ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Bales: How to combat modern slavery

케빈 베일즈: 현대판 노예제도 근절 방법

Filmed:
1,090,018 views

케빈 베일즈는 감동적이고도 실질적인 강의를 통해 지구상 최악의 산업을 지탱하는 수십억 달러 경제 규모의 현대판 노예 산업에 대해 설명한다. 케빈은 현장 조사를 통한 통계와 개인적 이야기를 소개하며, 지구에서 즉시 모든 노예를 해방시킬 수 있는 비용을 제시한다.
- Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
You know for me, the interest관심 in contemporary동시대의 forms형태 of slavery노예 제도
0
1000
4000
처음 현대의 노예제에 관심을 가지게 된 것은
00:20
started시작한 with a leaflet전단 that I picked뽑힌 up in London런던.
1
5000
2000
런던에서 전단지 하나를 접하면서부터입니다.
00:22
It was the early이른 '90s,
2
7000
2000
90년대 초반에
00:24
and I was at a public공공의 event행사.
3
9000
2000
공식 행사에 참가하고 있었죠.
00:26
I saw this leaflet전단 and it said,
4
11000
3000
전단지 하나를 받았는데 이런 말이 쓰여있었죠.
00:29
"There are millions수백만 of slaves노예 in the world세계 today오늘."
5
14000
3000
"오늘날 세계에 수백만 명의 노예가 있다"
00:32
And I thought, "No way, no way."
6
17000
4000
전 절대로 그럴리 없다고 생각했습니다.
00:36
And I'm going to admit들이다 to hubris거만.
7
21000
3000
그것이 제 오만이었음을 인정하겠지만,
00:39
Because I also또한, I'm going to admit들이다 to you,
8
24000
2000
왜냐하면 제 딴에는
00:41
I also또한 thought, "How can I be like
9
26000
2000
나같이 유능하고 젊은 정교수가
00:43
a hot-shot핫 샷 young어린 full완전한 professor교수
10
28000
2000
그것도 인권을 강의하는 사람이
00:45
who teaches가르치다 human인간의 rights진상 and not know this?
11
30000
3000
이런 사실을 모를리 없다고 생각했죠.
00:48
So it can't be true참된."
12
33000
2000
그래서 그럴리 없다고 생각했습니다.
00:50
Well, if you teach가르치다, if you worship예배
13
35000
2000
만약 여러분이 배움의 성전에서
00:52
in the temple신전 of learning배우기,
14
37000
2000
가르치거나 예배하는 사람이라면
00:54
do not mock모조품 the gods신들,
15
39000
2000
배움의 신을 무시하면 안됩니다.
00:56
because they will take you,
16
41000
2000
왜냐하면 신은 당신을 데리고가서
00:58
fill가득 따르다 you with curiosity호기심 and desire염원,
17
43000
3000
호기심과 갈망으로 채우고
01:01
and drive드라이브 you. Drive드라이브 you with a passion열정
18
46000
3000
열정을 불어 넣어서
01:04
to change변화 things.
19
49000
3000
세상을 변화시키게 할 테니까요.
01:07
I went갔다 out and did a lit문학 review리뷰,
20
52000
2000
저는 자료를 검토했습니다.
01:09
3,000 articles조항 on the key word워드 "slavery노예 제도."
21
54000
3000
키워드가 '노예제'인 문서 3000개 중
01:12
Two turned돌린 out to be about contemporary동시대의 -- only two.
22
57000
3000
단지 두개 만이 현대 자료였죠.
01:15
All the rest휴식 were historical역사적인.
23
60000
2000
나머지는 역사적인 자료였구요.
01:17
They were press프레스 pieces조각들 and they were full완전한 of outrage격분,
24
62000
3000
보도자료에는 온갖 잔혹한 사실들이
01:20
they were full완전한 of speculation추측, they were anecdotal일화 --
25
65000
3000
온갖 의혹과 사례가 기록되어 있었죠.
01:23
no solid고체 information정보.
26
68000
2000
하지만 믿을 만한 정보가 없었습니다.
01:25
So, I began시작되었다 to do a research연구 project계획 of my own개인적인.
27
70000
3000
그래서 제가 직접 조사를 시작했습니다.
01:28
I went갔다 to five다섯 countries국가 around the world세계.
28
73000
2000
세계 전역의 5개 국가를 찾아가서
01:30
I looked보았다 at slaves노예. I met만난 slaveholders노예 소유자,
29
75000
3000
노예를 보았고 노예주를 만났습니다
01:33
and I looked보았다 very deeply깊이
30
78000
2000
그리고 노예를 기반으로 한 사업을
01:35
into slave-based노예 기반 businesses사업
31
80000
3000
자세히 살폈습니다.
01:38
because this is an economic간결한 crime범죄.
32
83000
2000
왜냐하면 이것은 경제 범죄거든요.
01:40
People do not enslave노예화 people to be mean to them.
33
85000
4000
사람을 해코지하려고 노예로 만드는게 아니라
01:44
They do it to make a profit이익.
34
89000
2000
그저 돈을 벌기 위한 거죠.
01:46
And I've got to tell you, what I found녹이다 out in the world세계
35
91000
2000
그런데 제가 4개 대륙을 돌면서
01:48
in four different다른 continents대륙,
36
93000
3000
서로 다른 지역의 노예제에서
01:51
was depressingly우울하게 familiar익숙한.
37
96000
