ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Bales: How to combat modern slavery

Kevin Bales: Cum să combatem sclavia modernă?

Filmed:
1,090,018 views

În acest discurs emoționant, dar totuși pragmatic, Kevin Bales explică sclavia modernă, o economie ce valorează miliarde de dolari și care cuprinde cele mai josnice industrii de pe pământ. El oferă statistici și povești personale culese în urma cercetărilor pe teren -- și ne spune cât costă în prezent să eliberezi un sclav.
- Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
You know for me, the interestinteres in contemporarycontemporan formsformulare of slaveryrobie
0
1000
4000
În cazul meu, interesul pentru formele contemporane de sclavie
00:20
starteda început with a leafletProspect that I pickedales up in LondonLondra.
1
5000
2000
a început cu un fluturaș primit în Londra.
00:22
It was the earlydin timp '90s,
2
7000
2000
Era la începutul anilor '90
00:24
and I was at a publicpublic eventeveniment.
3
9000
2000
și mă aflam la un eveniment public.
00:26
I saw this leafletProspect and it said,
4
11000
3000
Am văzut acest fluturaș pe care scria:
00:29
"There are millionsmilioane of slavessclavi in the worldlume todayastăzi."
5
14000
3000
”Milioane de sclavi există astăzi în lume.”
00:32
And I thought, "No way, no way."
6
17000
4000
Și mi-am spus: ”Nu are cum, imposibil.”
00:36
And I'm going to admitadmite to hubrisorgoliul.
7
21000
3000
Recunosc că am fost ignorant.
00:39
Because I alsode asemenea, I'm going to admitadmite to you,
8
24000
2000
Pentru că, de asemenea, recunosc și lucrul ăsta,
00:41
I alsode asemenea thought, "How can I be like
9
26000
2000
m-am gândit că nu se poate
00:43
a hot-shotHot-shot youngtineri fulldeplin professorProfesor
10
28000
2000
ca un profesor renumit, tânăr,
00:45
who teachesînvață humanuman rightsdrepturile and not know this?
11
30000
3000
care predă despre drepturile omului, să nu știe acest lucru,
00:48
So it can't be trueAdevărat."
12
33000
2000
așa că nu putea fi adevărat.
00:50
Well, if you teacha preda, if you worshipcult
13
35000
2000
Dacă predai, dacă venerezi
00:52
in the templetemplu of learningînvăţare,
14
37000
2000
în templul învățării,
00:54
do not mocka-și bate joc the godszei,
15
39000
2000
nu îți bate joc de zei.
00:56
because they will take you,
16
41000
2000
Pentru că te vor lua,
00:58
fillcompletati you with curiositycuriozitate and desiredorință,
17
43000
3000
te vor umple de curiozitate și dorință
01:01
and driveconduce you. DriveCu maşina you with a passionpasiune
18
46000
3000
și îți vor insufla pasiunea
01:04
to changeSchimbare things.
19
49000
3000
de a schimba lucrurile.
01:07
I wenta mers out and did a litluminat reviewrevizuire,
20
52000
2000
Am ieșit și am făcut o mică cercetare.
01:09
3,000 articlesarticole on the keycheie wordcuvânt "slaveryrobie."
21
54000
3000
3.000 de articole cu cuvântul cheie ”sclavie”.
01:12
Two turnedîntoarse out to be about contemporarycontemporan -- only two.
22
57000
3000
Două erau despre sclavia contemporană -- doar două.
01:15
All the restodihnă were historicalistoric.
23
60000
2000
Restul erau legate de istorie.
01:17
They were presspresa piecesbucăți and they were fulldeplin of outrageultraj,
24
62000
3000
Erau articole de presă, pline de jigniri.
01:20
they were fulldeplin of speculationspeculație, they were anecdotalanecdotice --
25
65000
3000
Erau pline de speculații. Erau anecdotice.
01:23
no solidsolid informationinformație.
26
68000
2000
Niciun fel de informații concrete.
01:25
So, I begana început to do a researchcercetare projectproiect of my ownpropriu.
27
70000
3000
Așa că am început propriul meu proiect de cercetare.
01:28
I wenta mers to fivecinci countriesțări around the worldlume.
28
73000
2000
M-am dus în cinci țări din jurul lumii.
01:30
I lookedprivit at slavessclavi. I metîntâlnit slaveholdersslaveholders,
29
75000
3000
Am privit sclavii. Am întâlnit posesorii de sclavi.
01:33
and I lookedprivit very deeplyprofund
30
78000
2000
Și am analizat profund
01:35
into slave-basedpe bază de sclav businessesîntreprinderi
31
80000
3000
afacerile bazate pe sclavie.
01:38
because this is an economiceconomic crimecrimă.
32
83000
2000
Pentru că asta constituie o infracțiune economică.
01:40
People do not enslavesubjuga people to be mean to them.
33
85000
4000
Oamenii nu îi fac pe alții sclavi pentru a fi răi cu ei.
01:44
They do it to make a profitprofit.
34
89000
2000
O fac pentru profit.
01:46
And I've got to tell you, what I foundgăsite out in the worldlume
35
91000
2000
Trebuie să vă spun că ce am văzut în lume,
01:48
in fourpatru differentdiferit continentscontinente,
36
93000
3000
pe patru continente diferite,
01:51
was depressinglydepressingly familiarfamiliar.
37
96000
2000
era tulburător de familiar.
01:53
Like this:
38
98000
3000
Precum aceasta.
01:56
AgriculturalAgricole workersmuncitorii in AfricaAfrica,
39
101000
2000
Muncitori în agricultură în Africa,
01:58
whippedfrisca and beatenbătut,
40
103000
2000
biciuiți și bătuți,
02:00
showingarătând us how they were beatenbătut in the fieldscâmpuri
41
105000
3000
arătându-ne cum au fost bătuți pe câmp
02:03
before they escapedscăpat from slaveryrobie
42
108000
2000
înainte să scape din sclavie
02:05
and metîntâlnit up with our filmfilm crewechipaj.
43
110000
2000
și să se întâlnească cu echipa noastră.
02:07
It was mind-blowingcare te lasă paf.
44
112000
3000
Era de necrezut.
02:10
And I want to be very clearclar.
45
115000
4000
Vreau să fiu foarte clar.
02:14
I'm talkingvorbind about realreal slaveryrobie.
46
119000
2000
Vorbesc despre sclavia adevărată.
02:16
This is not about lousyprost marriagescăsătorii,
47
121000
2000
Nu despre mariaje nefericite.
02:18
this is not about jobslocuri de munca that sucka suge.
48
123000
2000
Nu despre slujbe plictisitoare.
