ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Bales: How to combat modern slavery

Kevin Bales: Comment combattre l'esclavage moderne

Filmed:
1,090,018 views

Dans cette présentation touchante mais pragmatique, Kevin Bales explique l'économie de l'esclavage moderne, qui représente plusieurs milliards de dollars et sous-tend quelques unes des pires industries qui soient sur terre. Il partage statistiques et anecdotes personnelles de sa recherche sur le terrain - avant de dire à combien reviendrait la libération de tous les esclaves aujourd'hui.
- Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
You know for me, the interestintérêt in contemporarycontemporain formsformes of slaveryesclavage
0
1000
4000
Vous savez, mon intérêt pour les formes contemporaines d'esclavage
00:20
startedcommencé with a leafletdépliant that I pickedchoisi up in LondonLondres.
1
5000
2000
a commencé avec un prospectus que j'ai ramassé à Londres.
00:22
It was the earlyde bonne heure '90s,
2
7000
2000
C'était au début des années 90,
00:24
and I was at a publicpublic eventun événement.
3
9000
2000
et j'étais à une conférence.
00:26
I saw this leafletdépliant and it said,
4
11000
3000
Et j'ai vu ce prospectus et il disait,
00:29
"There are millionsdes millions of slavesdes esclaves in the worldmonde todayaujourd'hui."
5
14000
3000
"Il y a des millions d'esclaves dans le monde aujourd'hui".
00:32
And I thought, "No way, no way."
6
17000
4000
Et j'ai pensé "C'est n'importe quoi".
00:36
And I'm going to admitadmettre to hubrishubris.
7
21000
3000
Et je vais devoir confesser mon orgueil.
00:39
Because I alsoaussi, I'm going to admitadmettre to you,
8
24000
2000
Parce que, je vais vous l'avouer,
00:41
I alsoaussi thought, "How can I be like
9
26000
2000
j'ai aussi pensé, comment puis-je
00:43
a hot-shotHot-shot youngJeune fullplein professorprofesseur
10
28000
2000
être un jeune professeur titulaire en vue,
00:45
who teachesenseigne humanHumain rightsdroits and not know this?
11
30000
3000
qui enseigne les droits de l'homme, et ne pas savoir cela,
00:48
So it can't be truevrai."
12
33000
2000
cela ne peut donc pas être vrai.
00:50
Well, if you teachapprendre, if you worshipadoration
13
35000
2000
Eh bien, si vous enseignez, si vous sacrifiez
00:52
in the templetemple of learningapprentissage,
14
37000
2000
au Temple de la Connaissance,
00:54
do not mockmoquer the godsdieux,
15
39000
2000
ne vous moquez pas des dieux.
00:56
because they will take you,
16
41000
2000
Parce qu'ils se saisiront de vous,
00:58
fillremplir you with curiositycuriosité and desireenvie,
17
43000
3000
vous empliront de curiosité et de désir,
01:01
and driveconduire you. DriveEn voiture you with a passionla passion
18
46000
3000
et vous insuffleront la passion
01:04
to changechangement things.
19
49000
3000
de changer les choses.
01:07
I wentest allé out and did a litallumé reviewla revue,
20
52000
2000
Je me suis lancé dans une recherche bibliographique.
01:09
3,000 articlesdes articles on the keyclé wordmot "slaveryesclavage."
21
54000
3000
3.000 articles sur le mot "esclavage".
01:12
Two turnedtourné out to be about contemporarycontemporain -- only two.
22
57000
3000
Deux traitaient de l'esclavage contemporain -- seulement deux.
01:15
All the restdu repos were historicalhistorique.
23
60000
2000
Tout le reste était historique.
01:17
They were presspresse piecesdes morceaux and they were fullplein of outrageoutrage,
24
62000
3000
C'était des articles de presse pleins d'indignation.
01:20
they were fullplein of speculationspéculation, they were anecdotalanecdotiques --
25
65000
3000
Ils étaient très spéculatifs. Ils étaient anecdotiques.
01:23
no solidsolide informationinformation.
26
68000
2000
Aucune information solide.
01:25
So, I begana commencé to do a researchrecherche projectprojet of my ownposséder.
27
70000
3000
Et donc je me suis lancé dans un projet de recherche personnel.
01:28
I wentest allé to fivecinq countriesdes pays around the worldmonde.
28
73000
2000
Je me suis rendu dans cinq pays autour du monde.
01:30
I lookedregardé at slavesdes esclaves. I metrencontré slaveholderspropriétaires d’esclaves,
29
75000
3000
J'ai vu des esclaves. J'ai rencontré leurs propriétaires.
01:33
and I lookedregardé very deeplyprofondément
30
78000
2000
Et j'ai étudié profondément
01:35
into slave-basedaxée sur l’esclave businessesentreprises
31
80000
3000
les entreprises fondées sur l'esclavage.
01:38
because this is an economicéconomique crimela criminalité.
32
83000
2000
Parce que c'est un crime économique.
01:40
People do not enslaveasservir people to be mean to them.
33
85000
4000
Les gens n'asservissent pas les gens par pure méchanceté.
01:44
They do it to make a profitprofit.
34
89000
2000
Ils le font pour gagner de l'argent.
01:46
And I've got to tell you, what I founda trouvé out in the worldmonde
35
91000
2000
Et je dois vous dire, ce que j'ai trouvé dans le monde,
01:48
in fourquatre differentdifférent continentscontinents,
36
93000
3000
sur quatre continents différents,
01:51
was depressinglytristement familiarfamilier.
37
96000
2000
était désespérément familier.
01:53
Like this:
38
98000
3000
Comme ceci.
01:56
AgriculturalAgricole workersouvriers in AfricaL’Afrique,
39
101000
2000
Des travailleurs agricoles, en Afrique,
01:58
whippedfouettée and beatenbattu,
40
103000
2000
fouettés et battus,
02:00
showingmontrer us how they were beatenbattu in the fieldsdes champs
41
105000
3000
nous montrant comment on les battait dans les champs
02:03
before they escapedéchappé from slaveryesclavage
42
108000
2000
avant qu'ils n'échappent à l'esclavage
02:05
and metrencontré up with our filmfilm crewéquipage.
43
110000
2000
et ne rencontrent notre équipe de tournage.
02:07
It was mind-blowingépoustouflant.
44
112000
3000
C'était ahurissant.
02:10
And I want to be very clearclair.
45
115000
4000
Et je veux être très clair.
02:14
I'm talkingparlant about realréal slaveryesclavage.
46
119000
2000
Je parle d'esclavage réel.
02:16
This is not about lousypouilleux marriagesles mariages,
47
121000
2000
Mon propos n'est pas les mariages malheureux.
02:18
this is not about jobsemplois that sucksucer.
48
123000
2000
Mon propos n'est pas les boulots merdiques.
