ABOUT THE SPEAKER
Paul Ewald - Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches.

Why you should listen

Paul Ewald has a problem with modern medicine: It ignores the fact that many diseases of unknown origin can be linked to slow-growing infections caused by viruses, bacteria and other microorganisms.

Ewald -- whose theory stems from both a formal education in biological sciences, ecology, and evolution, and a personal bout with diarrhea in the 1970s -- aims to change this thinking. To that end, he has written popular news articles, academic papers, and two books (Evolution of Infectious Disease and Plague Time) that explain and expand his idea. Ewald is regarded as the leading expert in the emerging field of evolutionary medicine. He directs the evolutionary medicine program in the Biology department at the University of Louisville, Kentucky, and lectures worldwide.

Among other honors, Ewald was the first recipient of the Smithsonian Institution's George E. Burch Fellowship in Theoretic Medicine and Affiliated Sciences, which was established to foster pioneering work in health sciences.

More profile about the speaker
Paul Ewald | Speaker | TED.com
TED2007

Paul Ewald: Can we domesticate germs?

Пол Эвальд спрашивает: Можно ли приручить микробов?

Filmed:
583,626 views

Эволюционист Пол Эвальд тащит нас в канализацию, чтобы поговорить о микробах. Почему одни опаснее, чем другие? Как сделать из вредоносных микробов безвредных? В поисках ответа, он изучает отвратительный, увлекательный случай: диарея.
- Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
What I'd like to do is just dragбремя us all down into the gutterводосточный желоб,
0
0
3000
Мне хотелось бы стащить всех нас в водосточную канаву,
00:21
and actuallyна самом деле all the way down into the sewerсточная труба
1
3000
2000
и даже в самый низ, в канализацию,
00:23
because I want to talk about diarrheaпонос.
2
5000
2000
потому что хочу я говорить о диарее (поносе).
00:25
And in particularконкретный, I want to talk about
3
7000
4000
А в частности, я хочу поговорить
00:29
the designдизайн of diarrheaпонос.
4
11000
2000
о модели диареи.
00:31
And when evolutionaryэволюционный biologistsбиологам talk about designдизайн,
5
13000
2000
И когда биологи-эволюционисты говорят о моделировании,
00:33
they really mean designдизайн by naturalнатуральный selectionвыбор.
6
15000
4000
в действительности они подразумевают моделирование путём естественного отбора.
00:37
And that bringsприносит me to the titleзаглавие of the talk,
7
19000
2000
И это подводит меня к названию моего выступления:
00:39
"UsingС помощью Evolutionэволюция to Designдизайн Diseaseболезнь Organismsмикроорганизмы Intelligentlyразумно."
8
21000
4000
«Использование эволюции для моделирования болезнетворных организмов по-умному».
00:43
And I alsoтакже have a little bitнемного of a sortСортировать of smartassУмник subtitleподзаголовок to this.
9
25000
4000
Ну и выпендрёжный подзаголовок. [«Дарвин в стране выделений»]
00:47
But I'm not just doing this to be cuteмилый.
10
29000
2000
Но делаю я это вовсе не для того, чтобы казаться умненьким.
00:49
I really think that this subtitleподзаголовок explainsобъясняет
11
31000
3000
Я, действительно, думаю, что подзаголовок объясняет,
00:52
what somebodyкто-то like me, who'sкто sortСортировать of a DarwinДарвин wannabeподражатель,
12
34000
3000
как кто-то типа меня, кто считает «чем я хуже» Дарвина,
00:55
how they actuallyна самом деле look at one'sодин это roleроль in
13
37000
3000
рассматривает ценность любого,
00:58
sortСортировать of comingприход into this fieldполе of healthздоровье sciencesнауки and medicineлекарственное средство.
14
40000
4000
кто вхож в эту область науки о здоровье и в медицину.
01:02
It's really not a very friendlyдружелюбный fieldполе for evolutionaryэволюционный biologistsбиологам.
15
44000
3000
Область это не слишком-то приветливая для биолога-эволюциониста.
01:05
You actuallyна самом деле see a great potentialпотенциал,
16
47000
2000
Вы, правда, видите огромный потенциал,
01:07
but you see a lot of people who are sortСортировать of defendingзащиты theirих turfдерн,
17
49000
3000
но видите множество людей, которые словно охраняют свою сферу влияния,
01:10
and mayмай actuallyна самом деле be very resistantрезистентный, when one triesпытается
18
52000
4000
и могут очень сопротивляться, если кто-то
01:14
to introduceвводить ideasидеи.
19
56000
2000
попытается выступать с идеями.
01:16
So, all of the talk todayCегодня is going to dealпо рукам with two generalГенеральная questionsвопросов.
20
58000
5000
Поэтому весь разговор сегодня будет касаться двух основных вопросов.
01:21
One is that, why are some diseaseболезнь organismsмикроорганизмы more harmfulвредный?
21
63000
3000
Первый это: почему некоторые болезнетворные организмы являются более вредными?
01:24
And a very closelyтесно relatedСвязанный questionвопрос, whichкоторый is,
22
66000
2000
И второй, связанный с первым, вопрос:
01:26
how can we take controlконтроль of this situationситуация onceодин раз we understandПонимаю
23
68000
4000
как мы можем получить контроль над ситуацией, если разберёмся
01:30
the answerответ to the first questionвопрос?
24
72000
1000
с ответом на первый вопрос?
01:31
How can we make the harmfulвредный organismsмикроорганизмы more mildмягкий?
25
73000
2000
Как нам сделать вредные организмы более спокойными?
01:34
And I'm going to be talkingговорящий, to beginначать with, as I said,
26
76000
2000
И начну я говорить, к слову, как я уже упомянул,
01:36
about diarrhealвызывающий понос diseaseболезнь organismsмикроорганизмы.
27
78000
2000
о болезнетворных организмах, вызывающих диарею.
01:38
And the focusфокус when I'm talkingговорящий about the diarrhealвызывающий понос organismsмикроорганизмы,
28
80000
3000
А главным, когда я говорю о диарейных организмах,
01:41
as well as the focusфокус when I'm talkingговорящий about any organismsмикроорганизмы
29
83000
3000
так же, как важным, когда я говорю о любом организме,
01:44
that causeпричина acuteострый infectiousинфекционный diseaseболезнь,
30
86000
2000
вызывающем острое инфекционное заболевание,
01:46
is to think about the problemпроблема from a germ'sросток-х pointточка of viewПосмотреть,
31
88000
3000
является размышление о проблеме с позиции микроба,
01:49
germ's-eyegerm's глаз viewПосмотреть.
32
91000
2000
с микробной точки зрения.
01:51
And in particularконкретный, to think about a fundamentalфундаментальный ideaидея
33
93000
4000
В частности, поразмышлять об основополагающей идее,
01:55
whichкоторый I think makesмарки senseсмысл out of a tremendousогромный amountколичество of variationизменение
34
97000
3000
которая, я думаю, имеется в бесчисленных вариантах
01:58
in the harmfulnessвредность of diseaseболезнь organismsмикроорганизмы.
35
100000
3000
у вредных болезнетворных организмов.
02:01
And that ideaидея is that from the germ's-eyegerm's глаз pointточка of viewПосмотреть,
36
103000
4000
А идея в том, что с точки зрения микроба,
02:05
diseaseболезнь organismsмикроорганизмы have to get from one hostхозяин to anotherдругой,
37
107000
3000
болезнетворные организмы должны перебираться от одного «хозяина» к другому,
02:08
and oftenдовольно часто they have to relyполагаться on the well-beingблагополучие of the hostхозяин
38
110000
4000
и часто им приходится полагаться на хорошее состояние «хозяина»,
02:12
to moveпереехать them to anotherдругой hostхозяин.
39
114000
2000
чтобы тот перевёз их к другому «хозяину».
02:14
But not always.
40
116000
2000
Но так бывает не всегда.
02:16
SometimesИногда, you get diseaseболезнь organismsмикроорганизмы
41
118000
2000
Иногда вы имеете дело с болезнетворными организмами,
02:18
that don't relyполагаться on hostхозяин mobilityмобильность at all for transmissionкоробка передач.