02:20
This is about people who can not walkmers pe jos away,
49
125000
3000
Vorbesc despre oameni care nu pot pleca,
02:23
people who are forcedforţat to work withoutfără paya plati,
50
128000
2000
care sunt forțați să muncească fără să primească bani,
02:25
people who are operatingoperare 24/7
51
130000
3000
oameni care lucrează 24 de ore, 7 zile din 7,
02:28
undersub a threatamenințare of violenceviolenţă
52
133000
2000
sub amenințarea violenței
02:30
and have no paya plati.
53
135000
3000
și care nu au niciun salariu.
02:33
It's realreal slaveryrobie in exactlyexact the samela fel way
54
138000
2000
E sclavie adevărată exact așa cum
02:35
that slaveryrobie would be recognizedrecunoscut
55
140000
2000
sclavia este percepută
02:37
throughoutde-a lungul all of humanuman historyistorie.
56
142000
3000
de-a lungul istoriei umanității.
02:40
Now, where is it?
57
145000
2000
Unde se află?
02:42
Well, this mapHartă in the sortfel of reddermai roșie, yelloweryellower colorscolorate
58
147000
3000
Ei bine, pe această hartă, în zonele roșii și galbene
02:45
are the placeslocuri with the highestcel mai inalt densitiesdensitatea of slaveryrobie.
59
150000
3000
se găsesc cele mai mari densități de sclavi.
02:48
But in factfapt that kinddrăguț of blueyalbăstriu colorculoare
60
153000
2000
În opoziție, zonele albăstrui
02:50
are the countriesțări where we can't find any casescazuri of slaveryrobie.
61
155000
3000
reprezintă țările unde nu există niciun caz de sclavie.
02:53
And you mightar putea noticeînștiințare that it's only IcelandIslanda and GreenlandGroenlanda
62
158000
3000
Puteți observa că doar în Islanda și Groenlanda
02:56
where we can't find any casescazuri of enslavementsclavia
63
161000
2000
nu există cazuri de sclavie,
02:58
around the worldlume.
64
163000
2000
asta din toate țările lumii.
03:00
We're alsode asemenea particularlyîn special interestedinteresat
65
165000
2000
Ne interesează în special
03:02
and looking very carefullycu grija
66
167000
2000
și analizăm cu atenție
03:04
at placeslocuri where
67
169000
4000
locurile unde
03:08
slavessclavi are beingfiind used to perpetrate
68
173000
2000
sclavii sunt folosiți pentru a provoca
03:10
extremeextrem environmentalde mediu destructiondistrugere.
69
175000
4000
distrugeri masive ale mediului.
03:14
Around the worldlume, slavessclavi are used to destroydistruge the environmentmediu inconjurator,
70
179000
3000
În toată lumea, sclavii sunt folosiți pentru a distruge mediul,
03:17
cuttingtăiere down treescopaci in the AmazonAmazon; destroyingdistruge
71
182000
2000
pentru a tăia copaci în Amazon, a distruge
03:19
forestpădure areaszone in WestWest AfricaAfrica;
72
184000
2000
zonele împădurite din Africa de Vest,
03:21
miningminerit and spreadingrăspândire mercuryMercur around
73
186000
3000
ca mineri și pentru a împrăștia mercur în jur
03:24
in placeslocuri like GhanaGhana and the CongoCongo;
74
189000
2000
în locuri precum Ghana și Congo,
03:26
destroyingdistruge the coastalde coastă ecosystemsecosisteme in SouthSud AsiaAsia.
75
191000
4000
pentru a distruge ecosisteme de coastă din Asia de Sud.
03:30
It's a prettyfrumos harrowingchinuitor linkagehidraulic
76
195000
3000
Există o strânsă legătură
03:33
betweenîntre what's happeninglucru to our environmentmediu inconjurator
77
198000
2000
între ce se petrece cu mediul
03:35
and what's happeninglucru to our humanuman rightsdrepturile.
78
200000
2000
și ce se întâmplă cu drepturile omului.
03:37
Now, how on EarthPământ did we get to a situationsituatie like this,
79
202000
3000
Cum naiba am ajuns în situația
03:40
where we have 27 millionmilion people
80
205000
3000
de a avea 27 de milioane de sclavi
03:43
in slaveryrobie in the yearan 2010?
81
208000
2000
în anul 2010?
03:45
That's doubledubla the numbernumăr that camea venit out of AfricaAfrica
82
210000
3000
E dublu față de câți au venit din Africa
03:48
in the entireîntreg transatlantictrans- slavesclav tradecomerț.
83
213000
3000
în tot comerțul transatlantic cu sclavi.
03:51
Well, it buildsconstruiește up with these factorsfactori.
84
216000
2000
Doi factori stau la bază.
03:53
They are not causalcauzal, they are actuallyde fapt supportingsprijinirea factorsfactori.
85
218000
3000
Nu sunt cauzali, de fapt, sunt factori secundari.
03:56
One we all know about, the populationpopulație explosionexplozie:
86
221000
3000
Primul, știm cu toții despre explozia demografică,
03:59
the worldlume goesmerge from two billionmiliard people to almostaproape
87
224000
2000
populația sare de la 2 miliarde la aproape
04:01
sevenȘapte billionmiliard people in the last 50 yearsani.
88
226000
3000
7 miliarde de oameni în ultimii 50 de ani.
04:04
BeingFiind numerousnumeroși does not make you a slavesclav.
89
229000
2000
Creșterea populației nu te face sclav.
04:06
AddAdauga in the increaseda crescut vulnerabilityvulnerabilitate of very largemare numbersnumerele of people
90
231000
5000
Adăugați vulnerabilitatea crescândă a multor oameni
04:11
in the developingîn curs de dezvoltare worldlume,
91
236000
2000
din țările în curs de dezvoltare,
04:13
causedcauzate by civilcivil warsrăzboaie, ethnicetnic conflictsconflicte,
92
238000
3000
provocată de războaie civile, conflicte etnice,
04:16
kleptocratickleptocratic governmentsguvernele, diseaseboală ... you nameNume it, you know it.
93
241000
3000
cleptocrația guvernelor, boli etc.
04:19
We understanda intelege how that workslucrări. In some countriesțări
94
244000
2000
Înțelegem cum funcționează. În unele țări,
04:21
all of those things happenîntâmpla at onceo singura data,
95
246000
2000
toate aceste lucruri se petrec concomitent,
04:23
like SierraSierra LeoneLeone a fewpuțini yearsani agoîn urmă,
96
248000
2000
precum în Sierra Leone acum câțiva ani.
04:25
and pushApăsaţi enormousenorm partspărți ... about a billionmiliard people in the worldlume, in factfapt,
97
250000
4000
Și o masă enormă de oameni, cam un miliard de persoane în lume,
04:29
as we know, livetrăi on the edgemargine,
98
254000
2000
după câte știm, trăiesc pe muchie de cuțit,
04:31
livetrăi in situationssituații where
99
256000
2000
trăiesc în situații în care
04:33
they don't have any opportunityoportunitate and are usuallyde obicei even destitutelipsiţi de mijloace.