02:20
This is about people who can not walkmarche away,
49
125000
3000
Je parle de gens qui ne peuvent pas s'en aller,
02:23
people who are forcedforcé to work withoutsans pour autant payPayer,
50
128000
2000
de gens qui sont forcés de travailler sans paie,
02:25
people who are operatingen fonctionnement 24/7
51
130000
3000
de gens qui travaillent sans arrêt
02:28
underen dessous de a threatmenace of violencela violence
52
133000
2000
sous menace de violence,
02:30
and have no payPayer.
53
135000
3000
et ne sont pas payés.
02:33
It's realréal slaveryesclavage in exactlyexactement the sameMême way
54
138000
2000
C'est de l'esclavage réel qui correspond
02:35
that slaveryesclavage would be recognizedreconnu
55
140000
2000
à l'esclavage que l'on retrouve
02:37
throughouttout au long de all of humanHumain historyhistoire.
56
142000
3000
à travers toute l'histoire humaine.
02:40
Now, where is it?
57
145000
2000
Maintenant, où est-il?
02:42
Well, this mapcarte in the sortTrier of redderplus rouge, yellowerjaune colorscouleurs
58
147000
3000
Eh bien sur cette carte les zones rouges et jaunes
02:45
are the placesdes endroits with the highestle plus élevé densitiesdensités of slaveryesclavage.
59
150000
3000
sont celles où l'esclavage se rencontre le plus.
02:48
But in factfait that kindgentil of blueyBoschet colorCouleur
60
153000
2000
Mais en fait cette espèce de couleur bleuâtre
02:50
are the countriesdes pays where we can't find any casescas of slaveryesclavage.
61
155000
3000
correspond aux pays où l'on n'a trouvé aucun cas d'esclavage
02:53
And you mightpourrait noticeremarquer that it's only IcelandIslande and GreenlandGroenland
62
158000
3000
Et vous remarquerez qu'il n'y a qu'en Islande et au Groenland
02:56
where we can't find any casescas of enslavementréduction en esclavage
63
161000
2000
que nous n'avons trouvé aucun cas d'esclavage
02:58
around the worldmonde.
64
163000
2000
de tous les pays du monde.
03:00
We're alsoaussi particularlyparticulièrement interestedintéressé
65
165000
2000
Nous sommes aussi particulièrement intéressés
03:02
and looking very carefullysoigneusement
66
167000
2000
et surveillons attentivement
03:04
at placesdes endroits where
67
169000
4000
les endroits où
03:08
slavesdes esclaves are beingétant used to perpetrateperpétrer
68
173000
2000
des esclaves sont utilisés pour perpétrer
03:10
extremeextrême environmentalenvironnement destructiondestruction.
69
175000
4000
des destructions extrêmes de l'environnement.
03:14
Around the worldmonde, slavesdes esclaves are used to destroydétruire the environmentenvironnement,
70
179000
3000
Partout dans le monde, des esclaves sont utilisés pour détruire l'environnement,
03:17
cuttingCoupe down treesdes arbres in the AmazonAmazon; destroyingdétruire
71
182000
2000
abattre des arbres en Amazonie, déboiser
03:19
forestforêt areaszones in WestOuest AfricaL’Afrique;
72
184000
2000
des zones forestières en Afrique de l'Ouest,
03:21
miningexploitation minière and spreadingdiffusion mercuryMercure around
73
186000
3000
miner et répandre du mercure partout
03:24
in placesdes endroits like GhanaGhana and the CongoCongo;
74
189000
2000
dans des endroits comme le Ghana et le Congo,
03:26
destroyingdétruire the coastalcôtier ecosystemsles écosystèmes in SouthSud AsiaL’Asie.
75
191000
4000
détruire l'éco-système des régions côtières en Asie méridionale.
03:30
It's a prettyjoli harrowinghersage linkagelinkage
76
195000
3000
Il y a un lien assez terrible
03:33
betweenentre what's happeningévénement to our environmentenvironnement
77
198000
2000
entre ce que subit l'environnement
03:35
and what's happeningévénement to our humanHumain rightsdroits.
78
200000
2000
et ce que subissent les Droits de l'Homme.
03:37
Now, how on EarthTerre did we get to a situationsituation like this,
79
202000
3000
Maintenant, comment en sommes nous arrivés
03:40
where we have 27 millionmillion people
80
205000
3000
à avoir 27 millions de personnes
03:43
in slaveryesclavage in the yearan 2010?
81
208000
2000
en esclavage en 2010?
03:45
That's doubledouble the numbernombre that camevenu out of AfricaL’Afrique
82
210000
3000
C'est le double du nombre de personnes déportées d'Afrique
03:48
in the entiretout transatlantictransatlantique slaveesclave tradeCommerce.
83
213000
3000
pendant toute la durée du commerce triangulaire.
03:51
Well, it buildsconstruit up with these factorsfacteurs.
84
216000
2000
Eh bien, cela s'appuie sur ces facteurs
03:53
They are not causalcausal, they are actuallyréellement supportingsoutenir les factorsfacteurs.
85
218000
3000
qui n'en sont pas la cause, mais y contribuent.
03:56
One we all know about, the populationpopulation explosionexplosion:
86
221000
3000
Nous en connaissons tous un: l'explosion de la population,
03:59
the worldmonde goesva from two billionmilliard people to almostpresque
87
224000
2000
la population mondiale est passée de deux milliards à presque
04:01
sevenSept billionmilliard people in the last 50 yearsannées.
88
226000
3000
sept milliards de personnes dans les 50 dernières années.
04:04
BeingÉtant numerousnombreux does not make you a slaveesclave.
89
229000
2000
Etre nombreux ne fait pas de vous un esclave.
04:06
AddAjouter in the increasedaugmenté vulnerabilityvulnérabilité of very largegrand numbersNombres of people
90
231000
5000
Ajoutez la vulnérabilité croissante d'un très grand nombre de gens
04:11
in the developingdéveloppement worldmonde,
91
236000
2000
dans les pays en voie de développement,
04:13
causedcausé by civilcivil warsguerres, ethnicethnique conflictsconflits,
92
238000
3000
causée par les guerres civiles, les conflits ethniques,
04:16
kleptocratickleptocratiques governmentsGouvernements, diseasemaladie ... you nameprénom it, you know it.
93
241000
3000
les gouvernements kleptocratiques, la maladie, etc., vous connaissez cela.
04:19
We understandcomprendre how that workstravaux. In some countriesdes pays
94
244000
2000
On comprend comment ça marche. Dans certains pays
04:21
all of those things happense produire at onceune fois que,
95
246000
2000
tout cela arrive en même temps,
04:23
like SierraSierra LeoneLeone a fewpeu yearsannées agodepuis,
96
248000
2000
comme au Sierra Leone il y a quelques années.
04:25
and pushpousser enormousénorme partsles pièces ... about a billionmilliard people in the worldmonde, in factfait,
97
250000
4000
Cela pousse une quantité énorme, près d'un milliard de gens dans le monde, en fait,
04:29
as we know, livevivre on the edgebord,
98
254000
2000
de ce que nous savons, à vivre sur le fil du rasoir,
04:31
livevivre in situationssituations where
99
256000
2000
dans des situations où
04:33
they don't have any opportunityopportunité and are usuallyd'habitude even destitutedémunis.