42
120000
2000
которые не рассчитывают на мобильность «хозяина» для своего перевоза.
02:20
And when you have that, then evolutionaryэволюционный theoryтеория tellsговорит us
43
122000
3000
И когда у вас такие микробы, то теория об эволюции говорит нам,
02:23
that naturalнатуральный selectionвыбор will favorблагоприятствовать the more exploitativeэксплуатационный,
44
125000
4000
что естественный отбор будет в пользу более эксплуататорского,
02:27
more predator-likeхищник, как organismsмикроорганизмы.
45
129000
2000
более хищно настроенного организма.
02:29
So, naturalнатуральный selectionвыбор will favorблагоприятствовать organismsмикроорганизмы
46
131000
2000
Так естественный отбор предпочтёт организмы,
02:31
that are more likelyвероятно to causeпричина damageнаносить ущерб.
47
133000
2000
которые будут приносить больший вред.
02:33
If insteadвместо transmissionкоробка передач to anotherдругой hostхозяин requiresтребует hostхозяин mobilityмобильность,
48
135000
4000
Если вместо передачи к другому «хозяину» необходима мобильность «хозяина»,
02:37
then we expectожидать that the winnersпобедители of the competitionсоревнование
49
139000
3000
то тогда можно ожидать, что победителями в этом соревновании
02:40
will be the milderболее мягким organismsмикроорганизмы.
50
142000
2000
станут более спокойные организмы.
02:42
So, if the pathogenпатогенный микроорганизм doesn't need the hostхозяин to be healthyздоровый and activeактивный,
51
144000
3000
Отсюда, если патоген не нуждается в том, чтобы «хозяин» был здоров и активен,
02:45
and actualфактический selectionвыбор favorsблагосклонности pathogensпатогены
52
147000
3000
и данный отбор предпочитает патогены,
02:48
that take advantageпреимущество of those hostsхостов,
53
150000
2000
которые эксплуатируют своих «хозяев»,
02:50
the winnersпобедители in the competitionсоревнование are those that exploitэксплуатировать the hostsхостов
54
152000
2000
победителями в соревновании становятся те, которые используют «хозяев»
02:52
for theirих ownсвоя reproductiveрепродуктивный successуспех.
55
154000
2000
для своего собственного успешного воспроизведения.
02:54
But if the hostхозяин needsпотребности to be mobileмобильный in orderзаказ to transmitпередавать the pathogenпатогенный микроорганизм,
56
156000
5000
Но, если «хозяин» должен быть мобильным, чтобы патоген перешёл дальше,
02:59
then it's the benignдоброкачественный onesте, that tendиметь тенденцию to be the winnersпобедители.
57
161000
2000
тогда тот, который менее вредный выходит в победители.
03:01
So, I'm going to beginначать by applyingприменение this ideaидея to diarrhealвызывающий понос diseasesболезни.
58
163000
4000
Итак, я собираюсь применить эту идею к микробам, вызывающим диарею.
03:05
Diarrhealвызывающий понос diseaseболезнь organismsмикроорганизмы get transmittedпередаваемое in basicallyв основном threeтри waysпути.
59
167000
3000
Микробы диареи передаются в основном тремя способами.
03:08
They can be transmittedпередаваемое from person-to-personС глазу на глаз contactконтакт,
60
170000
3000
Они могут передаваться от человека к человеку при контакте;
03:11
person-to-food-then-to-personчеловек к еде-то к человеку contactконтакт,
61
173000
2000
от человека к еде, после к другому человеку,
03:13
when somebodyкто-то eatsсъедает contaminatedзагрязненный foodпитание,
62
175000
2000
когда тот съест заражённую еду;
03:15
or they can be transmittedпередаваемое throughчерез the waterводы.
63
177000
2000
или они могут передаваться через воду.
03:17
And when they're transmittedпередаваемое throughчерез the waterводы,
64
179000
2000
И когда они передаются через воду,
03:19
unlikeВ отличие от the first two modesрежимы of transmissionкоробка передач,
65
181000
2000
в отличие от первых двух моделей передачи,
03:21
these pathogensпатогены don't relyполагаться on a healthyздоровый hostхозяин for transmissionкоробка передач.
66
183000
4000
эти патогены не полагаются на здоровье «хозяина» для своего дальнейшего распространения.
03:25
A personчеловек can be sickбольной in bedпостель and still infectзаражать tensдесятки, even hundredsсотни
67
187000
2000
Человек может быть болен и лежать в постели, но всё равно заразить десятки,
03:27
of other individualsиндивидуумы.
68
189000
1000
даже сотни других индивидуумов.
03:29
To sortСортировать of illustrateиллюстрировать that, this diagramдиаграмма emphasizesподчеркивает that
69
191000
3000
Чтобы проиллюстрировать мои слова, эта диаграмма показывает,
03:32
if you've got a sickбольной personчеловек in bedпостель,
70
194000
2000
что если у вас больной лежит в кровати,
03:34
somebody'sчей-то going to be takingпринятие out the contaminatedзагрязненный materialsматериалы.
71
196000
3000
кто-то будет собирать после него заражённые предметы.
03:37
They're going to washмыть those contaminatedзагрязненный materialsматериалы,
72
199000
1000
Эти предметы будут мыть,
03:38
and then the waterводы mayмай moveпереехать into sourcesисточники of drinkingпитьевой waterводы.
73
200000
4000
а вода потом может попасть в источник питьевой воды.
03:42
People will come in to those placesмест where you've got
74
204000
3000
Люди будут приходить к этим источникам,
03:45
contaminatedзагрязненный drinkingпитьевой waterводы,
75
207000
1000
где питьевая вода уже заражена,
03:46
bringприносить things back to the familyсемья,
76
208000
1000
будут приносить заразу в свои семьи,
03:47
mayмай drinkнапиток right at that pointточка.
77
209000
1000
а могут просто попить из заражённого источника.
03:48
The wholeвсе pointточка is that a personчеловек who can't moveпереехать
78
210000
3000
Главное заключается в том, что неподвижный человек
03:51
can still infectзаражать manyмногие other individualsиндивидуумы.
79
213000
2000
все равно может заразить массу других людей.
03:53
And so, the theoryтеория tellsговорит us that
80
215000
3000
И как теория говорит нам,
03:56
when diarrhealвызывающий понос diseaseболезнь organismsмикроорганизмы are transportedтранспортируются by waterводы,
81
218000
5000
когда диарейные микробы переносятся водой,
04:01
we expectожидать them to be more predator-likeхищник, как, more harmfulвредный.
82
223000
2000
мы ожидаем, что они будут более хищными, более болезнетворными.
04:03
And you can testконтрольная работа these ideasидеи.
83
225000
2000
Вы можете эти идеи проверить.
04:05
So, one way you can testконтрольная работа is just look at all diarrhealвызывающий понос bacteriaбактерии,
84
227000
2000
Так, один способ проверки — посмотреть на все бактерии, вызывающие диарею,
04:07
and see whetherбудь то or not the onesте, that tendиметь тенденцию to be
85
229000
2000
и определить все ли бактерии, которые обычно
04:09
more transmittedпередаваемое by waterводы, tendиметь тенденцию to be more harmfulвредный.
86
231000
2000
переносятся водой, являются более вредными.
04:11
And the answerответ is -- yepАга, they are.
87
233000
2000
И ответ ...— да, являются.
04:13
Now I put those namesимена in there just for the bacteriaбактерии buffsбаффы,
88
235000
3000
И я указал эти названия там просто ради тщеславия бактерий,
04:16
but the mainглавный pointточка here is that --
89
238000
3000
но главным здесь является...
04:19
(LaughterСмех)
90
241000
1000
(Смех)
04:20
there's a lot of them here, I can tell --
91
242000
1000
что их так много, я могу сказать...
04:21
the mainглавный pointточка here is that those dataданные pointsточки
92
243000
4000
главным является то, что эти точки на графике
04:25
all showпоказать a very strongсильный, positiveположительный associationассоциация betweenмежду
93
247000
2000
все указывают на очень сильную, положительную связь
04:27
the degreeстепень to whichкоторый a diseaseболезнь organismорганизм is transmittedпередаваемое by waterводы,
94
249000
4000
между степенью количества переноса организмов по воде
04:31
and how harmfulвредный they are,
95
253000
1000
и степенью вредоносности этих организмов,
04:32
how much deathсмерть they causeпричина perв untreatedнеобработанный infectionинфекционное заболевание.