100
258000
5000
nu au nicio șansă și de obicei sunt și săraci.
04:38
But that doesn't make you a slavesclav eitherfie.
101
263000
3000
Dar nici asta nu te face sclav.
04:41
What it takes to turnviraj a personpersoană who is destitutelipsiţi de mijloace and vulnerablevulnerabil
102
266000
3000
Ceea ce permite ca o persoană săracă și vulnerabilă
04:44
into a slavesclav, is the absenceabsență of the ruleregulă of lawlege.
103
269000
4000
să devină sclav este absența unui stat de drept.
04:48
If the ruleregulă of lawlege is soundsunet, it protectsprotejează
104
273000
2000
Dacă statul de drept este sănătos, atunci
04:50
the poorsărac and it protectsprotejează the vulnerablevulnerabil.
105
275000
2000
îi protejează pe cei săraci și pe cei vulnerabili.
04:52
But if corruptioncorupţie creepsfiori in
106
277000
2000
Dar dacă există corupție
04:54
and people don't have the opportunityoportunitate
107
279000
2000
și oamenii nu au șansa
04:56
to have that protectionprotecţie of the ruleregulă of lawlege,
108
281000
2000
să fie protejați de un stat de drept,
04:58
then if you can use violenceviolenţă,
109
283000
2000
atunci poți să folosești violența,
05:00
if you can use violenceviolenţă with impunityimpunitate,
110
285000
2000
dacă o poți folosi fără teama de consecințe,
05:02
you can reacha ajunge out and harvestrecolta the vulnerablevulnerabil
111
287000
3000
poți să îi aduni pe cei vulnerabili
05:05
into slaveryrobie.
112
290000
2000
în plasa sclaviei.
05:07
Well, that is preciselyexact what has happeneds-a întâmplat around the worldlume.
113
292000
4000
Ei bine, chiar asta se întâmplă în jurul lumii.
05:11
ThoughDeşi, for a lot of people,
114
296000
4000
Cu toate acestea, pentru mulți oameni,
05:15
the people who stepEtapa
115
300000
2000
modul în care devin sclavi azi,
05:17
into slaveryrobie todayastăzi
116
302000
3000
oamenii care devin sclavi azi
05:20
don't usuallyde obicei get kidnappedrăpit or knockedbătut over the headcap.
117
305000
4000
nu sunt de obicei răpiți sau loviți în cap,
05:24
They come into slaveryrobie because
118
309000
2000
ei devin sclavi pentru că
05:26
someonecineva has askedîntrebă them this questionîntrebare.
119
311000
2000
cineva i-a întrebat acest lucru.
05:28
All around the worldlume I've been told an almostaproape identicalidentic storypoveste.
120
313000
3000
Peste tot în lume am auzit aceeași poveste.
05:31
People say, "I was home,
121
316000
2000
Oamenii spun: ”Eram acasă,
05:33
someonecineva camea venit into our villagesat,
122
318000
2000
cineva a venit în satul nostru,
05:35
they stooda stat up in the back of a truckcamion, they said, 'I've"I-am got jobslocuri de munca,
123
320000
2000
și din spatele unui camion, a spus: ”Avem slujbe,
05:37
who needsare nevoie a jobloc de munca?'"
124
322000
2000
cine are nevoie de o slujbă?”
05:39
And they did exactlyexact what
125
324000
2000
Și au făcut exact ceea ce
05:41
you or I would do in the samela fel situationsituatie.
126
326000
3000
tu sau eu am face în aceeași situație.
05:44
They said, "That guy lookedprivit sketchyvag. I was suspicioussuspicios,
127
329000
4000
Au spus: "Tipul ăla arăta suspect. Eram neîncrezător.
05:48
but my childrencopii were hungryflămând.
128
333000
3000
Dar copiilor mei le era foame.
05:51
We neededNecesar medicinemedicament.
129
336000
2000
Aveam nevoie de medicamente.
05:53
I knewștiut I had to do anything I could
130
338000
2000
Știam că trebuia să fac orice
05:55
to earncastiga some moneybani to supporta sustine the people I careîngrijire about."
131
340000
4000
pentru a câștiga bani ca să îi întrețin pe cei dragi.”
05:59
They climba urca into the back of the truckcamion. They go off with the personpersoană who recruitsrecruți them.
132
344000
3000
Au urcat în spatele camionului. Au plecat cu persoana care i-a recrutat.
06:02
TenZece milesmile, 100 milesmile, 1,000 milesmile latermai tarziu,
133
347000
4000
15 km, 150 km, 1.500 km mai departe,
06:06
they find themselvesînșiși in dirtymurdar, dangerouspericulos, demeaningumilitoare work.
134
351000
4000
își dau seama că au o slujba mizerabilă, periculoasă, înjositoare.
06:10
They take it for a little while,
135
355000
2000
Suportă o vreme,
06:12
but when they try to leavepărăsi, bangbubuitură!, the hammerciocan comesvine down,
136
357000
3000
dar când încearcă să plece, poc, ciocacul îi lovește
06:15
and they discoverdescoperi they're enslavedînrobit.
137
360000
3000
și descoperă că sunt sclavi.
06:18
Now, that kinddrăguț of slaveryrobie
138
363000
3000
Acel tip de sclavie
06:21
is, again, prettyfrumos much what slaveryrobie has been all throughprin humanuman historyistorie.
139
366000
4000
este, din nou, asemenea celui care a existat de-a lungul istoriei umanității.
06:25
But there is one thing that is particularlyîn special remarkableremarcabil
140
370000
4000
Dar există un lucru aparte, remarcabil
06:29
and novelroman about slaveryrobie todayastăzi,
141
374000
2000
și nou la noua sclavie,
06:31
and that is a completecomplet collapsecolaps
142
376000
4000
și anume, un colaps total
06:35
in the pricePreț of humanuman beingsființe --
143
380000
3000
al prețului ființelor umane,
06:38
expensivescump in the pasttrecut, dirtmurdărie cheapieftin now.
144
383000
3000
scump în trecut, umilitor de ieftin astăzi,
06:41
Even the businessAfaceri programsprograme have starteda început
145
386000
2000
chiar și programele de afaceri au început
06:43
pickingcules up on this.
146
388000
2000
să exploateze asta.
06:45
I just want to shareacțiune a little clipclamă for you.
147
390000
2000
Vreau să vă arăt un scurt reportaj.
06:47
DaphneDaphne: OK. LlivelyLlively discussiondiscuţie guaranteedgarantat here, as always,
148
392000
2000
Reportaj: Femeie: Ok, discuții aprinse garantate aici, ca întotdeauna,
06:49
as we get macromacro and talk commoditiesproduse de bază.