100
258000
5000
ils n'ont pas la moindre chance, et sont même le plus souvent indigents.
04:38
But that doesn't make you a slaveesclave eithernon plus.
101
263000
3000
Mais cela non plus ne fait pas de vous un esclave.
04:41
What it takes to turntour a personla personne who is destitutedémunis and vulnerablevulnérable
102
266000
3000
Ce qui permet de transformer une personne pauvre et vulnérable
04:44
into a slaveesclave, is the absenceabsence of the ruleRègle of lawloi.
103
269000
4000
en esclave, c'est l'absence d'un état de droit.
04:48
If the ruleRègle of lawloi is sounddu son, it protectsprotège
104
273000
2000
Si l'état de droit est sain il protège
04:50
the poorpauvre and it protectsprotège the vulnerablevulnérable.
105
275000
2000
les pauvres, et il protège les vulnérables.
04:52
But if corruptionla corruption creepschair de poule in
106
277000
2000
Mais si la corruption s'introduit,
04:54
and people don't have the opportunityopportunité
107
279000
2000
et si les gens ne peuvent plus
04:56
to have that protectionprotection of the ruleRègle of lawloi,
108
281000
2000
obtenir la protection des lois,
04:58
then if you can use violencela violence,
109
283000
2000
alors si vous pouvez user de violence,
05:00
if you can use violencela violence with impunityimpunité,
110
285000
2000
si vous pouvez en user impunément,
05:02
you can reachatteindre out and harvestrécolte the vulnerablevulnérable
111
287000
3000
vous n'avez qu'à tendre le bras pour asservir
05:05
into slaveryesclavage.
112
290000
2000
les plus vulnérables.
05:07
Well, that is preciselyprécisément what has happenedarrivé around the worldmonde.
113
292000
4000
Eh bien, c'est exactement ce qui s'est produit autour du globe.
05:11
ThoughBien que, for a lot of people,
114
296000
4000
Bien que, pour beaucoup de gens,
05:15
the people who stepétape
115
300000
2000
la manière dont ils deviennent esclaves aujourd'hui,
05:17
into slaveryesclavage todayaujourd'hui
116
302000
3000
les gens qui se retrouvent esclaves
05:20
don't usuallyd'habitude get kidnappedkidnappé or knockedfrappé over the headtête.
117
305000
4000
n'ont généralement pas été kidnappés ou assommés.
05:24
They come into slaveryesclavage because
118
309000
2000
Ils tombent en esclavage
05:26
someoneQuelqu'un has askeda demandé them this questionquestion.
119
311000
2000
parce que quelqu'un leur a posé cette question.
05:28
All around the worldmonde I've been told an almostpresque identicalidentique storyrécit.
120
313000
3000
Partout dans le monde on m'a raconté presque la même histoire.
05:31
People say, "I was home,
121
316000
2000
Les gens disent, "J'étais à la maison,
05:33
someoneQuelqu'un camevenu into our villagevillage,
122
318000
2000
des gens sont venus dans notre village,
05:35
they stooddebout up in the back of a truckun camion, they said, 'I've"J’ai got jobsemplois,
123
320000
2000
ils étaient debout à l'arrière d'un camion, ils disaient, 'J'offre du travail,
05:37
who needsBesoins a jobemploi?'"
124
322000
2000
qui a besoin d'un emploi?'"
05:39
And they did exactlyexactement what
125
324000
2000
Et ils ont fait exactement ce que
05:41
you or I would do in the sameMême situationsituation.
126
326000
3000
vous ou moi ferions dans la même situation.
05:44
They said, "That guy lookedregardé sketchySommaire. I was suspiciousméfiant,
127
329000
4000
Ils ont dit, "Ce type avait l'air louche. Je me méfiais.
05:48
but my childrenles enfants were hungryaffamé.
128
333000
3000
Mais mes enfants avaient faim.
05:51
We needednécessaire medicinemédicament.
129
336000
2000
Nous avions besoin de médicaments.
05:53
I knewa connu I had to do anything I could
130
338000
2000
Je savais que je devais faire tout ce que je pouvais
05:55
to earnGagnez some moneyargent to supportsoutien the people I carese soucier about."
131
340000
4000
pour gagner de l'argent pour faire vivre ceux qui me sont chers."
05:59
They climbmontée into the back of the truckun camion. They go off with the personla personne who recruitsrecrues them.
132
344000
3000
Ils montent à l'arrière du camion. Ils partent avec la personne qui les recrute.
06:02
TenDix milesmiles, 100 milesmiles, 1,000 milesmiles laterplus tard,
133
347000
4000
15km, 150km, 1500km plus loin,
06:06
they find themselvesse in dirtysale, dangerousdangereux, demeaninghumiliant work.
134
351000
4000
ils se retrouvent à faire un travail sale, dangereux, avilissant.
06:10
They take it for a little while,
135
355000
2000
Ils le supportent un temps,
06:12
but when they try to leavelaisser, bangcoup!, the hammermarteau comesvient down,
136
357000
3000
mais quand ils essaient de partir, bang, le marteau tombe,
06:15
and they discoverdécouvrir they're enslavedréduits en esclavage.
137
360000
3000
et ils découvrent qu'ils sont esclaves.
06:18
Now, that kindgentil of slaveryesclavage
138
363000
3000
Maintenant, ce genre d'esclavage
06:21
is, again, prettyjoli much what slaveryesclavage has been all throughpar humanHumain historyhistoire.
139
366000
4000
est, encore une fois, largement ce que l'esclavage a été à travers l'histoire humaine.
06:25
But there is one thing that is particularlyparticulièrement remarkableremarquable
140
370000
4000
Mais une chose est particulièrement remarquable
06:29
and novelroman about slaveryesclavage todayaujourd'hui,
141
374000
2000
et nouvelle dans l'esclavage aujourd'hui,
06:31
and that is a completeAchevée collapseeffondrer
142
376000
4000
et c'est l'écroulement complet
06:35
in the priceprix of humanHumain beingsêtres --
143
380000
3000
du prix de l'être humain.
06:38
expensivecoûteux in the pastpassé, dirtsaleté cheappas cher now.
144
383000
3000
Cher autrefois, quasiment donné aujourd'hui,
06:41
Even the businessEntreprise programsprogrammes have startedcommencé
145
386000
2000
même les émissions sur les affaires ont commencé
06:43
pickingcueillette up on this.
146
388000
2000
à en prendre note.
06:45
I just want to sharepartager a little clipagrafe for you.
147
390000
2000
Je veux juste vous montrer un petit clip.
06:47
DaphneDaphné: OK. LlivelyLlively discussiondiscussion guaranteedgaranti here, as always,
148
392000
2000
Video: Présentatrice: Okay, une discussion animée garantie, comme chaque fois
06:49
as we get macromacro and talk commoditiesproduits de base.