96
254000
3000
какое количество смертей они вызывают на каждую невылеченную инфекцию.
04:35
So this suggestsпредполагает we're on the right trackтрек.
97
257000
2000
И все это подразумевает, что мы на правильном пути.
04:37
But this, to me, suggestsпредполагает that we really need
98
259000
5000
Но это же, мне подсказывает, что нам действительно
04:42
to askпросить some additionalдополнительный questionsвопросов.
99
264000
1000
следует задать несколько дополнительных вопросов.
04:43
RememberЗапомнить the secondвторой questionвопрос that I raisedподнятый at the outsetбоковик was,
100
265000
3000
Помните второй вопрос, который я задал вначале,
04:46
how can we use this knowledgeзнание
101
268000
2000
был о том, как мы можем использовать это знание,
04:48
to make diseaseболезнь organismsмикроорганизмы evolveэволюционировать to be mildмягкий?
102
270000
3000
чтобы болезнетворные организмы переродились в менее вредных?
04:51
Now, this suggestsпредполагает that if you could just blockблок waterborneводоразбавляемая transmissionкоробка передач,
103
273000
2000
Конечно, сразу предполагается, что если бы было можно заблокировать доступ к воде,
04:53
you could causeпричина diseaseболезнь organismsмикроорганизмы to shiftсдвиг from
104
275000
3000
то это заставило бы вредные организмы переместиться
04:56
the right-handправая рука sideбоковая сторона of that graphграфик to the left-handлевая рука sideбоковая сторона of the graphграфик.
105
278000
3000
из правой стороны этого графика в его левую часть.
04:59
But it doesn't tell you how long.
106
281000
2000
Но это изменение не показывает нам как долго.
05:01
I mean, if this would requireтребовать thousandsтысячи of yearsлет,
107
283000
2000
Я имею в виду, если понадобятся тысячи лет,
05:03
then it's worthlessбесполезный in termsсроки of controllingуправление of these pathogensпатогены.
108
285000
2000
тогда всё это бесполезно в смысле контроля над этими патогенами.
05:05
But if it could occurпроисходить in just a fewмало yearsлет,
109
287000
2000
Но если такое может случиться в течение нескольких лет,
05:07
then it mightмог бы be a very importantважный way to controlконтроль
110
289000
4000
тогда этот способ может быть очень важным для контроля
05:11
some of the nastyпротивный problemsпроблемы that we haven'tне been ableв состоянии to controlконтроль.
111
293000
3000
над самыми опасными проблемами, которые мы ещё не можем контролировать.
05:14
In other wordsслова, this suggestsпредполагает that we could
112
296000
2000
Другими словами, это предполагает,
05:16
domesticateприручать these organismsмикроорганизмы.
113
298000
2000
что мы смогли бы приручить эти организмы.
05:18
We could make them evolveэволюционировать to be not so harmfulвредный to us.
114
300000
3000
Мы смогли бы сделать их не такими вредными для нас.
05:21
And so, as I was thinkingмышление about this, I focusedсосредоточены on this organismорганизм,
115
303000
3000
И пока я об этом думал, моё внимание привлёк этот микроб,
05:24
whichкоторый is the ElEl TorTor biotypeбиотип of the organismорганизм calledназывается Vibrioвибрион choleraeвибрион.
116
306000
4000
организм биотипа Эль-Тор, называемый холерный вибрион.
05:28
And that is the speciesвид of organismорганизм that is responsibleответственность
117
310000
4000
И этот вид микробов
05:32
for causingвызывая choleraхолера.
118
314000
2000
в ответе за вспышки холеры.
05:34
And the reasonпричина I thought this is a really great organismорганизм to look at
119
316000
2000
Я посчитал, что это действительно прекрасный организм для рассмотрения,
05:36
is that we understandПонимаю why it's so harmfulвредный.
120
318000
3000
потому что мы понимаем, почему он настолько опасный.
05:39
It's harmfulвредный because it producesпроизводит a toxinтоксин,
121
321000
3000
Он опасен, потому что производит токсин (яд),
05:42
and that toxinтоксин is releasedвыпущенный when the organismорганизм
122
324000
2000
и этот токсин попадает в кровь,
05:44
getsполучает into our intestinalкишечный tractтракт.
123
326000
1000
когда микроб добирается до кишечника.
05:45
It causesпричины fluidжидкость to flowтечь from the cellsячейки that lineлиния our intestineкишка
124
327000
4000
Это заставляет жидкость вытекать из клеток, которые выстилают стенки кишечника,
05:49
into the lumenпросвет, the internalвнутренний chamberкамера of our intestineкишка,
125
331000
3000
в просвет, во внутреннюю полость кишечника,
05:52
and then that fluidжидкость goesидет the only way it can, whichкоторый is out the other endконец.
126
334000
3000
а потом эта жидкость течёт только по одному возможному пути, то есть наружу с другого конца.
05:55
And it flushesфлеши out thousandsтысячи of differentдругой other competitorsконкуренты
127
337000
3000
И так вымываются тысячи других конкурентов,
05:58
that would otherwiseв противном случае make life difficultсложно for the Vibriosвибрионы.
128
340000
3000
которые, в противном случае, могли усложнить жизнь для микроба Вибрио.
06:01
So what happensпроисходит, if you've got an organismорганизм,
129
343000
2000
Вот что получается, если у вас появился микроб,
06:03
it producesпроизводит a lot of toxinтоксин.
130
345000
1000
который производит много токсина.
06:04
After a fewмало daysдней of infectionинфекционное заболевание you endконец up havingимеющий --
131
346000
3000
Через несколько дней после начала инфекции всё закончится...
06:07
the fecalфекальный materialматериал really isn't so disgustingотвратительный as we mightмог бы imagineпредставить.
132
349000
2000
ваши фекалии на самом деле не настолько омерзительны как, возможно, вы себе представляете.
06:09
It's sortСортировать of cloudyоблачный waterводы.
133
351000
2000
Это что-то типа мутной воды.
06:11
And if you tookвзял a dropпадение of that waterводы,
134
353000
2000
И если взять каплю этой воды,
06:13
you mightмог бы find a millionмиллиона diarrhealвызывающий понос organismsмикроорганизмы.
135
355000
3000
то возможно обнаружить миллионы микробов диареи.
06:16
If the organismорганизм producedпроизведенный a lot of toxinтоксин,
136
358000
2000
Если микроб произвёл много токсина,
06:18
you mightмог бы find 10 millionмиллиона, or 100 millionмиллиона.
137
360000
2000
то возможно найти десять или сто миллионов микробов.
06:20
If it didn't produceпроизводить a lot of this toxinтоксин,
138
362000
2000
А если он не произвёл много яда,
06:22
then you mightмог бы find a smallerменьше numberномер.
139
364000
2000
тогда вы найдёте меньшее количество микробов.
06:24
So the taskзадача is to try to figureфигура out
140
366000
4000
Получается, что задача состоит в том, чтобы понять,
06:28
how to determineопределить whetherбудь то or not you could get an organismорганизм like this
141
370000
4000
как определить можно или нет заставить организм, такой как этот микроб,
06:32
to evolveэволюционировать towardsв направлении mildnessмягкость by blockingблокирование waterborneводоразбавляемая transmissionкоробка передач,
142
374000
3000
видоизмениться в сторону меньшей вредоносности, путём отрезания возможности передачи его по воде,
06:35
therebyтем самым allowingпозволяющий the organismорганизм only to be transmittedпередаваемое
143
377000
2000
таким образом, позволяя организму передаваться
06:37
by person-to-personС глазу на глаз contactконтакт,
144
379000
3000
только от контакта человека с человеком
06:40
or person-food-personчеловек-фуд люди contactконтакт --
145
382000
1000
или контактом: человек-еда-человек...
06:41
bothи то и другое of whichкоторый would really requireтребовать that people be
146
383000
2000
где оба способа передачи подразумевают, что человек
06:43
mobileмобильный and fairlyдовольно healthyздоровый for transmissionкоробка передач.
