4000
et normalement si vous avez contracté le paludisme et que vous vous sentez malade,
11:51
it makesfait du it even easierPlus facile for the mosquitomoustique to bitemordre you.
268
693000
2000
c'est encore plus facile pour le moustique de vous piquer.
11:53
And you can showmontrer, just by looking at dataLes données from literatureLittérature,
269
695000
3000
Et vous pouvez montrer, rien qu'en regardant les données de la littérature,
11:56
that vector-bornetransmission vectorielle diseasesmaladies are more harmfulnocif
270
698000
2000
que les maladies transmises par un vecteur sont plus nocives
11:58
than non-vector-bornenon-vector-borne diseasesmaladies.
271
700000
2000
que les maladies qui ne le sont pas.
12:01
But I think there's a really fascinatingfascinant exampleExemple
272
703000
3000
Mais je pense que c'est un exemple tout à fait fascinant
12:04
of what one can do experimentallyexpérimentalement to try to actuallyréellement demonstratedémontrer this.
273
706000
4000
de ce qu'on peut faire de façon expérimentale pour vraiment démontrer cela.
12:08
In the caseCas of waterborneà l'eau transmissiontransmission,
274
710000
2000
Dans le cas de la transmission par l'eau,
12:10
we'dmer like to cleannettoyer up the watereau suppliesProvisions,
275
712000
2000
nous aimerions nettoyer les provisions d'eau,
12:12
see whetherqu'il s'agisse or not we can get those organismsorganismes to evolveévoluer towardsvers mildnessdouceur.
276
714000
3000
voir si oui ou non nous pouvons amener ces organismes à évoluer vers une moindre nocivité.
12:15
In the caseCas of malariapaludisme, what we'dmer like to do is mosquito-proofmoustique-preuve housesMaisons.
277
717000
5000
Dans le cas du paludisme, ce que nous aimerions faire ce sont des maisons à l'épreuve des moustiques.
12:20
And the logic'sde la logique a little more subtlesubtil here.
278
722000
2000
Et la logique est un peu plus subtile ici.
12:22
If you mosquito-proofmoustique-preuve housesMaisons,
279
724000
2000
Si on rend les maisons à l'épreuve des moustiques,
12:24
when people get sickmalade, they're sittingséance in bedlit --
280
726000
2000
quand les gens sont malades, ils sont assis dans leur lit,
12:26
or in mosquito-proofmoustique-preuve hospitalshôpitaux, they're sittingséance in a hospitalhôpital bedlit --
281
728000
2000
ou dans des hôpitaux à l'épreuve des moustiques,
12:28
and the mosquitoesmoustiques can't get to them.
282
730000
2000
et les moustiques ne peuvent pas les atteindre.
12:30
So, if you're a harmfulnocif variantvariante
283
732000
2000
Si vous êtes un variant nocif
12:32
in a placeendroit where you've got mosquito-proofmoustique-preuve housinglogement, then you're a loserperdant.
284
734000
4000
dans un endroit où vous avez une maison à l'épreuve des moustiques, alors vous êtes perdant.
12:36
The only pathogenspathogènes that get transmittedtransmis
285
738000
3000
Les seuls pathogènes qui sont transmis
12:39
are the onesceux that are infectinginfectant people that feel healthyen bonne santé enoughassez
286
741000
2000
sont ceux qui infectent les gens qui sont assez sains
12:41
to walkmarche outsideà l'extérieur and get mosquitomoustique bitespiqûres.
287
743000
3000
pour sortir et se faire piquer par les moustiques.
12:44
So, if you were to mosquitomoustique proofpreuve housesMaisons,
288
746000
2000
Donc si vous étiez dans des maisons à l'épreuve des moustiques
12:46
you should be ablecapable to get these organismsorganismes to evolveévoluer to mildnessdouceur.
289
748000
2000
vous devriez être capable d'amener ces organismes à évoluer vers une moindre nocivité.
12:48
And there's a really wonderfulformidable experimentexpérience that was doneterminé
290
750000
3000
Et il y a une expérience vraiment merveilleuse qui a été faite
12:51
that suggestssuggère that we really should go aheaddevant and do this.
291
753000
3000
qui laisse supposer que nous devrions vraiment nous lancer et le faire.
12:54
And that experimentexpérience was doneterminé in NorthernDu Nord AlabamaAlabama.
292
756000
3000
Et cette expérience a été faite dans le nord de l' Alabama.