149
394000
3000
quand nous prenons du recul et discutons matières premières.
06:52
ContinuingContinuant here in the studiostudio with our guestCommentaires MichaelMichael O'DonohueO ' Donohue,
150
397000
3000
Poursuivons ici en studio avec notre invité Michael O'Donohue,
06:55
headtête of commoditiesproduits de base at FourQuatre ContinentsContinents CapitalCapital ManagementGestion.
151
400000
2000
responsable des mantière premières à Four Continents Capital Management.
06:57
And we're alsoaussi joinedrejoint by BrentBrent LawsonLawson
152
402000
3000
Nous sommes aussi rejoints par Brent Lawson
07:00
from LawsonLawson FriskPar palpation SecuritiesValeurs mobilières.
153
405000
2000
de Lawson Frisk Securities.
07:02
BrentBrent LawsonLawson: HappyHeureux to be here.
154
407000
2000
Brent Lawson: Heureux d'être avec vous.
07:04
D: Good to have you with us, BrentBrent.
155
409000
2000
Présentatrice: Tout le plaisir est pour nous, Brent.
07:06
Now, gentlemenmessieurs ... BrentBrent, where is your moneyargent going this yearan?
156
411000
4000
Maintenant, messieurs, Brent, où placez-vous votre argent cette année?
07:10
BLBL: Well DaphneDaphné, we'venous avons been going shortcourt on gasgaz and oilpétrole recentlyrécemment
157
415000
3000
BL: Eh bien, Daphnée, nous avons allégé nos positions sur le gaz et le pétrole récemment
07:13
and castingCasting our netnet just a little bitbit widerplus large.
158
418000
2000
et jetons notre filet un peu plus large.
07:15
We really like the humanHumain beingétant storyrécit a lot.
159
420000
3000
L'histoire de l'être humain nous plaît beaucoup.
07:18
If you look at a long-termlong terme chartgraphique,
160
423000
3000
Si vous regardez un graphique sur le long-terme
07:21
pricesdes prix are at historicalhistorique lowsdépressions and yetencore globalglobal demanddemande
161
426000
2000
les prix sont à des bas historiques mais la demande globale
07:23
for forcedforcé laborla main d'oeuvre is still realréal strongfort.
162
428000
3000
pour le travail forcé reste vraiment forte.
07:26
So, that's a scenarioscénario that we think we should be capitalizingcapitaliser on.
163
431000
4000
Donc, c'est un scénario dont nous pensons que nous devrions profiter.
07:30
D: MichaelMichael, what's your take on the people storyrécit? Are you interestedintéressé?
164
435000
3000
D: Michael, quelle est votre position sur l'histoire des gens? Cela vous intéresse-t-il?
07:33
MichaelMichael O'DonoghueO ' Donoghue: Oh definitelyabsolument. Non-voluntaryNon volontaire labor'sde travail greatestplus grand advantageavantage
165
438000
3000
Michael O'Donohue: Oh très certainement. Le plus gros avantage du travail non-volontaire
07:36
as an assetatout is the endlessinterminable supplyla fourniture.
166
441000
2000
en tant qu'actif est son offre inextinguible.
07:38
We're not about to runcourir out of people. No other commoditymarchandise has that.
167
443000
3000
Nous ne sommes pas prêts de manquer de gens. Aucune autre matière première n'a ça.
07:41
BLBL: DaphneDaphné, if I maymai drawdessiner your attentionattention to one thing.
168
446000
2000
BL: Daphnée, si je peux attirer votre attention sur un point,
07:43
That is that privateprivé equitycapitaux propres has been sniffingreniflant around,
169
448000
3000
c'est que le capital privé a commencé à entrer dans le jeu
07:46
and that tellsraconte me that this marketmarché is about to explodeexploser.
170
451000
3000
et c'est un signe qui me dit que le marché est prêt d'exploser.
07:49
AfricansAfricains and IndiansIndiens, as usualhabituel,
171
454000
2000
Africains et Indiens, comme d'habitude,
07:51
SouthSud AmericansAméricains, and EasternOrientale EuropeansEuropéens in particularparticulier
172
456000
3000
Américains du Sud, et Européens de l'Est en particulier,
07:54
are on our buyacheter listliste.
173
459000
2000
sont sur notre liste d'acquisition.
07:56
D: InterestingIntéressant. MichealMicheal, bottombas lineligne, what do you recommendrecommander?
174
461000
3000
D: Intéressant. Michael, en pratique, que recommandez-vous?
07:59
MOMO: We're recommendingrecommander to our clientsles clients
175
464000
2000
MO: Nous recommandons à nos clients
08:01
a buyacheter and holdtenir strategystratégie.
176
466000
2000
une stratégie d'acquisition et conservation.
08:03
There's no need to playjouer the marketmarché.
177
468000
2000
Il n'y a nul besoin de jouer le marché.
08:05
There's a lot of vulnerablevulnérable people out there. It's very excitingpassionnant.
178
470000
3000
Il y a plein de gens vulnérables. C'est très excitant.
08:08
D: ExcitingExcitant stuffdes trucs indeedeffectivement. GentlemenMessieurs, thank you very much.
179
473000
3000
D: Très excitant en vérité. Messieurs, merci à vous.
08:13
KevinKevin BalesBales: Okay, you figuredfiguré it out. That's a spoofparodie.
180
478000
2000
Kevin Bales: OK, vous avez compris. C'est un pastiche.
08:15
ThoughBien que I enjoyedapprécié watchingen train de regarder
181
480000
2000
Bien que j'ai vraiment aimé voir
08:17
your jawsmâchoires droplaissez tomber, droplaissez tomber, droplaissez tomber, untiljusqu'à you got it.
182
482000
4000
vos mâchoires descendre, descendre, descendre, jusqu'à ce que vous pigiez.
08:21
MTVMTV EuropeL’Europe workedtravaillé with us and madefabriqué that spoofparodie,
183
486000
3000
MTV Europe a travaillé avec nous et a réalisé ce pastiche.
08:24
and they'veils ont been slippingglissement it in betweenentre musicla musique videosvidéos
184
489000
2000
Et ils l'ont glissé entre des clips musicaux
08:26
withoutsans pour autant any introductionintroduction, whichlequel I think is kindgentil of funamusement.
185
491000
3000
sans la moindre introduction, ce que je trouve plutôt drôle.
08:29
Here'sVoici the realityréalité.
186
494000
2000
Voilà la réalité.
08:31
The priceprix of humanHumain beingsêtres acrossà travers the last 4,000 yearsannées
187
496000
3000
Le prix d'un être humain au cours des derniers 40.000 ans
08:34
in today'saujourd'hui moneyargent has averageden moyenne about 40,000 dollarsdollars.
188
499000
3000
en monnaie d'aujourd'hui, a tourné autour de 40.000$
08:37
CapitalCapital purchaseachat itemsarticles.
189
502000
3000
Biens d'équipement..