147
385000
2000
должен быть мобильным и достаточно здоровым, чтобы быть переносчиком.
06:45
Now, I can think of some possibleвозможное experimentsэксперименты.
148
387000
3000
И мне приходят в голову несколько возможных экспериментов.
06:48
One would be to take a lot of differentдругой strainsдеформации of this organismорганизм --
149
390000
3000
Один — это взять много разных штаммов этого микроба...
06:51
some that produceпроизводить a lot of toxinsтоксины, some that produceпроизводить a little --
150
393000
2000
того, который производит много токсина и того, который производит мало...
06:53
and take those strainsдеформации and spewблевать them out in differentдругой countriesстраны.
151
395000
5000
и взять эти штаммы и разбрызгать их по разным странам.
06:58
Some countriesстраны that mightмог бы have cleanчистый waterводы suppliesпредметы снабжения,
152
400000
3000
В некоторых странах, где возможно, чистые источники воды,
07:01
so that you can't get waterborneводоразбавляемая transmissionкоробка передач:
153
403000
1000
поэтому там нет возможности передачи по воде,
07:02
you expectожидать the organismорганизм to evolveэволюционировать to mildnessмягкость there.
154
404000
3000
можно будет ожидать, что микроб эволюционирует в менее вредоносный вид.
07:05
Other countriesстраны, in whichкоторый you've got a lot of waterborneводоразбавляемая transmissionкоробка передач,
155
407000
3000
В других странах, в которых случаи заражения через воду частые,
07:08
there you expectожидать these organismsмикроорганизмы to evolveэволюционировать
156
410000
2000
можно ожидать, что эти микробы
07:10
towardsв направлении a highвысокая levelуровень of harmfulnessвредность, right?
157
412000
4000
станут более вредоносными, так?
07:14
There's a little ethicalэтический problemпроблема in this experimentэксперимент.
158
416000
2000
Есть небольшая этическая проблема с таким экспериментом.
07:16
I was hopingнадеясь to hearзаслушивать a fewмало gaspsвздохи at leastнаименее.
159
418000
3000
Я надеялся услышать хотя бы пару вздохов.
07:19
That makesмарки me worryбеспокоиться a little bitнемного.
160
421000
2000
А ваша реакция заставляет меня немного нервничать.
07:21
(LaughterСмех)
161
423000
1000
(Смех)
07:22
But anyhowво всяком случае, the laughterсмех makesмарки me feel a little bitнемного better.
162
424000
3000
Но в любом случае, от смеха я чувствую себя лучше.
07:25
And this ethicalэтический problem'sпроблемы a bigбольшой problemпроблема.
163
427000
3000
А эта этическая проблема является большой проблемой.
07:28
Just to emphasizeподчеркивать this, this is what we're really talkingговорящий about.
164
430000
3000
Просто, чтобы показать, это — то, о чем мы на самом деле говорим.
07:31
Here'sВот a girlдевушка who'sкто almostпочти deadмертвый.
165
433000
2000
Это — девочка, которая была почти уже мертва.
07:33
She got rehydrationрегидратация therapyтерапия, she perkedоживился up,
166
435000
2000
Она получила сеанс регидратации (восстановление влаги), оживилась,
07:35
withinв a fewмало daysдней she was looking like a completelyполностью differentдругой personчеловек.
167
437000
3000
ещё через несколько дней она выглядела как совершенно другой человек.
07:38
So, we don't want to runбег an experimentэксперимент like that.
168
440000
2000
Поэтому мы не хотим проводить такой эксперимент.
07:40
But interestinglyинтересно, just that thing happenedполучилось in 1991.
169
442000
4000
Но интересно, что он случился в 1991 году.
07:44
In 1991, this choleraхолера organismорганизм got into LimaЛима, PeruПеру,
170
446000
4000
В 1991 году микроб холеры попал в Лиму, Перу,
07:48
and withinв two monthsмесяцы it had spreadраспространение to the neighboringблизлежащий areasрайоны.
171
450000
3000
и через два месяца он распространился в соседние области.
07:51
Now, I don't know how that happenedполучилось,
172
453000
3000
Ну, я не знаю, как это случилось,
07:54
and I didn't have anything to do with it, I promiseобещание you.
173
456000
4000
и я никакого отношения к этому не имел, уверяю.
07:58
I don't think anybodyкто-нибудь knowsзнает,
174
460000
2000
Я думаю, никто не знает как,
08:00
but I'm not averseпрочь to, onceодин раз that's happenedполучилось,
175
462000
3000
но я не отказываюсь, раз уж такое случилось,
08:03
to see whetherбудь то or not the predictionпрогнозирование that we would make,
176
465000
2000
чтобы проверить подтвердились ли предположения,
08:05
that I did make before, actuallyна самом деле holdsдержит up.
177
467000
3000
которые мы делали ранее.
08:08
Did the organismорганизм evolveэволюционировать to mildnessмягкость in a placeместо like ChileЧили,
178
470000
3000
Изменились ли микробы в менее вредоносных в местах, таких как Чили,
08:11
whichкоторый has some of the mostбольшинство well protectedзащищенный waterводы suppliesпредметы снабжения
179
473000
3000
где источники воды одни из самых охраняемых
08:14
in Latinлатинский AmericaАмерика?
180
476000
1000
в Латинской Америке?
08:15
And did it evolveэволюционировать to be more harmfulвредный in a placeместо like EcuadorЭквадор,
181
477000
4000
И изменились ли они в более опасных в местах, таких как Эквадор,
08:19
whichкоторый has some of the leastнаименее well protectedзащищенный?
182
481000
2000
где меньше всего защищена вода?
08:21
And Peru'sв Перу got something sortСортировать of in betweenмежду.
183
483000
2000
И Перу получается где-то посередине.
08:23
And so, with fundingфинансирование from the Bosack-KrugerБосак-Крюгер FoundationФонд,
184
485000
4000
И с помощью субсидирования от фонда Бозак-Крюгер,
08:27
I got a lot of strainsдеформации from these differentдругой countriesстраны
185
489000
3000
я получил множество штаммов из этих стран,
08:30
and we measuredизмеренный theirих toxinтоксин productionпроизводство in the labлаборатория.
186
492000
2000
и мы измерили в лаборатории количество производимых ими токсинов.
08:33
And we foundнайденный that in ChileЧили -- withinв two monthsмесяцы of the invasionвторжение of PeruПеру
187
495000
4000
И мы обнаружили, что в Чили... через два месяца после внезапного появления в Перу,
08:37
you had strainsдеформации enteringвходящий ChileЧили --
188
499000
2000
штаммы оказались в Чили...
08:39
and when you look at those strainsдеформации,
189
501000
2000
и когда рассматриваешь эти штаммы,
08:41
in the very farдалеко left-handлевая рука sideбоковая сторона of this graphграфик,
190
503000
2000
это самый дальний левый угол этого графика,
08:43
you see a lot of variationизменение in the toxinтоксин productionпроизводство.
191
505000
3000
то видно, что количество вариаций выработки токсина очень большое.
08:46
Eachкаждый dotточка correspondsсоответствует to an isletостровок from a differentдругой personчеловек --
192
508000
3000
Каждая точка соответствует очагу заражения разных людей...
08:49
a lot of variationизменение on whichкоторый naturalнатуральный selectionвыбор can actакт.
193
511000
2000
большое разнообразие, где есть место для естественного отбора.
08:51
But the interestingинтересно pointточка is, if you look over the 1990s,
194
513000
3000
Но, что интересно, если посмотреть на все 1990-е,
08:54
withinв a fewмало yearsлет the organismsмикроорганизмы evolvedэволюционировали to be more mildмягкий.
195
516000
4000
то через несколько лет микробы стали менее патогенными.
08:58
They evolvedэволюционировали to produceпроизводить lessМеньше toxinтоксин.
196
520000
1000
Они видоизменились, чтобы производить меньше токсина.
09:00
And to just give you a senseсмысл of how importantважный this mightмог бы be,
197
522000
2000
И, чтобы дать вам ощущение, насколько важным это может быть,
09:02
if we look in 1995, we find that there's only one caseдело of choleraхолера,
198
524000
5000
если мы посмотрим на 1995 год, мы увидим, что был только один случай холеры,
09:07
on averageв среднем, reportedсообщается from ChileЧили everyкаждый two yearsлет.