12:57
Just to give you a little perspectivela perspective on this,
293
759000
2000
Pour vous en donner un peu de perspective,
12:59
I've givendonné you a starétoile at the intellectualintellectuel centercentre of the UnitedUnie StatesÉtats,
294
761000
4000
je vous ai mis une étoile au centre intellectuel des Etats-Unis,
13:03
whichlequel is right there in LouisvilleLouisville, KentuckyKentucky.
295
765000
3000
qui est pile ici à Louisville dans le Kentucky.
13:07
And this really coolcool experimentexpérience was doneterminé
296
769000
2000
Et cette super expérience a été faite
13:09
about 200 milesmiles southSud of there, in NorthernDu Nord AlabamaAlabama,
297
771000
3000
à environ 350 kilomètres au sud, dans le nord de l'Alabama,
13:12
by the TennesseeTennessee ValleyVallée de AuthorityAutorité.
298
774000
1000
par la Tennessee Valley Authority.
13:13
They had dammedun barrage up the TennesseeTennessee RiverRivière.
299
775000
3000
Ils avaient fait un barrage sur la rivière Tennessee.
13:16
They'dIls le feraient causedcausé the watereau to back up,
300
778000
2000
Ils avaient fait remonter l'eau,
13:18
they needednécessaire electricélectrique, hydroelectrichydro-électrique powerPuissance.
301
780000
3000
ils avaient besoin d'énergie hydroélectrique.
13:21
And when you get stagnantstagnante watereau, you get mosquitoesmoustiques.
302
783000
2000
Et quand vous avez de leau stagnante, vous avez des moustiques.
13:23
They founda trouvé in the lateen retard '30s -- 10 yearsannées after they'dils auraient madefabriqué these damsbarrages --
303
785000
4000
Ils ont découvert vers la fin des années 30 -- 10 ans après la construction de ces barrages --
13:27
that the people in NorthernDu Nord AlabamaAlabama were infectedinfecté with malariapaludisme,
304
789000
6000
que les gens dans le nord de l'Alabama étaient infectés par le paludisme.
13:33
about a thirdtroisième to halfmoitié of them were infectedinfecté with malariapaludisme.
305
795000
3000
Entre un tiers et une moitié d'entre eux étaient infectés par le paludisme.
13:36
This showsmontre you the positionspositions of some of these damsbarrages.
306
798000
3000
Cela vous montre les positions de certains de ces barrages.
13:39
OK, so the TennesseeTennessee ValleyVallée de AuthorityAutorité was in a little bitbit of a bindlier.
307
801000
4000
OK, donc la Tennessee Valley Authority était un peu dans le pétrin.
13:43
There wasn'tn'était pas DDTDDT, there wasn'tn'était pas chloroquineschloroquines: what do they do?
308
805000
4000
Il n'y avait pas de DDT, il n'y avait pas de chloroquine, que pouvaient-ils faire?
13:47
Well, they decideddécidé to mosquitomoustique proofpreuve everychaque housemaison in NorthernDu Nord AlabamaAlabama.
309
809000
3000
Et bien ils ont décidé de rendre toutes les maisons du nord de l'Alabama à l'épreuve des moustiques.
13:50
So they did. They divideddivisé NorthernDu Nord AlabamaAlabama into 11 zoneszones,
310
812000
3000
Ils l'ont fait. Ils ont divisé le nord de l'Alabama en 11 zones,
13:53
and withindans threeTrois yearsannées, about 100 dollarsdollars perpar housemaison,
311
815000
2000
et en trois ans, environ 100 dollars par maison,
13:55
they mosquitomoustique proofedinsonorisée everychaque housemaison.
312
817000
2000
ils ont rendu les maisons à l'épreuve des moustiques.
13:57
And these are the dataLes données.
313
819000
2000
Et voici les données.
13:59
EveryChaque rowrangée acrossà travers here representsreprésente one of those 11 zoneszones.
314
821000
4000
Chaque rangée horizontale représente une de ces 11 zones.
14:03
And the asterisksastérisques representreprésenter the time at whichlequel
315
825000
2000
Et les astérisques représentent le moment où
14:05
the mosquitomoustique proofingépreuvage was completeAchevée.
316
827000
2000
les maisons on fini d'être équipées.
14:07
And so what you can see is that
317
829000
2000
Et donc ce que vous pouvez voir c'est que
14:09
just the mosquito-proofedprotégé contre les moustiques housinglogement, and nothing elseautre,
318
831000
3000
rien qu'en équipant les maisons, et rien d'autre,
14:12
causedcausé the eradicationéradication of malariapaludisme.