08:40
You can see that the lineslignes crosstraverser when the populationpopulation explodesexplose.
190
505000
3000
Vous voyez que les lignes se croisent quand la population explose.
08:43
The averagemoyenne priceprix of a humanHumain beingétant todayaujourd'hui,
191
508000
3000
Le prix moyen d'un être humain aujourd'hui,
08:46
around the worldmonde, is about 90 dollarsdollars.
192
511000
2000
autour du globe, est d'environ 90$.
08:48
They are more expensivecoûteux in placesdes endroits like NorthNord AmericaL’Amérique.
193
513000
3000
Il y a des endroits plus chers comme l'Amérique du Nord.
08:51
SlavesEsclaves costCoût betweenentre 3,000 to 8,000 dollarsdollars in NorthNord AmericaL’Amérique,
194
516000
4000
Les esclaves coûtent de 3.000 à 8.000$ en Amérique du Nord.
08:55
but I could take you placesdes endroits in IndiaInde or NepalNépal
195
520000
3000
Mais je pourrais vous conduire à des endroits en Inde ou au Népal
08:58
where humanHumain beingsêtres can be acquiredacquis for fivecinq or 10 dollarsdollars.
196
523000
3000
où vous pouvez acquérir un être humain pour 5$ ou 10$.
09:01
They keyclé here is that
197
526000
2000
Le point important c'est
09:03
people have ceaseda cessé to be that capitalCapitale purchaseachat itemarticle
198
528000
4000
que les gens ont cessé d'être des biens d'équipement,
09:07
and becomedevenir like StyrofoamMousse de polystyrène cupstasses.
199
532000
2000
et deviennent comme des gobelets en polystyrène.
09:09
You buyacheter them cheaplyà bon marché, you use them,
200
534000
3000
Vous les achetez pas cher. Vous les utilisez.
09:12
you crumplefroisser them up, and then when you're doneterminé
201
537000
2000
Vous les écrasez. Et quand vous en avez fini avec eux
09:14
with them you just throwjeter them away.
202
539000
2000
vous les jetez.
09:16
These youngJeune boysgarçons are in NepalNépal.
203
541000
3000
Ces jeunes garçons sont au Népal.
09:19
They are basicallyen gros the transporttransport systemsystème
204
544000
3000
Ils sont en gros le système de transport
09:22
on a quarrycarrière runcourir by a slaveholdernégrier.
205
547000
2000
d'une carrière gérée par un esclavagiste.
09:24
There are no roadsroutes there, so they carryporter loadscharges of stonepierre
206
549000
3000
Il n'y a pas de routes ici. Alors, ils transportent des charges de pierre
09:27
on theirleur backsdos, oftensouvent of theirleur ownposséder weightpoids,
207
552000
3000
sur leurs dos, souvent équivalentes à leur propre poids,
09:30
up and down the HimalayaHimalaya MountainsMontagnes.
208
555000
2000
de haut en bas des montagnes de l'Himalaya.
09:32
One of theirleur mothersmères said to us,
209
557000
2000
Une de leurs mères nous a dit,
09:34
"You know, we can't survivesurvivre here,
210
559000
2000
"Vous savez, nous ne pouvons pas survivre ici, mais ..
09:36
but we can't even seemsembler to diemourir eithernon plus."
211
561000
3000
..mais nous n'arrivons pas à mourir non plus''.
09:39
It's a horriblehorrible situationsituation.
212
564000
2000
C'est une situation horrible.
09:41
And if there is anything that makesfait du me feel very positivepositif about this,
213
566000
4000
Et s'il y a quelque chose qui me rend très positif sur tout ceci
09:45
it's that there are alsoaussi --
214
570000
2000
c'est qu'il y a aussi,
09:47
in additionune addition to youngJeune menHommes like this who are still enslavedréduits en esclavage --
215
572000
2000
en plus de jeunes gens comme ceux-ci qui sont toujours asservis,
09:49
there are ex-slavesanciens esclaves who are now workingtravail to freegratuit othersautres.
216
574000
4000
il y a d'ex-esclaves qui travaillent maintenant à libérer les autres.
09:53
Or, we say, FrederickFrédéric DouglassDouglass is in the housemaison.
217
578000
3000
Des Frederick Douglass [NdT: célèbre noir américain, ancien esclave]
09:56
I don't know if you've ever had a daydreamrêve éveillé
218
581000
3000
Je ne sais pas si vous avez jamais rêvé de rencontrer
09:59
about, "WowWow. What would it be like to meetrencontrer HarrietHarriet TubmanTubman?
219
584000
2000
Harriet Tubman? [NdT: Ancienne esclave évadée qui monta des filières d'évasion]
10:01
What would it be like to meetrencontrer FrederickFrédéric DouglassDouglass?"
220
586000
2000
Cela ferait quoi de rencontrer Frederick Douglass?
10:03
I've got to say, one of the mostles plus excitingpassionnant partsles pièces about my jobemploi
221
588000
3000
Je dois le dire, une des parties les plus excitantes de mon travail
10:06
is that I get to,
222
591000
2000
c'est qu'il me met en contact avec ce genre de personnes.
10:08
and I want to introduceprésenter you to one of those.
223
593000
2000
Et je veux vous en présenter un.
10:10
His nameprénom is JamesJames KofiKofi AnnanAnnan. He was a slaveesclave childenfant in GhanaGhana
224
595000
3000
Son nom est James Kofi Annan. C'était un enfant esclave au Ghana,
10:13
enslavedréduits en esclavage in the fishingpêche industryindustrie,
225
598000
2000
esclave dans l'industrie de la pêche.
10:15
and he now, after escapeéchapper and buildingbâtiment a newNouveau life,
226
600000
4000
Et maintenant, après s'être évadé et avoir refait sa vie
10:19
has formedformé an organizationorganisation that we work closelyétroitement with
227
604000
3000
il a fondé une organisation avec laquelle nous sommes en partenariat étroit
10:22
to go back and get people out of slaveryesclavage.
228
607000
2000
pour revenir sortir les gens de l'esclavage.
10:24
This is not JamesJames, this is one of the kidsdes gamins that he workstravaux with.
229
609000
3000
Ce n'est pas James. C'est un des enfants avec lesquels il travaille.
10:27
JamesJames KofiKofi AnnanAnnan (VideoVidéo): He was hitfrappé with a paddlepagayer
230
612000
2000
Vidéo: James Kofi Annan: Il a été frappé avec une rame,
10:29
in the headtête. And this remindsrappelle me
231
614000
2000
vous savez, sur la tête. Et ça me rappelle
10:31
of my childhoodenfance when I used to work here.
232
616000
3000
mon enfance, quand je travaillais ici.