199
529000
2000
а в среднем, в Чили регистрируется один случай каждые два года.
09:09
So, it's controlledконтролируемый.
200
531000
2000
Значит, всё под контролем.
09:11
That's how much we have in AmericaАмерика,
201
533000
2000
Это то, что мы имеем в Америке,
09:13
choleraхолера that's acquiredприобретенный endemicallyэндемически,
202
535000
2000
где холера, которая является характерным заболеванием,
09:15
and we don't think we'veмы в got a problemпроблема here.
203
537000
2000
но мы не думаем, что у нас здесь есть проблема.
09:17
They didn't -- they solvedрешена the problemпроблема in ChileЧили.
204
539000
2000
И её нет... они решили эту проблему в Чили.
09:19
But, before we get too confidentуверенная в себе, we'dмы б better look at some of those other countriesстраны,
205
541000
3000
Но перед тем как стать слишком уверенными, лучше мы посмотрим на некоторые другие страны,
09:22
and make sure that this organismорганизм doesn't just always evolveэволюционировать towardк mildnessмягкость.
206
544000
3000
чтобы убедиться, что эти микробы не всегда становятся менее опасными.
09:25
Well, in PeruПеру it didn't.
207
547000
2000
Вот, в Перу они не стали.
09:27
And in EcuadorЭквадор -- rememberзапомнить, this is the placeместо where it has
208
549000
3000
И в Эквадоре... помните, это место,
09:30
the highestнаибольший potentialпотенциал waterborneводоразбавляемая transmissionкоробка передач --
209
552000
2000
где самый высокий показатель заражений через воду...
09:32
it lookedсмотрел like it got more harmfulвредный.
210
554000
1000
и, кажется, что он стал более вредоносным.
09:33
In everyкаждый caseдело there's a lot of variationизменение,
211
555000
2000
Но в каждом случае есть масса вариаций,
09:35
but something about the environmentОкружающая среда the people are livingживой in,
212
557000
3000
в окружающей среде, в которой живут люди,
09:38
and I think the only realisticреалистический explanationобъяснение is that it's
213
560000
3000
и я думаю, что единственным реальным объяснением является то,
09:41
the degreeстепень of waterborneводоразбавляемая transmissionкоробка передач,
214
563000
2000
что количество заражений через воду
09:43
favoredблагоприятствования the harmfulвредный strainsдеформации in one placeместо, and mildмягкий strainsдеформации in anotherдругой.
215
565000
4000
в одном месте разносит опасные штаммы, а в другом менее вредоносные.
09:47
So, this is very encouragingобнадеживающий,
216
569000
2000
И всё это вселяет надежду,
09:49
it suggestsпредполагает that something that we mightмог бы want to do anyhowво всяком случае,
217
571000
2000
похоже, что то, что мы хотели бы делать в любом случае,
09:51
if we had enoughдостаточно moneyДеньги, could actuallyна самом деле give us a much biggerбольше bangбах for the buckдоллар.
218
573000
3000
если бы у нас было достаточно денег, может на самом деле принести нам ещё большую отдачу (выгоду).
09:54
It would make these organismsмикроорганизмы evolveэволюционировать to mildnessмягкость,
219
576000
2000
Это заставит эти микробы стать менее опасными,
09:56
so that even thoughхоть people mightмог бы be gettingполучение infectedинфицированный,
220
578000
2000
так, что даже, если люди заразятся,
09:58
they'dони be infectedинфицированный with mildмягкий strainsдеформации.
221
580000
2000
они заразятся более слабым по патогенности штаммом.
10:00
It wouldn'tне будет be causingвызывая severeсерьезный diseaseболезнь.
222
582000
2000
Он не вызовет тяжёлую болезнь.
10:02
But there's anotherдругой really interestingинтересно aspectаспект of this,
223
584000
2000
Но есть ещё один интересный аспект,
10:04
and this is that if you could controlконтроль the evolutionэволюция of virulenceвирулентность,
224
586000
3000
это, если вы сможете контролировать процесс
10:07
evolutionэволюция of harmfulnessвредность,
225
589000
2000
изменения степени ядовитости, эволюцию вредоносности,
10:09
then you should be ableв состоянии to controlконтроль antibioticантибиотик resistanceсопротивление.
226
591000
2000
тогда вы сможете следить за появлением сопротивляемости к антибиотикам.
10:11
And the ideaидея is very simpleпросто.
227
593000
1000
А идея очень простая.
10:12
If you've got a harmfulвредный organismорганизм,
228
594000
2000
Если в вас попал вредоносный микроб,
10:14
a highвысокая proportionдоля of the people are going to be symptomaticсимптоматический,
229
596000
2000
у большинства людей появятся симптомы,
10:16
a highвысокая proportionдоля of the people are going to be going to get antibioticsантибиотики.
230
598000
2000
большинство людей начнут принимать антибиотики.
10:18
You've got a lot of pressureдавление favoringв пользу antibioticантибиотик resistanceсопротивление,
231
600000
3000
Вы создаёте дополнительный стимул для сопротивления, используя антибиотики,
10:21
so you get increasedвырос virulenceвирулентность leadingведущий to
232
603000
2000
таким образом повышая ядовитость, которая приводит
10:23
the evolutionэволюция of increasedвырос antibioticантибиотик resistanceсопротивление.
233
605000
2000
к возникновению возрастания сопротивляемости к антибиотикам.
10:25
And onceодин раз you get increasedвырос antibioticантибиотик resistanceсопротивление,
234
607000
3000
А когда вы повысили сопротивляемость к антибиотикам,
10:28
the antibioticsантибиотики aren'tне knockingстук out the harmfulвредный strainsдеформации anymoreбольше не.
235
610000
2000
то антибиотики уже больше не убивают вредоносные штаммы.
10:30
So, you've got a higherвыше levelуровень of virulenceвирулентность.
236
612000
2000
И у вас ещё более высокий уровень интоксикации.
10:32
So, you get this viciousпорочный cycleцикл.
237
614000
2000
Вот вы и попали в этот порочный круг.
10:34
The goalЦель is to turnочередь this around.
238
616000
2000
Задача — повернуть всё вспять.
10:36
If you could causeпричина an evolutionaryэволюционный decreaseснижение in virulenceвирулентность
239
618000
2000
Если можно будет снизить рост токсичности,
10:38
by cleaningуборка up the waterводы supplyпоставка,
240
620000
2000
очищая источники воды,
10:40
you should be ableв состоянии to get an evolutionaryэволюционный decreaseснижение
241
622000
2000
то можно будет получить постепенное снижение
10:42
in antibioticантибиотик resistanceсопротивление.
242
624000
2000
сопротивляемости к антибиотикам.
10:44
So, we can go to the sameодна и та же countriesстраны and look and see.
243
626000
2000
Итак, можно пройтись по тем же странам и посмотреть.
10:46
Did ChileЧили avoidизбежать the problemпроблема of antibioticантибиотик resistanceсопротивление,
244
628000
3000
Избежала ли Чили проблемы сопротивляемости к антибиотикам,
10:49
whereasв то время как did EcuadorЭквадор actuallyна самом деле have the beginningsистоки of the problemпроблема?
245
631000
3000
в то время как Эквадор только начал сталкиваться с этой проблемой?
10:52
If we look in the beginningначало of the 1990s,
246
634000
2000
Если мы посмотрим на начало 1990-х,
10:54
we see, again, a lot of variationизменение.
247
636000
2000
то увидим снова множество вариаций.
10:56
In this caseдело, on the Y-axisОсь ординат, we'veмы в just got a measureизмерение of antibioticантибиотик sensitivityчувствительность --
248
638000
4000
В данном случае, на оси игрек есть измерения чувствительности к антибиотикам...
11:00
and I won'tне будет go into that.
249
642000
2000
и я не буду вдаваться в эти подробности.
11:02
But we'veмы в got a lot of variationизменение in antibioticантибиотик sensitivityчувствительность in ChileЧили,
250
644000
3000
Но у нас много значений для показателей чувствствительности к антибиотикам в Чили,
11:05
PeruПеру and EcuadorЭквадор, and no trendтенденция acrossчерез the yearsлет.