149
394000
3000
când luăm pauză și discutăm despre mărfuri.
06:52
ContinuingContinuarea here in the studiostudio with our guestcomentarii MichaelMichael O'DonohueO'Donohue,
150
397000
3000
Continuăm cu invitatul nostru din studiou, Michael O'Donohue,
06:55
headcap of commoditiesproduse de bază at FourPatru ContinentsContinente CapitalCapitala ManagementManagementul.
151
400000
2000
responsabil pentru mărfuri la Four Continents Capital Management.
06:57
And we're alsode asemenea joinedalăturat by BrentBrent LawsonLawson
152
402000
3000
Ni se alătură și Brent Lawson
07:00
from LawsonLawson FriskPercheziţiona SecuritiesValorilor mobiliare.
153
405000
2000
din partea Lawson Frisk Securities.
07:02
BrentBrent LawsonLawson: Happyfericit to be here.
154
407000
2000
Brent Lawson: Mă bucur să fiu aici.
07:04
D: Good to have you with us, BrentBrent.
155
409000
2000
Moderatoare: Ne bucurăm că ești cu noi, Brent.
07:06
Now, gentlemendomnilor ... BrentBrent, where is your moneybani going this yearan?
156
411000
4000
Domnilor, Brent, unde se duc banii voştri anul acesta?
07:10
BLBL: Well DaphneDaphne, we'vene-am been going shortmic de statura on gasgaz and oilulei recentlyrecent
157
415000
3000
BL: Ei bine, Daphne, am cam rămas fără gaze și petrol în ultima vreme
07:13
and castingturnare our netnet just a little bitpic widermai larg.
158
418000
2000
și dorim să ne extindem.
07:15
We really like the humanuman beingfiind storypoveste a lot.
159
420000
3000
Chiar ne place mult povestea cu ființele umane.
07:18
If you look at a long-termtermen lung chartdiagramă,
160
423000
3000
Dacă te uiți la o diagramă pe termen lung,
07:21
pricesprețurile are at historicalistoric lowstoarele and yetinca globalglobal demandcerere
161
426000
2000
avem cele mai scăzute prețuri din istorie, dar cererea mondială
07:23
for forcedforţat labormuncă is still realreal strongputernic.
162
428000
3000
de forță de muncă este încă puternică.
07:26
So, that's a scenarioscenariu that we think we should be capitalizingScrierea cu majuscule on.
163
431000
4000
Cred că e un scenariu de care ar trebui să profităm.
07:30
D: MichaelMichael, what's your take on the people storypoveste? Are you interestedinteresat?
164
435000
3000
D: Michael, ce părere ai despre povestea cu oameni? Te interesează?
07:33
MichaelMichael O'DonoghueOana alexandra: Oh definitelycategoric. Non-voluntaryNon-voluntare labor'slaurentiu greatestcea mai mare advantageavantaj
165
438000
3000
Michael O'Donohue: Cu siguranță. Cel mai mare avantaj al muncii forțate
07:36
as an assetactiv is the endlessfără sfârşit supplylivra.
166
441000
2000
îl reprezintă rezervele inepuizabile.
07:38
We're not about to runalerga out of people. No other commodityprodus has that.
167
443000
3000
Nu vom rămâne niciodată fără oameni. Nicio altă marfă nu are caracteristica asta.
07:41
BLBL: DaphneDaphne, if I mayMai drawa desena your attentionAtenţie to one thing.
168
446000
2000
BL: Daphne, dacă pot să îți atrag atenția asupra unui lucru,
07:43
That is that privateprivat equitycapitaluri proprii has been sniffingsniffing around,
169
448000
3000
fondurile de private equity analizează situația.
07:46
and that tellsspune me that this marketpiaţă is about to explodeexploda.
170
451000
3000
Și asta îmi spune că piața e pe cale să explodeze.
07:49
AfricansAfricani and IndiansIndienii, as usualca de obicei,
171
454000
2000
Africanii și indienii, ca de obicei,
07:51
SouthSud AmericansAmericanii, and EasternEst EuropeansEuropenii in particularspecial
172
456000
3000
sud-americanii și est-europenii în special
07:54
are on our buya cumpara listlistă.
173
459000
2000
se află pe lista noastră de achiziții.
07:56
D: InterestingInteresant. MichealCristian, bottomfund linelinia, what do you recommendrecomanda?
174
461000
3000
D: Interesant. Michael, în concluzie, ce ne recomanzi?
07:59
MOMO: We're recommendingRecomandarea to our clientsclienți
175
464000
2000
MO: Le recomandăm clienților noștri
08:01
a buya cumpara and holddeține strategystrategie.
176
466000
2000
o strategie de cumpărare și păstrare.
08:03
There's no need to playa juca the marketpiaţă.
177
468000
2000
Nu e nevoie să joace pe piață.
08:05
There's a lot of vulnerablevulnerabil people out there. It's very excitingemoționant.
178
470000
3000
Sunt foarte mulți oameni vulnerabili acolo. E foarte palpitant.
08:08
D: ExcitingInteresant stuffchestie indeedintr-adevar. GentlemenDomnilor, thank you very much.
179
473000
3000
D: Lucruri interesante, într-adevăr. Domnilor, vă mulțumesc.
08:13
KevinKevin BalesBaloturi: Okay, you figuredimaginat it out. That's a spooflingură.
180
478000
2000
Kevin Bales: Ok, v-ați dat seama. E o glumă.
08:15
ThoughDeşi I enjoyedsa bucurat watchingvizionarea
181
480000
2000
Deși mi-a plăcut să mă uit,
08:17
your jawsfălci dropcădere brusca, dropcădere brusca, dropcădere brusca, untilpana cand you got it.
182
482000
4000
rămâi surprins până te prinzi.
08:21
MTVMTV EuropeEuropa workeda lucrat with us and madefăcut that spooflingură,
183
486000
3000
MTV Europa a lucrat cu noi și a făcut acest pamflet.
08:24
and they'vele-au been slippingalunecarea it in betweenîntre musicmuzică videosVideoclipuri
184
489000
2000
Și l-au difuzat între videoclipuri,
08:26
withoutfără any introductionintroducere, whichcare I think is kinddrăguț of fundistracţie.
185
491000
3000
fără nicio introducere, ceea ce cred că e amuzant.
08:29
Here'sAici este the realityrealitate.
186
494000
2000
Iată realitatea.
08:31
The pricePreț of humanuman beingsființe acrosspeste the last 4,000 yearsani
187
496000
3000
În ultimii 40.000 de ani, prețul ființei umane,
08:34
in today'sastăzi moneybani has averagedîn medie about 40,000 dollarsdolari.
188
499000
3000
în banii de azi, a fost în medie de 40.000 de dolari.
08:37
CapitalCapitala purchasecumpărare itemsarticole.
189
502000
3000
Articole pentru cumpărarea de capital.