10:35
KBKO: JamesJames and our countryPays directorréalisateur in GhanaGhana,
233
620000
4000
KB: James et notre directeur local au Ghana,
10:39
EmmanuelEmmanuel OtooOtoo are now receivingrecevoir regularordinaire deathdécès threatsmenaces
234
624000
3000
Emmanuel Oto, reçoivent régulièrement maintenant des menaces de mort
10:42
because the two of them managedgéré to get
235
627000
2000
parce qu'à eux deux ils sont parvenus à obtenir
10:44
convictionsdéclarations de culpabilité and imprisonmentemprisonnement for threeTrois humanHumain traffickerstrafiquants
236
629000
3000
les condamnations et l'emprisonnement de trois trafiquants d'hommes
10:47
for the very first time in GhanaGhana
237
632000
2000
pour la toute première fois au Ghana
10:49
for enslavingasservir people, from the fishingpêche industryindustrie,
238
634000
2000
pour avoir asservi des gens dans l'industrie de la pêche,
10:51
for enslavingasservir childrenles enfants.
239
636000
2000
pour avoir asservi des enfants.
10:53
Now, everything I've been tellingrécit you,
240
638000
2000
Maintenant, tout ce que je viens de vous raconter,
10:55
I admitadmettre, is prettyjoli dishearteningdécourageant.
241
640000
3000
je l'admets, est plutôt décourageant.
10:58
But there is actuallyréellement a very positivepositif sidecôté to this,
242
643000
4000
Mais il y a en fait un aspect très positif à ceci.
11:02
and that is this: The 27 millionmillion people
243
647000
2000
Et c'est que les 27 millions de gens
11:04
who are in slaveryesclavage todayaujourd'hui,
244
649000
2000
qui sont en esclavage aujourd'hui
11:06
that's a lot of people, but it's alsoaussi
245
651000
2000
représentent beaucoup de monde, mais aussi
11:08
the smallestplus petit fractionfraction
246
653000
2000
la proportion la plus petite
11:10
of the globalglobal populationpopulation to ever be in slaveryesclavage.
247
655000
3000
de la population globale qui ait jamais été en esclavage.
11:13
And likewiseégalement, the 40 billionmilliard dollarsdollars that they generateGénérer
248
658000
3000
De même, les 40 milliards de dollars qu'ils contribuent
11:16
into the globalglobal economyéconomie eachchaque yearan
249
661000
2000
à l'économie globale chaque année
11:18
is the tiniestle plus petit proportionproportion of the globalglobal economyéconomie
250
663000
3000
est la plus minuscule proportion de l'économie globale
11:21
to ever be representedreprésentée by slaveesclave laborla main d'oeuvre.
251
666000
4000
jamais représentée par le travail servile.
11:25
SlaveryEsclavage, illegalillégal in everychaque countryPays
252
670000
2000
L'esclavage, illégal dans tous les pays
11:27
has been pushedpoussé to the edgesbords of our globalglobal societysociété.
253
672000
5000
a été relégué aux marges de notre société globale.
11:32
And in a way, withoutsans pour autant us even noticingremarquer,
254
677000
3000
Et d'une certaine manière, à notre insu,
11:35
has endedterminé up standingpermanent on the precipicegrande rafle
255
680000
2000
se trouve au bord de l'abîme
11:37
of its ownposséder extinctionextinction,
256
682000
2000
de sa propre extinction,
11:39
waitingattendre for us to give it a biggros bootbotte
257
684000
3000
dans l'attente d'une bonne poussée
11:42
and knockKnock it over. And get riddébarrasser of it.
258
687000
2000
qui le fera basculer, et nous en débarrassera.
11:44
And it can be doneterminé.
259
689000
2000
Et nous pouvons le faire.
11:46
Now, if we do that, if we put the resourcesRessources
260
691000
2000
Maintenant, si nous le faisons, si nous y mettons les moyens
11:48
and the focusconcentrer to it,
261
693000
2000
et nous concentrons dessus,
11:50
what does it actuallyréellement costCoût to get people out of slaveryesclavage?
262
695000
3000
combien cela coûte-t-il de sortir les gens de l'esclavage?
11:53
Well, first, before I even tell you the costCoût
263
698000
3000
D'abord, avant même d'avancer un chiffre
11:56
I've got to be absolutelyabsolument clearclair.
264
701000
2000
je dois être parfaitement clair.
11:58
We do not buyacheter people out of slaveryesclavage.
265
703000
4000
Nous ne rachetons pas les esclaves.
12:02
BuyingAchat people out of slaveryesclavage is like
266
707000
2000
Racheter les esclaves est comme
12:04
payingpayant a burglarcambrioleur to get your televisiontélévision back;
267
709000
2000
payer un voleur pour qu'il vous rende votre téléviseur.
12:06
it's abettingcomplicité a crimela criminalité.
268
711000
3000
C'est encourager le crime.
12:09
LiberationLibération, howevertoutefois, costsfrais some moneyargent.
269
714000
2000
La libération, cependant, coûte de l'argent.
12:11
LiberationLibération, and more importantlyimportant
270
716000
2000
La libération, et surtout
12:13
all the work that comesvient after liberationlibération.
271
718000
3000
tout le travail qui suit la libération.
12:16
It's not an eventun événement, it's a processprocessus.
272
721000
2000
Ce n'est pas un événement, c'est un processus.
12:18
It's about helpingportion people to buildconstruire livesvies of dignitydignité,
273
723000
3000
C'est aider les gens à se construire une vie digne,
12:21
stabilityla stabilité, economicéconomique autonomyautonomie,
274
726000
2000
stable, à acquérir une autonomie économique,
12:23
citizenshipcitoyenneté.
275
728000
2000
à devenir des citoyens.
12:25
Well, amazinglyétonnamment,
276
730000
2000
Eh bien, étonnamment,
12:27
in placesdes endroits like IndiaInde where costsfrais are very lowfaible,
277
732000
3000
dans des endroits comme l'Inde où les coûts sont très bas
12:30
that familyfamille, that three-generationtrois générations familyfamille that you see there
278
735000
4000
cette famille, ces trois générations que vous voyez ici,
12:34
who were in hereditaryhéréditaire slaveryesclavage --
279
739000
2000
qui étaient dans un esclavage héréditaire,
12:36
so, that granddadmon grand-père there, was bornnée a babybébé into slaveryesclavage --
280
741000
5000
le grand-père était né esclave,
12:41
but the totaltotal costCoût, amortizedamortis
281
746000
2000
Mais le coût total, amorti
12:43
acrossà travers the restdu repos of the work,
282
748000
2000
sur le reste du travail
12:45
was about 150 dollarsdollars to bringapporter that familyfamille
283
750000
2000
a été de l'ordre de 150 dollars pour sortir cette famille
12:47
out of slaveryesclavage and then take them throughpar a two yearan processprocessus
284
752000
3000
de l'esclavage et l'amener en l'espace de deux ans
12:50
to buildconstruire a stablestable life of citizenshipcitoyenneté and educationéducation.
285
755000
5000
à construire une vie stable de citoyens avec accès à l'éducation.
12:55
A boygarçon in GhanaGhana rescueda sauvé from fishingpêche slaveryesclavage, about 400 dollarsdollars.