251
647000
2000
Перу и Эквадоре, и никакой общей тенденции в течение этих лет.
11:07
But if we look at the endконец of the 1990s, just halfполовина a decadeдесятилетие laterпозже,
252
649000
4000
Но, если посмотреть на конец 1990-х, пять лет спустя,
11:11
we see that in EcuadorЭквадор they startedначал havingимеющий a resistanceсопротивление problemпроблема.
253
653000
3000
мы увидим, что в Эквадоре появилась проблема сопротивляемости.
11:14
AntibioticАнтибиотик sensitivityчувствительность was going down.
254
656000
2000
Чувствительность к антибиотикам снизилась.
11:16
And in ChileЧили, you still had antibioticантибиотик sensitivityчувствительность.
255
658000
3000
А в Чили, восприимчивость к антибиотикам осталась.
11:19
So, it looksвыглядит like ChileЧили dodgedуклонился two bulletsпули.
256
661000
2000
И, кажется, что Чили убила двух зайцев.
11:21
They got the organismорганизм to evolveэволюционировать to mildnessмягкость,
257
663000
2000
У них микроб эволюционировал в более слабый штамм,
11:23
and they got no developmentразвитие of antibioticантибиотик resistanceсопротивление.
258
665000
3000
и у них не появилось сопротивляемости к антибиотикам.
11:26
Now, these ideasидеи should applyподать заявление acrossчерез the boardдоска,
259
668000
3000
Итак, эти идеи должны обсуждаться
11:29
as long as you can figureфигура out why some organismsмикроорганизмы evolvedэволюционировали to virulenceвирулентность.
260
671000
3000
до тех пор, пока мы не поймём, почему некоторые организмы становятся ядовитыми.
11:32
And I want to give you just one more exampleпример,
261
674000
2000
И я хочу привести ещё один пример,
11:34
because we'veмы в talkedговорили a little bitнемного about malariaмалярия.
262
676000
2000
потому что здесь говорили немного о малярии.
11:36
And the exampleпример I want to dealпо рукам with is,
263
678000
2000
И пример, который я хочу привести
11:38
or the ideaидея I want to dealпо рукам with, the questionвопрос is,
264
680000
4000
или идея, которую я хочу рассмотреть, вопрос такой:
11:42
what can we do to try to get the malarialмалярийный organismорганизм to evolveэволюционировать to mildnessмягкость?
265
684000
3000
что мы можем сделать, чтобы микроб малярии стал менее опасным?
11:45
Now, malaria'sмалярию transmittedпередаваемое by a mosquitoкомар,
266
687000
2000
Итак, малярия переносится комарами, и обычно,
11:47
and normallyкак обычно if you're infectedинфицированный with malariaмалярия, and you're feelingчувство sickбольной,
267
689000
4000
если вы заразились малярией, то чувствуете себя плохо,
11:51
it makesмарки it even easierПолегче for the mosquitoкомар to biteукусить you.
268
693000
2000
от чего комару ещё проще укусить вас.
11:53
And you can showпоказать, just by looking at dataданные from literatureлитература,
269
695000
3000
И можно увидеть, просто посмотрев на данные из литературы,
11:56
that vector-borneтрансмиссивных diseasesболезни are more harmfulвредный
270
698000
2000
что трансмиссивное (через кровососущих) заболевание ещё более опасно,
11:58
than non-vector-borneбез трансмиссивных diseasesболезни.
271
700000
2000
чем не трансмиссивная болезнь.
12:01
But I think there's a really fascinatingочаровательный exampleпример
272
703000
3000
Но, мне кажется, есть действительно удивительный пример того,
12:04
of what one can do experimentallyопытным путем to try to actuallyна самом деле demonstrateдемонстрировать this.
273
706000
4000
что можно сделать на практике, чтобы продемонстрировать правильность вышесказанного.
12:08
In the caseдело of waterborneводоразбавляемая transmissionкоробка передач,
274
710000
2000
В случаях передачи заразы по воде,
12:10
we'dмы б like to cleanчистый up the waterводы suppliesпредметы снабжения,
275
712000
2000
я бы хотел очищать источники воды,
12:12
see whetherбудь то or not we can get those organismsмикроорганизмы to evolveэволюционировать towardsв направлении mildnessмягкость.
276
714000
3000
чтобы посмотреть сможем мы или нет заставить микробы стать менее агрессивными.
12:15
In the caseдело of malariaмалярия, what we'dмы б like to do is mosquito-proofмоскит-доказательство housesдома.
277
717000
5000
В случае с малярией, что мы хотели бы сделать: комаронепроницаемые дома.
12:20
And the logic'sлогика-х a little more subtleтонкий here.
278
722000
2000
А логика здесь немного более сложная.
12:22
If you mosquito-proofмоскит-доказательство housesдома,
279
724000
2000
В комаронепроницаемом доме,
12:24
when people get sickбольной, they're sittingсидящий in bedпостель --
280
726000
2000
когда люди заболевают, они сидят в кровати...
12:26
or in mosquito-proofмоскит-доказательство hospitalsбольницы, they're sittingсидящий in a hospitalбольница bedпостель --
281
728000
2000
или в комаронепроницаемой больнице, они сидят в больничной кровати...
12:28
and the mosquitoesмоскиты can't get to them.
282
730000
2000
и комар не может до них добраться.
12:30
So, if you're a harmfulвредный variantвариант
283
732000
2000
И, если вы — вредоносный тип в месте,
12:32
in a placeместо where you've got mosquito-proofмоскит-доказательство housingКорпус, then you're a loserнеудачник.
284
734000
4000
где всё комаронепроницаемо, тогда вы — неудачник.
12:36
The only pathogensпатогены that get transmittedпередаваемое
285
738000
3000
Единственные патогены, которые могут передаваться,
12:39
are the onesте, that are infectingинфицировать people that feel healthyздоровый enoughдостаточно
286
741000
2000
это те, которые заражают людей, которые чувствуют себя достаточно здоровыми,
12:41
to walkходить outsideза пределами and get mosquitoкомар bitesукусы.
287
743000
3000
чтобы гулять на улице, где и получить укус комара.
12:44
So, if you were to mosquitoкомар proofдоказательство housesдома,
288
746000
2000
Поэтому, если бы вы были в комаронепроницаеом доме,
12:46
you should be ableв состоянии to get these organismsмикроорганизмы to evolveэволюционировать to mildnessмягкость.
289
748000
2000
то у вас должно получиться заставить микроб измениться и стать менее вредоносным.
12:48
And there's a really wonderfulзамечательно experimentэксперимент that was doneсделанный
290
750000
3000
И был проведён действительно прекрасный эксперимент,
12:51
that suggestsпредполагает that we really should go aheadвпереди and do this.
291
753000
3000
который показал, что нам правда стоит начать и сделать это.
12:54
And that experimentэксперимент was doneсделанный in Northernсеверный AlabamaАлабама.
292
756000
3000
А эксперимент проводился в Северной Алабаме.
12:57
Just to give you a little perspectiveперспективы on this,
293
759000
2000
Вот, чтобы дать вам небольшое представление о месте,
12:59
I've givenданный you a starзвезда at the intellectualинтеллектуальной centerцентр of the Unitedобъединенный Statesсостояния,
294
761000
4000
я указал вам звёздочкой место интеллектуального центра Соединённых Штатов,
13:03
whichкоторый is right there in LouisvilleЛуисвилл, KentuckyКентукки.
295
765000
3000
которое как раз там в Луизвилле, Кентукки.
13:07
And this really coolкруто experimentэксперимент was doneсделанный
296
769000
2000
И этот по-настоящему прикольный эксперимент был сделан
13:09
about 200 milesмиль southюг of there, in Northernсеверный AlabamaАлабама,
297
771000
3000
где-то в 350 километрах на юг, в Северной Алабаме,
13:12
by the TennesseeТеннесси Valleyдолина AuthorityВласть.
298
774000
1000
около Департамента управления Долины Теннесси.
13:13
They had dammedзаслон up the TennesseeТеннесси Riverрека.
299
775000
3000
Они поставили плотину на реке Теннесси.