08:40
You can see that the lineslinii crosscruce when the populationpopulație explodesexplodeaza.
190
505000
3000
Puteți vedea că liniile se intersectează când populația explodează.
08:43
The averagein medie pricePreț of a humanuman beingfiind todayastăzi,
191
508000
3000
Prețul mediu pentru o ființă umană azi
08:46
around the worldlume, is about 90 dollarsdolari.
192
511000
2000
în lume, este de 90 dolari.
08:48
They are more expensivescump in placeslocuri like NorthNord AmericaAmerica.
193
513000
3000
Sclavii sunt mai scumpi în locuri precum America de Nord.
08:51
SlavesSclavi costa costat betweenîntre 3,000 to 8,000 dollarsdolari in NorthNord AmericaAmerica,
194
516000
4000
Ei costă între 3.000 și 8.000 de dolari în America de Nord.
08:55
but I could take you placeslocuri in IndiaIndia or NepalNepal
195
520000
3000
Dar aș putea să vă duc în locuri din India sau Nepal
08:58
where humanuman beingsființe can be acquireddobândite for fivecinci or 10 dollarsdolari.
196
523000
3000
unde ființele umane sunt cumpărate cu 5 sau 10 dolari.
09:01
They keycheie here is that
197
526000
2000
Punctul important este că
09:03
people have ceaseda încetat to be that capitalcapital purchasecumpărare itemarticol
198
528000
4000
oamenii au încetat să mai fie articole pentru capital
09:07
and becomedeveni like StyrofoamPolistiren cupscupe.
199
532000
2000
și au devenit precum paharele de unică folosință.
09:09
You buya cumpara them cheaplyieftin, you use them,
200
534000
3000
Îi cumperi ieftin. Îi folosești.
09:12
you crumpledeformare them up, and then when you're doneTerminat
201
537000
2000
Îi mototolești. Și când ai terminat
09:14
with them you just throwarunca them away.
202
539000
2000
cu ei, pur și simplu îi arunci.
09:16
These youngtineri boysbăieți are in NepalNepal.
203
541000
3000
Acesți tineri sunt din Nepal.
09:19
They are basicallype scurt the transporttransport systemsistem
204
544000
3000
Ei constituie sistemul de transport
09:22
on a quarrycarieră runalerga by a slaveholderslaveholder.
205
547000
2000
într-o carieră deținută de un posesor de sclavi.
09:24
There are no roadsdrumuri there, so they carrytransporta loadsloturile of stonepiatră
206
549000
3000
Acolo nu există drumuri. Așa că ei cară grămezi de pietre
09:27
on theiral lor backsspatele, oftende multe ori of theiral lor ownpropriu weightgreutate,
207
552000
3000
cu spatele, adesea pietrele cântăresc cât ei,
09:30
up and down the HimalayaHimalaya MountainsMunţii.
208
555000
2000
urcând și coborând munții Himalaya.
09:32
One of theiral lor mothersmame said to us,
209
557000
2000
Una dintre mamele lor ne-a spus:
09:34
"You know, we can't survivesupravieţui here,
210
559000
2000
”Știți, nu putem supraviețui aici, dar
09:36
but we can't even seempărea to diea muri eitherfie."
211
561000
3000
se pare că nici nu putem muri.”
09:39
It's a horribleoribil situationsituatie.
212
564000
2000
E o situație oribilă.
09:41
And if there is anything that makesmărci me feel very positivepozitiv about this,
213
566000
4000
Și dacă e ceva care mă face să mă simt bine, e faptul că
09:45
it's that there are alsode asemenea --
214
570000
2000
acolo există, de asemenea,
09:47
in additionplus to youngtineri menbărbați like this who are still enslavedînrobit --
215
572000
2000
pe lângă bărbați tineri precum aceștia, care sunt încă sclavi,
09:49
there are ex-slavesex-sclavi who are now workinglucru to freegratuit othersalții.
216
574000
4000
există și foști sclavi care încearcă acum să îi elibereze pe alții.
09:53
Or, we say, FrederickFrederick DouglassDouglass is in the housecasă.
217
578000
3000
Noi spunem că Frederick Douglass e în acțiune.
09:56
I don't know if you've ever had a daydreamDaydream
218
581000
3000
Nu știu dacă ați visat vreodată
09:59
about, "WowWow. What would it be like to meetîntâlni HarrietHarriet TubmanTubman?
219
584000
2000
despre, uau, cum ar fi să o întâlniți pe Harriet Tubman?
10:01
What would it be like to meetîntâlni FrederickFrederick DouglassDouglass?"
220
586000
2000
Cum ar fi să îl întâlniți pe Frederick Douglass?
10:03
I've got to say, one of the mostcel mai excitingemoționant partspărți about my jobloc de munca
221
588000
3000
Mărturisesc, unul dintre cele mai interesante aspecte ale meseriei mele
10:06
is that I get to,
222
591000
2000
este că îi pot întâlni.
10:08
and I want to introduceintroduce you to one of those.
223
593000
2000
Și vreau să vă fac cunoștință cu unul dintre ei.
10:10
His nameNume is JamesJames KofiKofi AnnanAnnan. He was a slavesclav childcopil in GhanaGhana
224
595000
3000
Numele lui e James Kofi Annan. A fost un copil-sclav în Ghana,
10:13
enslavedînrobit in the fishingpescuit industryindustrie,
225
598000
2000
sclav în industria piscicolă.
10:15
and he now, after escapeevadare and buildingclădire a newnou life,
226
600000
4000
Acum, după ce a scăpat și și-a construit o nouă viață,
10:19
has formedformat an organizationorganizare that we work closelyîndeaproape with
227
604000
3000
a creat o organizație cu care colaborăm strâns
10:22
to go back and get people out of slaveryrobie.
228
607000
2000
pentru a scoate oamenii din sclavie.
10:24
This is not JamesJames, this is one of the kidscopii that he workslucrări with.
229
609000
3000
Aceste nu este James. E unul dintre copiii cu care lucrează.
10:27
JamesJames KofiKofi AnnanAnnan (VideoPagina): He was hitlovit with a paddlepaletă
230
612000
2000
Imagini: James Kofi Annan: El a fost lovit cu o vâslă,
10:29
in the headcap. And this remindsreamintește me
231
614000
2000
știți, în cap. Asta imi amintește
10:31
of my childhoodcopilărie when I used to work here.
232
616000
3000
de copilăria mea, când obișnuiam să lucrez acolo.