286
760000
3000
Un jeune garçon au Ghana sauvé de l'industrie de la pêche, dans les 400$.
12:58
In the UnitedUnie StatesÉtats, NorthNord AmericaL’Amérique,
287
763000
2000
Aux Etats-Unis, en Amérique du Nord,
13:00
much more expensivecoûteux. LegalJuridiques costsfrais, medicalmédical costsfrais ...
288
765000
2000
beaucoup plus cher, frais légaux, frais médicaux,
13:02
we understandcomprendre that it's expensivecoûteux here:
289
767000
2000
on comprend ça, c'est cher ici,
13:04
about 30,000 dollarsdollars.
290
769000
2000
dans les 30.000$.
13:06
But mostles plus of the people in the worldmonde in slaveryesclavage
291
771000
3000
Mais la plupart des gens en esclavage dans le monde
13:09
livevivre in those placesdes endroits where
292
774000
2000
vivent dans ces pays
13:11
the costsfrais are lowestle plus bas.
293
776000
2000
où les coûts sont les plus bas.
13:13
And in factfait, the globalglobal averagemoyenne is about what it is
294
778000
3000
Et en fait la moyenne globale correspond
13:16
for GhanaGhana.
295
781000
3000
aux coûts pour le Ghana.
13:19
And that meansveux dire, when you multiplymultiplier it up,
296
784000
3000
Ce qui veut dire, quand vous faites la multiplication,
13:22
the estimatedestimé costCoût of
297
787000
2000
que l'on peut estimer le coût
13:24
not just freedomliberté but sustainabledurable freedomliberté
298
789000
3000
non de la simple liberté, mais d'une liberté durable
13:27
for the entiretout 27 millionmillion people on the planetplanète in slaveryesclavage
299
792000
4000
pour la totalité des 27 millions de gens en esclavage sur la planète
13:31
is something like 10.8 billionmilliard dollarsdollars --
300
796000
3000
à quelque chose autour de 10,8 milliards de dollars,
13:34
what AmericansAméricains spenddépenser on potatopomme de terre chipschips and pretzelsbretzels,
301
799000
3000
ce que les Américains dépensent en chips et en bretzels,
13:37
what SeattleSeattle is going to spenddépenser on its lightlumière railrail systemsystème:
302
802000
3000
ce que Seattle va dépenser sur son système de train léger,
13:40
usuallyd'habitude the annualannuel expendituredépenses in this countryPays on bluebleu jeansjeans,
303
805000
4000
ce que l'on dépense chaque année d'ordinaire, aux Etats-Unis, en blue-jeans
13:44
or in the last holidayvacances periodpériode
304
809000
2000
ou dans la dernière période des fêtes
13:46
when we boughtacheté GameBoysGameBoys and iPodsiPods and other techtechnologie giftscadeaux for people,
305
811000
4000
quand nous avons acheté comme cadeaux Gameboys, Ipods et autres jouets high-tech,
13:50
we spentdépensé 10.8 billionmilliard dollarsdollars.
306
815000
3000
nous avons dépensé 10,8 milliards de dollars.
13:53
Intel'sIntel fourthQuatrième quartertrimestre earningsbénéfice: 10.8 billionmilliard.
307
818000
4000
Bénéfices d'Intel au quatrième trimestre: 10,8 milliards.
13:57
It's not a lot of moneyargent at the globalglobal levelniveau.
308
822000
2000
Ce n'est pas une somme énorme au niveau global,
13:59
In factfait, it's peanutsarachides.
309
824000
2000
en fait c'est trois fois rien.
14:01
And the great thing about it is that
310
826000
2000
Et ce qui est formidable c'est que
14:03
it's not moneyargent down a holetrou,
311
828000
2000
ce n'est pas jeter l'argent par les fenêtres,
14:05
there is a freedomliberté dividenddividende. When you let people out of slaveryesclavage
312
830000
3000
il y a un dividende de la liberté. Quand vous sortez les gens de l'esclavage
14:08
to work for themselvesse,
313
833000
2000
pour travailler pour eux-mêmes,
14:10
are they motivatedmotivés?
314
835000
2000
sont-ils motivés?
14:12
They take theirleur kidsdes gamins out of the workplacelieu de travail,
315
837000
2000
Ils retirent leurs enfants du monde du travail,
14:14
they buildconstruire a schoolécole, they say,
316
839000
2000
ils construisent une école, ils disent
14:16
"We're going to have stuffdes trucs we'venous avons never had before like threeTrois squarescarrés,
317
841000
3000
"On va avoir des choses qu'on n'a jamais eues avant, de l'espace,
14:19
medicinemédicament when we're sickmalade,
318
844000
2000
des médicaments quand nous sommes malades,
14:21
clothingVêtements when we're colddu froid."
319
846000
2000
des vêtements quand nous avons froid.
14:23
They becomedevenir consumersles consommateurs and producersles producteurs
320
848000
2000
Ils deviennent consommateurs et producteurs
14:25
and locallocal economieséconomies begincommencer to spiralspirale up very rapidlyrapidement.
321
850000
5000
et les économies locales se développent vite.
14:30
That's importantimportant, all of that
322
855000
2000
C'est très important, tout ce qui concerne
14:32
about how we rebuildreconstruire sustainabledurable freedomliberté,
323
857000
2000
la reconstruction d'une liberté durable,
14:34
because we'dmer never want to repeatrépéter
324
859000
4000
parce que nous ne voulons surtout pas répéter
14:38
what happenedarrivé in this countryPays in 1865.
325
863000
3000
ce qui s'est produit aux Etats-Unis en 1865.
14:41
FourQuatre millionmillion people were liftedlevé up out of slaveryesclavage
326
866000
3000
Quatre millions de personnes ont été affranchies
14:44
and then dumpeddéversé.
327
869000
3000
puis abandonnées,
14:47
DumpedL’objet de dumping withoutsans pour autant politicalpolitique participationparticipation,
328
872000
2000
abandonnées sans participation politique,
14:49
decentdécent educationéducation,
329
874000
2000
sans éducation correcte,
14:51
any kindgentil of realréal opportunityopportunité
330
876000
2000
sans aucune chance réelle
14:53
in termstermes of economicéconomique livesvies,
331
878000
2000
en termes de vie économique,
14:55
and then sentencedcondamné to generationsgénérations of
332
880000
3000
et condamnées à des générations de
14:58
violencela violence and prejudicepréjudice and discriminationdiscrimination.
333
883000
2000
violence, préjugé et discrimination.
15:00
And AmericaL’Amérique is still payingpayant the priceprix
334
885000
2000
Et l'Amérique continue à payer le prix
15:02
for the botchedbâclé emancipationémancipation of 1865.
335
887000
4000
de l'émancipation ratée de 1865.