13:16
They'dОни causedвызванный the waterводы to back up,
300
778000
2000
этим они вызвали засорение воды,
13:18
they neededнеобходимый electricэлектрический, hydroelectricгидроэлектрический powerмощность.
301
780000
3000
им нужны были электрическая и гидроэлектрическая энергии.
13:21
And when you get stagnantзастойный waterводы, you get mosquitoesмоскиты.
302
783000
2000
А когда у вас есть застоявшаяся вода, то вы получаете комаров.
13:23
They foundнайденный in the lateпоздно '30s -- 10 yearsлет after they'dони madeсделал these damsплотины --
303
785000
4000
Они обнаружили в конце 30-х... через 10 лет после того, как построили дамбу...
13:27
that the people in Northernсеверный AlabamaАлабама were infectedинфицированный with malariaмалярия,
304
789000
6000
что люди в Северной Алабаме заражены малярией,
13:33
about a thirdв третьих to halfполовина of them were infectedинфицированный with malariaмалярия.
305
795000
3000
от трети до половины населения были заражены малярией.
13:36
This showsшоу you the positionsпозиции of some of these damsплотины.
306
798000
3000
Здесь показаны места некоторых из дамб.
13:39
OK, so the TennesseeТеннесси Valleyдолина AuthorityВласть was in a little bitнемного of a bindпривязывать.
307
801000
4000
Итак, управа Долины Теннесси была немного озадачена.
13:43
There wasn'tне было DDTDDT, there wasn'tне было chloroquineschloroquines: what do they do?
308
805000
4000
Тогда ещё не было ДДТ, не было Хлорохина, что им делать?
13:47
Well, they decidedприняли решение to mosquitoкомар proofдоказательство everyкаждый houseдом in Northernсеверный AlabamaАлабама.
309
809000
3000
Ну, они решили защитить от комаров каждый дом в Северной Алабаме.
13:50
So they did. They dividedразделенный Northernсеверный AlabamaАлабама into 11 zonesзон,
310
812000
3000
И они это сделали. Они поделили Северную Алабаму на 11 зон
13:53
and withinв threeтри yearsлет, about 100 dollarsдолларов perв houseдом,
311
815000
2000
и в течение трёх лет, около 100 долларов на дом,
13:55
they mosquitoкомар proofedоборудованы устройство everyкаждый houseдом.
312
817000
2000
они защитили от комаров каждый дом.
13:57
And these are the dataданные.
313
819000
2000
А вот данные.
13:59
Everyкаждый rowряд acrossчерез here representsпредставляет one of those 11 zonesзон.
314
821000
4000
Каждый ряд здесь отражает 11 зон.
14:03
And the asterisksзвездочки representпредставлять the time at whichкоторый
315
825000
2000
А звёздочка показывает время,
14:05
the mosquitoкомар proofingтеплоизолирующие was completeполный.
316
827000
2000
когда работы были закончены.
14:07
And so what you can see is that
317
829000
2000
И как видите,
14:09
just the mosquito-proofedкомары оборудованы устройство housingКорпус, and nothing elseеще,
318
831000
3000
только комаронепроницаемые дома и больше ничего
14:12
causedвызванный the eradicationискоренение of malariaмалярия.
319
834000
2000
стало причиной искоренения малярии.
14:14
And this was, incidentallyмежду прочим, publishedопубликованный in 1949,
320
836000
2000
И это было опубликовано, между прочим, в 1949 году
14:16
in the leadingведущий textbookучебник of malariaмалярия, calledназывается "Boyd'sБойда Malariologyмаляриологии."
321
838000
3000
в выдающейся книге по малярии, называемой «Маляриология Бойда».
14:19
But almostпочти no malariaмалярия expertsэксперты even know it existsсуществует.
322
841000
3000
Но практически ни один эксперт по малярии не знает, что эта книга существует.
14:22
This is importantважный,
323
844000
2000
А это важно, потому что в ней говорится,
14:24
because it tellsговорит us that if you have moderateумеренный bitingедкий densitiesплотности,
324
846000
2000
что если количество укусов сравнительно небольшое,
14:26
you can eradicateискоренять malariaмалярия by mosquitoкомар proofingтеплоизолирующие housesдома.
325
848000
2000
то можно уничтожить болезнь, защитив дома от комаров.
14:28
Now, I would suggestпредлагать that you could do this in a lot of placesмест.
326
850000
3000
И я предлагаю, чтобы это было сделано во многих местах.
14:31
Like, you know, just as you get into the malariaмалярия zoneзона,
327
853000
4000
Ну, как, знаете, в зоне малярии
14:35
sub-Saharanк югу от Сахары AfricaАфрика.
328
857000
2000
в Африке южнее Сахары.
14:37
But as you moveпереехать to really intenseинтенсивный bitingедкий rateставка areasрайоны, like NigeriaНигерия,
329
859000
3000
Но, когда переезжаешь в районы, где укусы случаются очень часто, например Нигерию,
14:40
you're certainlyбезусловно not going to eradicateискоренять.
330
862000
2000
то, конечно, уничтожить болезнь не получится.
14:42
But that's when you should be favoringв пользу evolutionэволюция towardsв направлении mildnessмягкость.
331
864000
4000
И именно в этом случае нам стоит поддерживать эволюцию по направлению к ослаблению вредоносности.
14:46
So to me, it's an experimentэксперимент that's waitingожидание to happenслучаться,
332
868000
3000
И для меня это эксперимент, который ждёт своего часа,
14:49
and if it confirmsподтверждает the predictionпрогнозирование, then
333
871000
2000
и если он подтвердит предположения,
14:51
we should have a very powerfulмощный toolинструмент.
334
873000
2000
тогда у нас будет очень сильное оружие.
14:53
In a way, much more powerfulмощный than the kindсвоего рода of toolsинструменты we're looking at,
335
875000
3000
В каком-то роде более мощное, чем те, которые мы изучаем,
14:56
because mostбольшинство of what's beingявляющийся doneсделанный todayCегодня is
336
878000
2000
так как основное, что сегодня делается —
14:58
to relyполагаться on things like anti-malarialантималярийное drugsнаркотики.
337
880000
2000
это надежда на такие вещи, как противомалярийные лекарства.
15:00
And we know that, althoughнесмотря на то что it's great to make those
338
882000
3000
И мы знаем, что здорово делать эти противомалярийные препараты
15:03
anti-malarialантималярийное drugsнаркотики availableдоступный at really lowнизкий costСтоимость and highвысокая frequencyчастота,
339
885000
5000
доступными и по низким ценам и большим диапазоном,
15:08
we know that when you make them highlyвысоко availableдоступный
340
890000
3000
мы знаем, что, сделав их очень доступными,
15:11
you're going to get resistanceсопротивление to those drugsнаркотики.
341
893000
2000
то вскоре получите сопротивляемость к этим лекарствам.
15:13
And so it's a short-termв ближайщем будущем solutionрешение.
342
895000
2000
Поэтому это кратковременное решение.
15:15
This is a long-termдолгосрочный solutionрешение.
343
897000
2000
А это долговременное решение.
15:17
What I'm suggestingпредлагая here is that we could get evolutionэволюция
344
899000
2000
Что предлагаю здесь — это попытаться заставить эволюцию
15:19
workingза работой in the directionнаправление we want it to go,
345
901000
2000
работать в направлении, в котором мы хотим, чтобы она работала,
15:21
ratherскорее than always havingимеющий to battleбоевой evolutionэволюция as a problemпроблема
346
903000
3000
вместо того, чтобы постоянно с ней сражаться как с проблемой,
15:24
that stymiesstymies our effortsусилия to controlконтроль the pathogenпатогенный микроорганизм,
347
906000
3000
которая сводит на нет все наши усилия по контролю над патогенами,
15:27
for exampleпример with anti-malarialантималярийное drugsнаркотики.
348
909000
2000
например, с помощью анти-малярийных лекарств.
15:29
So, this tableТаблица I've givenданный just to emphasizeподчеркивать
349
911000
3000
Вот, я привожу эту таблицу только, чтобы показать
15:32
that I've only talkedговорили about two examplesПримеры.
350
914000
3000
что я рассказал только о двух примерах.