10:35
KBKB: JamesJames and our countryțară directordirector in GhanaGhana,
233
620000
4000
KB: James și coordonatorul de țară din Ghana,
10:39
EmmanuelEmmanuel OtooOtoo are now receivingprimire regularregulat deathmoarte threatsameninţări
234
624000
3000
Emmanuel Oto primesc amenințări cu moartea
10:42
because the two of them manageda reușit to get
235
627000
2000
pentru că cei doi au reușit să obțină
10:44
convictionscondamnări and imprisonmentpedeapsa cu închisoarea for threeTrei humanuman traffickerstraficanţi
236
629000
3000
condamnări pentru trei traficanți de ființe umane,
10:47
for the very first time in GhanaGhana
237
632000
2000
o premieră în Ghana,
10:49
for enslavingaservire people, from the fishingpescuit industryindustrie,
238
634000
2000
pentru sclavie în industria piscicolă
10:51
for enslavingaservire childrencopii.
239
636000
2000
și pentru sclavie în rândul copiilor.
10:53
Now, everything I've been tellingspune you,
240
638000
2000
Tot ce v-am spus,
10:55
I admitadmite, is prettyfrumos dishearteningdeprimant.
241
640000
3000
recunosc, e destul de descurajator.
10:58
But there is actuallyde fapt a very positivepozitiv sidelatură to this,
242
643000
4000
Dar există și o parte pozitivă.
11:02
and that is this: The 27 millionmilion people
243
647000
2000
Și anume, cei 27 de milioane de oameni
11:04
who are in slaveryrobie todayastăzi,
244
649000
2000
care sunt sclavi azi,
11:06
that's a lot of people, but it's alsode asemenea
245
651000
2000
sunt mulți oameni, dar e și
11:08
the smallestcel mai mic fractionfracțiune
246
653000
2000
cel mai mic procent
11:10
of the globalglobal populationpopulație to ever be in slaveryrobie.
247
655000
3000
din populația globală care a intrat în sclavie.
11:13
And likewisede asemenea, the 40 billionmiliard dollarsdolari that they generateGenera
248
658000
3000
De asemenea, cei 40 de miliarde de dolari pe care îi aduc
11:16
into the globalglobal economyeconomie eachfiecare yearan
249
661000
2000
în economia globală în fiecare an
11:18
is the tiniesttiniest proportionproporţie of the globalglobal economyeconomie
250
663000
3000
este cel mai mic aport la economia globală
11:21
to ever be representedreprezentat by slavesclav labormuncă.
251
666000
4000
reprezentată vreodată de muncă forțată.
11:25
SlaverySclavie, illegalilegal in everyfiecare countryțară
252
670000
2000
Sclavia, ilegală în toate țările
11:27
has been pushedîmpins to the edgesmargini of our globalglobal societysocietate.
253
672000
5000
a fost împinsă la marginile societății noastre globale.
11:32
And in a way, withoutfără us even noticingobservând,
254
677000
3000
Și, într-un fel, fără să fi observat,
11:35
has endedîncheiat up standingpermanent on the precipiceprăpastie
255
680000
2000
a ajuns în pragul
11:37
of its ownpropriu extinctionextincţie,
256
682000
2000
propriei dispariții,
11:39
waitingaşteptare for us to give it a bigmare bootcizme
257
684000
3000
așteaptă să o împingem,
11:42
and knockbat it over. And get ridscăpa of it.
258
687000
2000
să o terminăm, să scăpăm de ea.
11:44
And it can be doneTerminat.
259
689000
2000
Și putem face asta.
11:46
Now, if we do that, if we put the resourcesresurse
260
691000
2000
Dacă o facem, dacă adunăm resursele
11:48
and the focusconcentra to it,
261
693000
2000
și ne concentrăm,
11:50
what does it actuallyde fapt costa costat to get people out of slaveryrobie?
262
695000
3000
cât costă, de fapt, să scoatem oamenii din sclavie?
11:53
Well, first, before I even tell you the costa costat
263
698000
3000
În primul rând, înainte să vă spun costurile
11:56
I've got to be absolutelyabsolut clearclar.
264
701000
2000
trebuie să fiu absolut clar.
11:58
We do not buya cumpara people out of slaveryrobie.
265
703000
4000
Nu cumpărăm oamenii din sclavie.
12:02
BuyingCumpararea people out of slaveryrobie is like
266
707000
2000
A plăti pentru a scoate oamenii din sclavie e
12:04
payingde plată a burglarantifurt to get your televisionteleviziune back;
267
709000
2000
ca și cum a plăti un hoț să îți dea înapoi televizorul.
12:06
it's abettingcomplicitatea a crimecrimă.
268
711000
3000
E o instigare la infracțiune.
12:09
LiberationEliberare, howeverin orice caz, costscheltuieli some moneybani.
269
714000
2000
Eliberarea, totuși, costă ceva bani.
12:11
LiberationEliberare, and more importantlyimportant
270
716000
2000
Eliberarea, și mult mai important
12:13
all the work that comesvine after liberationeliberare.
271
718000
3000
toată munca ce urmează,
12:16
It's not an eventeveniment, it's a processproces.
272
721000
2000
nu este un eveniment, e un proces.
12:18
It's about helpingajutor people to buildconstrui livesvieți of dignitydemnitate,
273
723000
3000
E vorba de a ajuta oamenii să-și construiască o viață demnă,
12:21
stabilitystabilitate, economiceconomic autonomyautonomie,
274
726000
2000
stabilă, să aibă independență financiară,
12:23
citizenshipcetățenie.
275
728000
2000
cetățenie.
12:25
Well, amazinglyuimitor,
276
730000
2000
Ei bine, în mod uimitor,
12:27
in placeslocuri like IndiaIndia where costscheltuieli are very lowscăzut,
277
732000
3000
în locuri precum India, unde costurile sunt foarte mici,
12:30
that familyfamilie, that three-generationtrei generaţii familyfamilie that you see there
278
735000
4000
acea familie, acele trei generații pe care le vedeți acolo,
12:34
who were in hereditaryereditar slaveryrobie --
279
739000
2000
au moștenit statutul de sclav,
12:36
so, that granddadBunicul there, was bornnăscut a babybebelus into slaveryrobie --
280
741000
5000
bunicul a fost născut în sclavie.
12:41
but the totaltotal costa costat, amortizedamortizate
281
746000
2000
Dar costurile totale, amortizate
12:43
acrosspeste the restodihnă of the work,
282
748000
2000
prin munca depusă
12:45
was about 150 dollarsdolari to bringaduce that familyfamilie
283
750000
2000
erau de circa 150 de dolari pentru ca acea familie
12:47
out of slaveryrobie and then take them throughprin a two yearan processproces
284
752000
3000
să iasă din sclavie și să intre într-un proces de doi ani
12:50
to buildconstrui a stablegrajd life of citizenshipcetățenie and educationeducaţie.
285
755000
5000
pentru a avea o viață stabilă, cetățenie și educație.
12:55
A boybăiat in GhanaGhana rescuedSalvat from fishingpescuit slaveryrobie, about 400 dollarsdolari.