319
834000
2000
on a éradiqué le paludisme.
14:14
And this was, incidentallyincidemment, publishedpublié in 1949,
320
836000
2000
Et il s'est trouvé que cela a été publié en 1949,
14:16
in the leadingde premier plan textbookcahier de texte of malariapaludisme, calledappelé "Boyd'sBoyd MalariologyMalariologie."
321
838000
3000
dans le manuel le plus connu sur le paludisme appelé Boyd's Malarioloy.
14:19
But almostpresque no malariapaludisme expertsexperts even know it existsexiste.
322
841000
3000
Mais quasiment aucun expert du paludisme ne sait qu'il existe.
14:22
This is importantimportant,
323
844000
2000
C'est important,
14:24
because it tellsraconte us that if you have moderatemodérer bitingmordant densitiesdensités,
324
846000
2000
parce que cela nous dit que si on a des densité de piqures modérées
14:26
you can eradicateéradiquer malariapaludisme by mosquitomoustique proofingépreuvage housesMaisons.
325
848000
2000
on peut éradiquer le paludisme en équipant les maisons.
14:28
Now, I would suggestsuggérer that you could do this in a lot of placesdes endroits.
326
850000
3000
Maintenant, je suggèrerais qu'on pourrait faire ça dans beaucoup d'endroits.
14:31
Like, you know, just as you get into the malariapaludisme zonezone,
327
853000
4000
Comme, vous savez, juste quand vous entrez dans la zone de paludisme,
14:35
sub-SaharanSubsaharienne AfricaL’Afrique.
328
857000
2000
l'Afrique sub-saharienne.
14:37
But as you movebouge toi to really intenseintense bitingmordant ratetaux areaszones, like NigeriaNigeria,
329
859000
3000
Mais quand vous allez vers des zones où le taux de piqûres est vraiment intense, comme au Nigeria,
14:40
you're certainlycertainement not going to eradicateéradiquer.
330
862000
2000
vous n'allez certainement pas réussir à éradiquer.
14:42
But that's when you should be favoringfavorisant evolutionévolution towardsvers mildnessdouceur.
331
864000
4000
Mais c'est à ce moment-là que vous devriez favoriser l'évolution vers une nocivité moindre.
14:46
So to me, it's an experimentexpérience that's waitingattendre to happense produire,
332
868000
3000
Donc pour moi, c'est une expérience qui ne demande qu'à être faite,
14:49
and if it confirmsconfirme the predictionprédiction, then
333
871000
2000
et si ça confirme la prédiction alors
14:51
we should have a very powerfulpuissant tooloutil.
334
873000
2000
nous devrions avoir un outil très puissant.
14:53
In a way, much more powerfulpuissant than the kindgentil of toolsoutils we're looking at,
335
875000
3000
D'une certaine manière, bien plus puissant que le genre d'outils que nous voyons là.
14:56
because mostles plus of what's beingétant doneterminé todayaujourd'hui is
336
878000
2000
Parce que presque tout ce qui est fait aujourd'hui
14:58
to relycompter on things like anti-malarialcontre le paludisme drugsdrogues.
337
880000
2000
consiste à compter sur des choses comme les médicaments antipaludiques.
15:00
And we know that, althoughbien que it's great to make those
338
882000
3000
Et nous savons que bien que ce soit formidable qu'on rende
15:03
anti-malarialcontre le paludisme drugsdrogues availabledisponible at really lowfaible costCoût and highhaute frequencyla fréquence,
339
885000
5000
ces médicaments antipaludiques disponibles à bas coût et haute fréquence,
15:08
we know that when you make them highlytrès availabledisponible
340
890000
3000
nous savons que quand on les rend disponibles
15:11
you're going to get resistancela résistance to those drugsdrogues.
341
893000
2000
on va obtenir une résistance à ces médicaments.
15:13
And so it's a short-termcourt terme solutionSolution.
342
895000
2000
Et c'est donc une solution à court terme.
15:15
This is a long-termlong terme solutionSolution.
343
897000
2000
Voici une solution à long terme.
15:17
What I'm suggestingsuggérant here is that we could get evolutionévolution
344
899000
2000
Ce que je suggère ici est que nous pourrions faire que
15:19
workingtravail in the directiondirection we want it to go,
345
901000
2000
l'évolution travaille dans la direction où nous voulons qu'elle aille.