15:06
We have madefabriqué a commitmentengagement
336
891000
2000
Nous nous sommes engagés
15:08
that we will never let people
337
893000
2000
à ne jamais laisser les gens
15:10
come out of slaveryesclavage on our watch,
338
895000
2000
sortir de l'esclavage par nos soins
15:12
and endfin up as secondseconde classclasse citizenscitoyens.
339
897000
3000
et finir citoyens de deuxième classe.
15:15
It's just not going to happense produire.
340
900000
2000
Cela ne se produira pas.
15:17
This is what liberationlibération really looksregards like.
341
902000
4000
Voilà à quoi ressemble vraiment la libération.
15:29
ChildrenEnfants rescueda sauvé from slaveryesclavage in the fishingpêche industryindustrie in GhanaGhana,
342
914000
4000
Des enfants sauvés de l'esclavage dans l'industrie de la pêche au Ghana,
15:33
reunitedréunis with theirleur parentsParents,
343
918000
2000
réunis avec leurs parents,
15:35
and then takenpris with theirleur parentsParents back to theirleur villagesles villages
344
920000
2000
puis ramenés par leurs parents dans leur village
15:37
to rebuildreconstruire theirleur economicéconomique well-beingbien-être
345
922000
2000
pour reconstruire un bien-être économique
15:39
so that they becomedevenir slave-proofesclave-preuve --
346
924000
3000
qui les mettra à l'abri de l'esclavage,
15:42
absolutelyabsolument unenslaveableunenslaveable.
347
927000
3000
totalement inasservissables.
15:45
Now, this womanfemme
348
930000
2000
Cette femme maintenant
15:47
livedvivait in a villagevillage in NepalNépal.
349
932000
2000
vivait dans un village au Népal.
15:49
We'dNous le ferions been workingtravail there about a monthmois.
350
934000
3000
Nous y avions travaillé environ un mois.
15:52
They had just beguncommencé to come out of a hereditaryhéréditaire kindgentil of slaveryesclavage.
351
937000
4000
Ils commencaient juste à sortir d'une forme d'esclavage héréditaire.
15:56
They'dIls le feraient just beguncommencé to lightlumière up a little bitbit,
352
941000
2000
Ils commençaient juste à s'illuminer un peu,
15:58
openouvrir up a little bitbit.
353
943000
2000
à s'ouvrir un peu.
16:00
But when we wentest allé to speakparler with her, when we tooka pris this photographphotographier,
354
945000
2000
Mais quand nous sommes allés lui parler, quand nous avons pris cette photo
16:02
the slaveholderspropriétaires d’esclaves were still menacingmenaçante us
355
947000
5000
les esclavagistes nous menaçaient toujours
16:07
from the sidelinescoulisses. They hadn'tn'avait pas been really pushedpoussé back.
356
952000
3000
de loin. Ils n'avaient pas totalement disparu.
16:10
I was frightenedeffrayé. We were frightenedeffrayé.
357
955000
3000
J'avais peur. Nous avions peur.
16:13
We said to her, "Are you worriedinquiet? Are you upsetdérangé?"
358
958000
3000
Nous lui avons dit, "Etes vous soucieuse? Anxieuse?"
16:16
She said, "No, because we'venous avons got hopeespérer now.
359
961000
4000
Elle a dit, "Non, parce que nous avons de l'espoir maintenant.
16:20
How could we not succeedréussir," she said,
360
965000
4000
Comment ne pas réussir", a-t-elle dit,
16:24
"when people like you from the other sidecôté of the worldmonde
361
969000
4000
quand des gens comme vous de l'autre côté du monde
16:28
are comingvenir here to standsupporter besideà côté de us?"
362
973000
3000
viennent ici nous soutenir?"
16:31
Okay, we have to askdemander ourselvesnous-mêmes,
363
976000
4000
OK, nous devons nous demander
16:35
are we willingprêt to livevivre in a worldmonde with slaveryesclavage?
364
980000
4000
si nous voulons vivre dans un monde où l'esclavage existe.
16:39
If we don't take actionaction, we just leavelaisser ourselvesnous-mêmes openouvrir
365
984000
3000
Si nous ne faisons rien nous laissons la porte ouverte
16:42
to have someoneQuelqu'un elseautre jerkJerk the stringscordes
366
987000
2000
à ce que quelqu'un tire les ficelles
16:44
that tieattacher us to slaveryesclavage in the productsdes produits we buyacheter,
367
989000
3000
qui nous lient à l'esclavage via les produits que nous achetons,
16:47
and in our governmentgouvernement policiespolitiques.
368
992000
2000
et les politiques de nos gouvernements.
16:49
And yetencore, if there's one thing that everychaque humanHumain beingétant can agreese mettre d'accord on,
369
994000
4000
Pourtant, s'il y a une chose sur laquelle tous les humains peuvent s'accorder,
16:53
I think it's that slaveryesclavage should endfin.
370
998000
4000
je crois que c'est que l'esclavage devrait cesser.
16:57
And if there is a fundamentalfondamental violationviolation
371
1002000
2000
Et s'il y a une violation fondamentale
16:59
of our humanHumain dignitydignité
372
1004000
3000
de notre dignité humaine
17:02
that we would all say is horrifichorrible,
373
1007000
2000
dont tous pensent qu'elle est horrible
17:04
it's slaveryesclavage.
374
1009000
2000
c'est bien l'esclavage.
17:06
And we'venous avons got to say,
375
1011000
3000
Et nous devons dire
17:09
what good is all of our intellectualintellectuel
376
1014000
3000
à quoi bon toute notre puissance intellectuelle,
17:12
and politicalpolitique and economicéconomique powerPuissance --
377
1017000
2000
politique et économique,
17:14
and I'm really thinkingen pensant intellectualintellectuel powerPuissance in this roomchambre --
378
1019000
4000
et dans cette salle je pense réellement puissance intellectuelle,
17:18
if we can't use it to bringapporter slaveryesclavage to an endfin?
379
1023000
3000
si nous ne pouvons l'utiliser pour mettre fin à l'esclavage?
17:21
I think there is enoughassez intellectualintellectuel powerPuissance in this roomchambre
380
1026000
2000
Je pense qu'il y a assez de puissance intellectuelle dans cette salle
17:23
to bringapporter slaveryesclavage to an endfin.
381
1028000
2000
pour mettre fin à l'esclavage.
17:25
And you know what? If we can't do that,
382
1030000
3000
Et vous savez quoi? Si nous n'y parvenons pas,
17:28
if we can't use our intellectualintellectuel powerPuissance to endfin slaveryesclavage,
383
1033000
3000
si notre puissance intellectuelle ne peut pas mettre un terme à l'esclavage
17:31
there is one last questionquestion:
384
1036000
3000
une dernière question se pose:
17:34
Are we trulyvraiment freegratuit?
385
1039000
2000
sommes-nous vraiment libres?
17:36
Okay, thank you so much.
386
1041000
2000
OK, merci beaucoup.
17:38
(ApplauseApplaudissements)
387
1043000
17000
(Applaudissements)
Translated by Stéphane Faroult
Reviewed by Carla Lavaste

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com