286
760000
3000
Un băiat din Ghana, salvat din sclavia piscicolă, cam 400 de dolari.
12:58
In the UnitedMarea StatesStatele, NorthNord AmericaAmerica,
287
763000
2000
În Statele Unite, America de Nord,
13:00
much more expensivescump. LegalJuridice costscheltuieli, medicalmedical costscheltuieli ...
288
765000
2000
e mai scump, cheltuieli juridice, medicale,
13:02
we understanda intelege that it's expensivescump here:
289
767000
2000
înțelegem, aici costă mult,
13:04
about 30,000 dollarsdolari.
290
769000
2000
circa 30.000.
13:06
But mostcel mai of the people in the worldlume in slaveryrobie
291
771000
3000
Dar majoritatea sclavilor
13:09
livetrăi in those placeslocuri where
292
774000
2000
trăiesc în acele locuri unde
13:11
the costscheltuieli are lowestcel mai mic.
293
776000
2000
sunt cele mai reduse costuri.
13:13
And in factfapt, the globalglobal averagein medie is about what it is
294
778000
3000
Media globală este similară cu
13:16
for GhanaGhana.
295
781000
3000
cea din Ghana.
13:19
And that meansmijloace, when you multiplymultiplica it up,
296
784000
3000
Asta înseamnă, când înmulțești cu
13:22
the estimatedestimativ costa costat of
297
787000
2000
costul aproximat al,
13:24
not just freedomlibertate but sustainabledurabilă freedomlibertate
298
789000
3000
nu doar al libertății, ci al libertății durabile
13:27
for the entireîntreg 27 millionmilion people on the planetplanetă in slaveryrobie
299
792000
4000
pentru toți cei 27 de milioane de sclavi de pe planetă,
13:31
is something like 10.8 billionmiliard dollarsdolari --
300
796000
3000
este de circa 10,8 miliarde de dolari,
13:34
what AmericansAmericanii spendpetrece on potatocartofi chipschipsuri and pretzelscovrigei,
301
799000
3000
cât cheltuie americanii pe cipsuri și covrigi,
13:37
what SeattleSeattle is going to spendpetrece on its lightușoară railșină systemsistem:
302
802000
3000
cât va cheltui Seattle pe sistemul de șine ușoare,
13:40
usuallyde obicei the annualanual expenditurecheltuielile in this countryțară on bluealbastru jeansblugi,
303
805000
4000
de obicei, cât se cheltuie în țara asta pe blugi,
13:44
or in the last holidayvacanţă periodperioadă
304
809000
2000
sau, în timpul ultimei vacanțe,
13:46
when we boughtcumparat GameBoysGameBoys and iPodsiPod-uri and other techtech giftscadouri for people,
305
811000
4000
cât am dat pe GameBoys și iPoduri sau alte cadouri electronice,
13:50
we spenta petrecut 10.8 billionmiliard dollarsdolari.
306
815000
3000
am cheltuit 10,8 miliarde de dolari.
13:53
Intel'sIntel fourthAl patrulea quartersfert earningscâştigurile: 10.8 billionmiliard.
307
818000
4000
Încasările la Intel pe 3 luni - 10,8 miliarde.
13:57
It's not a lot of moneybani at the globalglobal levelnivel.
308
822000
2000
Nu sunt mulți bani la nivel global,
13:59
In factfapt, it's peanutsarahide.
309
824000
2000
de fapt, sunt sume mici.
14:01
And the great thing about it is that
310
826000
2000
Și cel mai important
14:03
it's not moneybani down a holegaură,
311
828000
2000
e că nu sunt bani irosiți,
14:05
there is a freedomlibertate dividenddividende. When you let people out of slaveryrobie
312
830000
3000
sunt dividende pentru libertate. Când scoți oameni din sclavie
14:08
to work for themselvesînșiși,
313
833000
2000
pentru a lucra pentru ei înșiși,
14:10
are they motivatedmotivaţi?
314
835000
2000
sunt ei, oare, motivați?
14:12
They take theiral lor kidscopii out of the workplacela locul de muncă,
315
837000
2000
Își duc copiii departe de locul de muncă,
14:14
they buildconstrui a schoolşcoală, they say,
316
839000
2000
construiesc o școală, și spun:
14:16
"We're going to have stuffchestie we'vene-am never had before like threeTrei squarespătrate,
317
841000
3000
”Vom avea lucruri pe care nu le-am avut înainte, piețe,
14:19
medicinemedicament when we're sickbolnav,
318
844000
2000
medicamente când suntem bolnavi,
14:21
clothingîmbrăcăminte when we're coldrece."
319
846000
2000
haine când ne e frig."
14:23
They becomedeveni consumersconsumatori and producersproducători
320
848000
2000
Devin consumatori și producători
14:25
and locallocal economieseconomii beginÎNCEPE to spiralspirală up very rapidlyrapid.
321
850000
5000
și economiile locale încep să se dezvolte rapid.
14:30
That's importantimportant, all of that
322
855000
2000
Asta e important,
14:32
about how we rebuildreconstrui sustainabledurabilă freedomlibertate,
323
857000
2000
cum reconstruim libertatea durabilă,
14:34
because we'dne-am never want to repeatrepeta
324
859000
4000
pentru că nu am vrea niciodată să repetăm
14:38
what happeneds-a întâmplat in this countryțară in 1865.
325
863000
3000
ce s-a întâmplat în această țară în 1865.
14:41
FourPatru millionmilion people were liftedridicat up out of slaveryrobie
326
866000
3000
Patru milioane de oameni au fost scoși din sclavie
14:44
and then dumpedaruncat.
327
869000
3000
și apoi abandonați,
14:47
DumpedFac obiectul unui dumping withoutfără politicalpolitic participationparticipare,
328
872000
2000
abandonați fără a participa la viața politică,
14:49
decentdecente educationeducaţie,
329
874000
2000
fără o educație decentă,
14:51
any kinddrăguț of realreal opportunityoportunitate
330
876000
2000
fără niciun fel de șanse reale
14:53
in termstermeni of economiceconomic livesvieți,
331
878000
2000
de a avea o viață prosperă
14:55
and then sentencedcondamnat to generationsgenerații of
332
880000
3000
și condamnați pe mai multe generații
14:58
violenceviolenţă and prejudicea aduce atingere and discriminationdiscriminare.
333
883000
2000
să facă obiectul violențelor, prejudecăților și discriminării.
15:00
And AmericaAmerica is still payingde plată the pricePreț
334
885000
2000
America încă plătește prețul
15:02
for the botchedgresita emancipationemancipare of 1865.
335
887000
4000
pentru emanciparea de mântuială din 1865.
15:06
We have madefăcut a commitmentangajament
336
891000
2000
Ne-am luat un angajament
15:08
that we will never let people
337
893000
2000
că nu vom mai lasă niciodată oamenii
15:10
come out of slaveryrobie on our watch,
338
895000
2000
să iasă din sclavie, cât timp veghem noi,
15:12
and endSfârşit up as secondal doilea classclasă citizenscetățeni.