15:21
ratherplutôt than always havingayant to battlebataille evolutionévolution as a problemproblème
346
903000
3000
plutôt que de toujours devoir nous battre avec l'évolution comme un problème
15:24
that stymiesstymies our effortsefforts to controlcontrôle the pathogenagent pathogène,
347
906000
3000
qui contrecarre nos efforts de contrôle de l'agent pathogène,
15:27
for exampleExemple with anti-malarialcontre le paludisme drugsdrogues.
348
909000
2000
par exemple avec les médicaments antipaludiques.
15:29
So, this tabletable I've givendonné just to emphasizesouligner
349
911000
3000
Je n'ai donc montré ce tableau que pour souligner
15:32
that I've only talkeda parlé about two examplesexemples.
350
914000
3000
que je n'ai parlé que de deux exemples.
15:35
But as I said earlierplus tôt, this kindgentil of logiclogique appliesapplique acrossà travers the boardplanche
351
917000
3000
Mais comme je l'ai dit plus tôt, ce genre de logique s'applique à tous les niveaux
15:38
for infectiousinfectieuses diseasesmaladies, and it oughtdevrait to.
352
920000
2000
pour les maladies infectieuses, et ça devrait être le cas.
15:40
Because when we're dealingtransaction with infectiousinfectieuses diseasesmaladies, we're dealingtransaction with livingvivant systemssystèmes.
353
922000
4000
Parce que quand nous avons affaire aux maladies infectieuses, nous avons affaire à des organismes vivants.
15:44
We're dealingtransaction with livingvivant systemssystèmes;
354
926000
2000
Nous avons affaire à des organismes vivants,
15:46
we're dealingtransaction with systemssystèmes that evolveévoluer.
355
928000
2000
nous avons affaire à des organismes qui évoluent.
15:48
And so if you do something with those systemssystèmes,
356
930000
2000
Et donc si on fait quelque chose avec ces systèmes
15:50
they're going to evolveévoluer one way or anotherun autre.
357
932000
2000
ils vont évoluer d'une façon ou d'une autre.
15:52
And all I'm sayingen disant is that we need to figurefigure out how they'llils vont evolveévoluer,
358
934000
3000
Et ce que je dis c'est simplement que nous devons comprendre comment ils évoluent
15:55
so that -- we need to adjustrégler our interventionsinterventions
359
937000
2000
pour pouvoir ajuster nos interventions
15:57
to get the mostles plus bangcoup for the interventionintervention buckBuck,
360
939000
3000
et obtenir le meilleur rendement d'intervention,
16:00
so that we can get these organismsorganismes to evolveévoluer in the directiondirection we want them to go.
361
942000
3000
afin que nous puissions faire évoluer ces organismes dans la direction que nous voulons.
16:03
So, I don't really have time to talk about those things,
362
945000
2000
Je n'ai pas vraiment le temps de parler de ces choses là,
16:05
but I did want to put them up there,
363
947000
2000
mais je voulais vous les montrer ici,
16:07
just to give you a sensesens that there really are solutionssolutions
364
949000
3000
rien que pour vous donner un sens qu'il existe vraiment des solutions
16:10
to controllingcontrôler the evolutionévolution of harmfulnessnocivité
365
952000
3000
pour contrôler l'évolution de la nocivité
16:13
of some of the nastyméchant pathogenspathogènes that we're confrontedconfronté with.
366
955000
4000
de certains de ces méchants agents pathogènes auxquels nous sommes confrontés.
16:19
And this linksdes liens up with a lot of the other ideasidées that have been talkeda parlé about.
367
961000
4000
Et c'est lié à beaucoup d'autres idées dont on a parlé.
16:23
So, for exampleExemple, earlierplus tôt todayaujourd'hui there was discussiondiscussion of,
368
965000
5000
Donc, par exemple, il y avait une discussion aujourdhui
16:28
how do you really lowerinférieur sexualsexuel transmissiontransmission of HIVVIH?
369
970000
6000
sur comment faire baisser la transmission sexuelle du VIH?
16:34
What this emphasizesmet l’accent sur is that we need to figurefigure out how it will work.
370
976000
3000
Ceci met l'accent sur le fait que nous devons comprendre comment ça fonctionnera.
16:37
Will it maybe get loweredbaissé if we altermodifier the economyéconomie of the arearégion?
371
979000
3000
Est-ce que ça diminuera si nous modifions l'économie de la zone?
16:40
It maymai get loweredbaissé if we interveneintervenir in waysfaçons that
372
982000
2000
Ca diminuera peut-être si nous intervenons avec des méthodes qui
16:42
encourageencourager people to stayrester more faithfulfidèle to partnersles partenaires, and so on.