15:35
But as I said earlierранее, this kindсвоего рода of logicлогика appliesотносится acrossчерез the boardдоска
351
917000
3000
Но, как я говорил ранее, эта же логика применима ко всему, что относится
15:38
for infectiousинфекционный diseasesболезни, and it oughtдолжен to.
352
920000
2000
к инфекционным болезням, и должна быть применима.
15:40
Because when we're dealingдело with infectiousинфекционный diseasesболезни, we're dealingдело with livingживой systemsсистемы.
353
922000
4000
Потому что, когда мы имеем дело с инфекционными болезнями, мы имеем дело с живыми системами.
15:44
We're dealingдело with livingживой systemsсистемы;
354
926000
2000
Мы имеем дело с живыми системами;
15:46
we're dealingдело with systemsсистемы that evolveэволюционировать.
355
928000
2000
мы имеем дело с системами, которые развиваются.
15:48
And so if you do something with those systemsсистемы,
356
930000
2000
И если сделать что-то с этими системами,
15:50
they're going to evolveэволюционировать one way or anotherдругой.
357
932000
2000
то они могут развиться либо в одну, либо в другую сторону.
15:52
And all I'm sayingпоговорка is that we need to figureфигура out how they'llони будут evolveэволюционировать,
358
934000
3000
И я говорю о том, что нам нужно понять, как они развиваются,
15:55
so that -- we need to adjustрегулировать our interventionsвмешательства
359
937000
2000
чтобы... нам нужно скорректировать наши вмешательства,
15:57
to get the mostбольшинство bangбах for the interventionвмешательство buckдоллар,
360
939000
3000
чтобы получить наибольшую выгоду в корзину вмешательства,
16:00
so that we can get these organismsмикроорганизмы to evolveэволюционировать in the directionнаправление we want them to go.
361
942000
3000
так, чтобы заставить микробы развиваться в направлении, которое мы хотим от них.
16:03
So, I don't really have time to talk about those things,
362
945000
2000
Ну, у меня, действительно, нет времени говорить обо всех этих вещах,
16:05
but I did want to put them up there,
363
947000
2000
но я хотел их отразить и указал там,
16:07
just to give you a senseсмысл that there really are solutionsрешения
364
949000
3000
чтобы дать вам представление, что существуют решения,
16:10
to controllingуправление the evolutionэволюция of harmfulnessвредность
365
952000
3000
чтобы контролировать развитие вредоносности
16:13
of some of the nastyпротивный pathogensпатогены that we're confrontedстолкнувшись with.
366
955000
4000
у некоторых опасных патогенов, с которыми мы встречаемся.
16:19
And this linksсвязи up with a lot of the other ideasидеи that have been talkedговорили about.
367
961000
4000
И всё это связано со многими другими идеями, о которых говорили.
16:23
So, for exampleпример, earlierранее todayCегодня there was discussionобсуждение of,
368
965000
5000
Например, сегодня чуть раньше было обсуждение того,
16:28
how do you really lowerниже sexualполовой transmissionкоробка передач of HIVВИЧ?
369
970000
6000
как можно уменьшить уровень заражения СПИДом во время сексуальных связей?
16:34
What this emphasizesподчеркивает is that we need to figureфигура out how it will work.
370
976000
3000
Это показывает, что нам нужно понять, как все это будет работать.
16:37
Will it maybe get loweredпонижена if we alterизменять the economyэкономика of the areaплощадь?
371
979000
3000
Может быть уровень заражений снизится, если мы изменим экономику района?
16:40
It mayмай get loweredпонижена if we interveneвмешиваться in waysпути that
372
982000
2000
Он может снизится, если мы вмешаемся путём
16:42
encourageпоощрять people to stayоставаться more faithfulверный to partnersпартнеры, and so on.
373
984000
4000
убеждения людей быть более честными по отношению к своим партнёрам и так далее.
16:46
But the keyключ thing is to figureфигура out how to lowerниже it,
374
988000
2000
Но главное — разобраться, как снизить уровень, потому что,
16:48
because if we lowerниже it, we'llЧто ж get an evolutionaryэволюционный changeизменение in the virusвирус.
375
990000
3000
если мы его снизим, то мы получим эволюционное изменение в самом вирусе.
16:51
And the dataданные really do supportподдержка this:
376
993000
2000
И данные подтверждают, что вирус действительно
16:53
that you actuallyна самом деле do get the virusвирус evolvingэволюционирует towardsв направлении mildnessмягкость.
377
995000
3000
изменяется и становится менее агрессивным.
16:56
And that will just addДобавить to the effectivenessэффективность of our controlконтроль effortsусилия.
378
998000
5000
И это мы поставим в заслугу нашим эффективным усилиям по контролю.
17:01
So the other thing I really like about this,
379
1003000
2000
И другая вещь, которая мне очень нравится в этом,
17:03
besidesКроме the factфакт that it bringsприносит a wholeвсе newновый dimensionизмерение
380
1005000
2000
кроме факта, что всё это открывает совершенно новое измерение
17:05
into the studyизучение of controlконтроль of diseaseболезнь,
381
1007000
4000
в области исследования вариантов контроля над болезнями,
17:09
is that oftenдовольно часто the kindsвиды of interventionsвмешательства that you want,
382
1011000
3000
это то, что часто некоторые вмешательства, которые хочется сделать,
17:12
that it indicatesуказывает should be doneсделанный,
383
1014000
2000
которые показаны к выполнению,
17:14
are the kindsвиды of interventionsвмешательства that people want anyhowво всяком случае.
384
1016000
2000
эти вмешательства являются такими, которые сами люди, в любом случае, хотят.
17:16
But people just haven'tне been ableв состоянии to justifyобосновывать the costСтоимость.
385
1018000
3000
Но люди ещё не оценили затраты.
17:19
So, this is the kindсвоего рода of thing I'm talkingговорящий about.
386
1021000
3000
И об этом я говорю сейчас.
17:22
If we know that we're going to get extraдополнительный bangбах for the buckдоллар from providingобеспечение cleanчистый waterводы,
387
1024000
3000
Если бы мы знали, что получим дополнительные средства от того, что предоставляем чистую воду,
17:25
then I think that we can say,
388
1027000
2000
то, я думаю, мы смогли бы сказать,
17:27
let's pushОт себя the effortусилие into that aspectаспект of the controlконтроль,
389
1029000
4000
давай поднатужимся посильнее в вопросе контроля,
17:31
so that we can actuallyна самом деле solveрешать the problemпроблема,
390
1033000
3000
чтобы мы на самом деле решили проблему,
17:34
even thoughхоть, if you just look at the frequencyчастота of infectionинфекционное заболевание,
391
1036000
3000
даже если, просто посмотреть на частоту появления инфекции,
17:37
you would suggestпредлагать that you can't solveрешать the problemпроблема well enoughдостаточно
392
1039000
4000
вы предположите, что проблему нельзя решить полностью,
17:41
just by cleaningуборка up waterводы supplyпоставка.
393
1043000
2000
только очищая источники воды.
17:43
Anyhowво всяком случае, I'll endконец that there, and thank you very much.
394
1045000
2000
В любом случае, я заканчиваю на этом, и спасибо вам большое.
17:45
(ApplauseАплодисменты)
395
1047000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Snezhana Bodishtianu
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Ewald - Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches.

Why you should listen

Paul Ewald has a problem with modern medicine: It ignores the fact that many diseases of unknown origin can be linked to slow-growing infections caused by viruses, bacteria and other microorganisms.

Ewald -- whose theory stems from both a formal education in biological sciences, ecology, and evolution, and a personal bout with diarrhea in the 1970s -- aims to change this thinking. To that end, he has written popular news articles, academic papers, and two books (Evolution of Infectious Disease and Plague Time) that explain and expand his idea. Ewald is regarded as the leading expert in the emerging field of evolutionary medicine. He directs the evolutionary medicine program in the Biology department at the University of Louisville, Kentucky, and lectures worldwide.

Among other honors, Ewald was the first recipient of the Smithsonian Institution's George E. Burch Fellowship in Theoretic Medicine and Affiliated Sciences, which was established to foster pioneering work in health sciences.

More profile about the speaker
Paul Ewald | Speaker | TED.com