339
897000
3000
și să ajungă cetățeni de mâna a doua.
15:15
It's just not going to happenîntâmpla.
340
900000
2000
Pur și simplu nu se va întâmpla.
15:17
This is what liberationeliberare really looksarată like.
341
902000
4000
Cam așa arată eliberarea.
15:29
ChildrenCopii rescuedSalvat from slaveryrobie in the fishingpescuit industryindustrie in GhanaGhana,
342
914000
4000
Copii salvați din industria piscicolă în Ghana,
15:33
reuniteds-a reunit with theiral lor parentspărinţi,
343
918000
2000
care și-au regăsit părinții,
15:35
and then takenluate with theiral lor parentspărinţi back to theiral lor villagessate
344
920000
2000
duși apoi, împreună cu părinții lor, către satele lor natale
15:37
to rebuildreconstrui theiral lor economiceconomic well-beingbunăstare
345
922000
2000
pentru a-și reconstrui siguranța economică
15:39
so that they becomedeveni slave-proofsclav-dovada --
346
924000
3000
pentru a deveni imuni la sclavie,
15:42
absolutelyabsolut unenslaveableunenslaveable.
347
927000
3000
absolut imuni.
15:45
Now, this womanfemeie
348
930000
2000
Această femeie
15:47
livedtrăit in a villagesat in NepalNepal.
349
932000
2000
a trăit într-un sat din Nepal.
15:49
We'dNe-ar been workinglucru there about a monthlună.
350
934000
3000
Am lucrat acolo cam o lună.
15:52
They had just begunînceput to come out of a hereditaryereditar kinddrăguț of slaveryrobie.
351
937000
4000
Tocmai începuseră să iasă dintr-un fel de sclavie moștenită.
15:56
They'dS-ar just begunînceput to lightușoară up a little bitpic,
352
941000
2000
Tocmai începuseră să se descurce un pic,
15:58
opendeschis up a little bitpic.
353
943000
2000
să se deschisă către lume.
16:00
But when we wenta mers to speakvorbi with her, when we tooka luat this photographfotografie,
354
945000
2000
Dar când ne-am dus să vorbim cu ea, când i-am făcut această fotografie,
16:02
the slaveholdersslaveholders were still menacingameninţător us
355
947000
5000
posesorii de sclavi încă ne mai amenințau
16:07
from the sidelinesmargine. They hadn'tnu a avut been really pushedîmpins back.
356
952000
3000
de pe margine. Nu fuseseră descurajați.
16:10
I was frightenedînspăimântat. We were frightenedînspăimântat.
357
955000
3000
Eram speriat. Eram speriați.
16:13
We said to her, "Are you worriedîngrijorat? Are you upsetderanjat?"
358
958000
3000
I-am spus: ”Esți îngrijorată? Ești supărată?”
16:16
She said, "No, because we'vene-am got hopesperanţă now.
359
961000
4000
A răspuns: ”Nu, pentru că acum avem speranță.
16:20
How could we not succeeda reusi," she said,
360
965000
4000
Nu putem să nu reușim,” a adăugat ea,
16:24
"when people like you from the other sidelatură of the worldlume
361
969000
4000
”când oameni ca voi, din cealaltă parte a lumii
16:28
are comingvenire here to standstand besidelângă us?"
362
973000
3000
vin aici să ne ajute?”
16:31
Okay, we have to askcere ourselvesnoi insine,
363
976000
4000
Ok, trebuie să ne întrebăm:
16:35
are we willingdispus to livetrăi in a worldlume with slaveryrobie?
364
980000
4000
suntem dispuși să trăim într-o lume în care există sclavie?
16:39
If we don't take actionacțiune, we just leavepărăsi ourselvesnoi insine opendeschis
365
984000
3000
Dacă nu acționăm, devenim vulnerabili
16:42
to have someonecineva elsealtfel jerksmucitură the stringssiruri de caractere
366
987000
2000
pentru ca altcineva să tragă sforile
16:44
that tiecravată us to slaveryrobie in the productsproduse we buya cumpara,
367
989000
3000
care ne fac sclavii produselor cumpărate,
16:47
and in our governmentGuvern policiespolitici.
368
992000
2000
și ale politicilor guvernelor noastre.
16:49
And yetinca, if there's one thing that everyfiecare humanuman beingfiind can agreede acord on,
369
994000
4000
Și dacă există un lucru cu care putem fi cu toții de acord,
16:53
I think it's that slaveryrobie should endSfârşit.
370
998000
4000
cred că acela e că sclavia trebuie să ia sfârșit.
16:57
And if there is a fundamentalfundamental violationîncălcare
371
1002000
2000
Și dacă există o încălcare fundamentală
16:59
of our humanuman dignitydemnitate
372
1004000
3000
a demnității noastre umane
17:02
that we would all say is horrificoribil,
373
1007000
2000
despre care am spune cu toții că e groaznică,
17:04
it's slaveryrobie.
374
1009000
2000
aceea e sclavia.
17:06
And we'vene-am got to say,
375
1011000
3000
Și trebuie să spunem,
17:09
what good is all of our intellectualintelectual
376
1014000
3000
la ce ne folosește intelectul
17:12
and politicalpolitic and economiceconomic powerputere --
377
1017000
2000
și puterea politică și economică,
17:14
and I'm really thinkinggândire intellectualintelectual powerputere in this roomcameră --
378
1019000
4000
și mă refer la puterea intelectului din această sală,
17:18
if we can't use it to bringaduce slaveryrobie to an endSfârşit?
379
1023000
3000
dacă nu le putem folosi pentru a pune capăt sclaviei?
17:21
I think there is enoughdestul intellectualintelectual powerputere in this roomcameră
380
1026000
2000
Cred că există suficientă putere intelectuală în sală
17:23
to bringaduce slaveryrobie to an endSfârşit.
381
1028000
2000
pentru a opri sclavia.
17:25
And you know what? If we can't do that,
382
1030000
3000
Și știți ce? Dacă nu putem să facem asta,
17:28
if we can't use our intellectualintelectual powerputere to endSfârşit slaveryrobie,
383
1033000
3000
dacă nu putem să ne folosim puterea intelectului ca să oprim sclavia,
17:31
there is one last questionîntrebare:
384
1036000
3000
atunci rămâne o ultimă întrebare:
17:34
Are we trulycu adevărat freegratuit?
385
1039000
2000
suntem cu adevărat liberi?
17:36
Okay, thank you so much.
386
1041000
2000
Ok, vă mulțumesc.
17:38
(ApplauseAplauze)
387
1043000
17000
(Aplauze)
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Brandusa Gheorghe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com