373
984000
4000
encouragent les gens à rester plus fidèles à leurs partenaires, etc.
16:46
But the keyclé thing is to figurefigure out how to lowerinférieur it,
374
988000
2000
Mais la clé est de comprendre comment la faire baisser,
16:48
because if we lowerinférieur it, we'llbien get an evolutionaryévolutionniste changechangement in the virusvirus.
375
990000
3000
parce que si on l'abaisse on aura un changement évolutif du virus.
16:51
And the dataLes données really do supportsoutien this:
376
993000
2000
Et les données montrent vraiment ceci:
16:53
that you actuallyréellement do get the virusvirus evolvingévoluant towardsvers mildnessdouceur.
377
995000
3000
qu'en fait vous faites évoluer le virus vers une moindre nocivité.
16:56
And that will just addajouter to the effectivenessefficacité of our controlcontrôle effortsefforts.
378
998000
5000
Et cela s'ajoutera à l'efficacité de nos efforts de contrôle.
17:01
So the other thing I really like about this,
379
1003000
2000
Donc l'autre chose que j'aime dans tout ça,
17:03
besidesoutre the factfait that it bringsapporte a wholeentier newNouveau dimensiondimension
380
1005000
2000
outre le fait que ça amène une toute nouvelle dimension
17:05
into the studyétude of controlcontrôle of diseasemaladie,
381
1007000
4000
dans l'étude du contrôle des maladies,
17:09
is that oftensouvent the kindssortes of interventionsinterventions that you want,
382
1011000
3000
c'est que souvent les interventions que l'on veut,
17:12
that it indicatesindique should be doneterminé,
383
1014000
2000
qui sont préconisées,
17:14
are the kindssortes of interventionsinterventions that people want anyhowen tout cas.
384
1016000
2000
sont celles que les gens veulent de toute façon.
17:16
But people just haven'tn'a pas been ablecapable to justifyjustifier the costCoût.
385
1018000
3000
Mais les gens n'ont simplement pas été en mesure d'en justifier le coût.
17:19
So, this is the kindgentil of thing I'm talkingparlant about.
386
1021000
3000
Donc c'est de ça que je parle.
17:22
If we know that we're going to get extrasupplémentaire bangcoup for the buckBuck from providingfournir cleannettoyer watereau,
387
1024000
3000
Si nous savons que nous allons tirer un meilleur résultat en fournissant de l'eau propre,
17:25
then I think that we can say,
388
1027000
2000
alors je pense que nous pouvons dire,
17:27
let's pushpousser the efforteffort into that aspectaspect of the controlcontrôle,
389
1029000
4000
mettons nos efforts sur cet aspect du contrôle
17:31
so that we can actuallyréellement solverésoudre the problemproblème,
390
1033000
3000
afin de pouvoir effectivement résoudre le problème,
17:34
even thoughbien que, if you just look at the frequencyla fréquence of infectioninfection,
391
1036000
3000
bien que, si on regarde simplement la fréquence d'infection,
17:37
you would suggestsuggérer that you can't solverésoudre the problemproblème well enoughassez
392
1039000
4000
on suggèrerait qu'on ne peut résoudre suffisamment bien le problème
17:41
just by cleaningnettoyage up watereau supplyla fourniture.
393
1043000
2000
par la seule purification de l'approvisionnement d'eau.
17:43
AnyhowEn tout cas, I'll endfin that there, and thank you very much.
394
1045000
2000
De toute façon, je m'arrête ici, et merci beaucoup
17:45
(ApplauseApplaudissements)
395
1047000
2000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Fabienne Der Hagopian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Ewald - Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches.

Why you should listen

Paul Ewald has a problem with modern medicine: It ignores the fact that many diseases of unknown origin can be linked to slow-growing infections caused by viruses, bacteria and other microorganisms.

Ewald -- whose theory stems from both a formal education in biological sciences, ecology, and evolution, and a personal bout with diarrhea in the 1970s -- aims to change this thinking. To that end, he has written popular news articles, academic papers, and two books (Evolution of Infectious Disease and Plague Time) that explain and expand his idea. Ewald is regarded as the leading expert in the emerging field of evolutionary medicine. He directs the evolutionary medicine program in the Biology department at the University of Louisville, Kentucky, and lectures worldwide.

Among other honors, Ewald was the first recipient of the Smithsonian Institution's George E. Burch Fellowship in Theoretic Medicine and Affiliated Sciences, which was established to foster pioneering work in health sciences.

More profile about the speaker
Paul Ewald | Speaker | TED.com