2000
절망적으로 낯익은 모습을 발견했습니다.
01:53
Like this:
38
98000
3000
이것처럼요.
01:56
Agricultural농업 workers노동자 in Africa아프리카,
39
101000
2000
아프리카 농장의 노동자입니다.
01:58
whipped채찍질 한 and beaten밟아 다진,
40
103000
2000
채찍질 당하고 두들겨 맞았습니다.
02:00
showing전시 us how they were beaten밟아 다진 in the fields전지
41
105000
3000
농장에서 어떻게 맞았는지 보여주고 있습니다.
02:03
before they escaped탈출 한 from slavery노예 제도
42
108000
2000
노예주로부터 탈출하기 전
02:05
and met만난 up with our film필름 crew크루.
43
110000
2000
우리 촬영 직원을 만나기 전에 말이죠.
02:07
It was mind-blowing마음이 날리는.
44
112000
3000
정말 충격적이었습니다.
02:10
And I want to be very clear명확한.
45
115000
4000
분명히 밝혀두고 싶습니다만,
02:14
I'm talking말하는 about real레알 slavery노예 제도.
46
119000
2000
제가 말하는 것은 현존하는 노예제입니다.
02:16
This is not about lousy듬뿍 있는 marriages결혼,
47
121000
2000
형편없는 결혼이라던가
02:18
this is not about jobs일자리 that suck빨다.
48
123000
2000
형편없는 직장에 관한 것이 아닙니다.
02:20
This is about people who can not walk산책 away,
49
125000
3000
도망갈 수도 없고
02:23
people who are forced강요된 to work without없이 pay지불,
50
128000
2000
보수도 없이, 쉬는 날도 없이 일하는
02:25
people who are operating운영중인 24/7
51
130000
3000
그런 사람들에 관한 것입니다.
02:28
under아래에 a threat위협 of violence폭력
52
133000
2000
폭력의 위협 아래
02:30
and have no pay지불.
53
135000
3000
어떠한 대가도 없이 말이죠.
02:33
It's real레알 slavery노예 제도 in exactly정확하게 the same같은 way
54
138000
2000
이러한 노예제는
02:35
that slavery노예 제도 would be recognized인정 된
55
140000
2000
인류역사 전반에 걸친 과거 노예제와
02:37
throughout전역 all of human인간의 history역사.
56
142000
3000
똑같은 양상을 띄고 있습니다.
02:40
Now, where is it?
57
145000
2000
이런 일은 어디서 일어나고 있을까요?
02:42
Well, this map지도 in the sort종류 of redder더 붉게하는, yellower더 황색의 colors그림 물감
58
147000
3000
지도에서 빨갛고 노란색깔을 띄는 부분은
02:45
are the places장소들 with the highest제일 높은 densities밀도 of slavery노예 제도.
59
150000
3000
노예제가 가장 빈번히 시행되는 곳이죠.
02:48
But in fact that kind종류 of bluey푸른 color색깔
60
153000
2000
하지만 푸른색깔을 띄는 곳은
02:50
are the countries국가 where we can't find any cases사례 of slavery노예 제도.
61
155000
3000
노예제라고는 찾아 볼 수 없는 곳입니다.
02:53
And you might notice주의 that it's only Iceland아이슬란드 and Greenland그린란드
62
158000
3000
눈치채셨겠지만 아이슬란드,그린란드뿐입니다.
02:56
where we can't find any cases사례 of enslavement노예화
63
161000
2000
세계에서 유일하게 이곳에서만은
02:58
around the world세계.
64
163000
2000
노예를 전혀 발견할 수 없었습니다.
03:00
We're also또한 particularly특별히 interested관심있는
65
165000
2000
우리가 특히 관심을 가지고
03:02
and looking very carefully면밀히
66
167000
2000
주의 깊게 관찰한
03:04
at places장소들 where
67
169000
4000
몇몇 지역이 있습니다.
03:08
slaves노예 are being존재 used to perpetrate범하다
68
173000
2000
그곳에서는 노예를 이용해서
03:10
extreme극단 environmental환경 destruction파괴.
69
175000
4000
극심한 환경파괴가 일어나고 있었습니다.
03:14
Around the world세계, slaves노예 are used to destroy멸하다 the environment환경,
70
179000
3000
세계에서 노예는 환경파괴에 이용되고 있습니다
03:17
cutting절단 down trees나무 in the Amazon아마존; destroying파괴하는
71
182000
2000
아마존에서 나무를 벌목하고
03:19
forest areas지역 in West서쪽 Africa아프리카;
72
184000
2000
서아프리카의 숲을 파괴하며
03:21
mining채광 and spreading퍼짐 mercury수은 around
73
186000
3000
가나와 콩고 같은 곳에서는
03:24
in places장소들 like Ghana가나 and the Congo콩고;
74
189000
2000
채굴을 하고 곳곳에 수은을 퍼뜨리고 있습니다.
03:26
destroying파괴하는 the coastal연안의 ecosystems생태계 in South남쪽 Asia아시아.
75
191000
4000
남아시아 해안가 생태계도 파괴하고 있습니다.
03:30
It's a pretty예쁜 harrowing마음 아픈 linkage결합
76
195000
3000
우리 자연환경에 일어나고 있는 일과
03:33
between중에서 what's happening사고 to our environment환경
77
198000
2000
인권에 일어나는 일 사이에
03:35
and what's happening사고 to our human인간의 rights진상.
78
200000
2000
아주 비참한 연관성이 있죠.
03:37
Now, how on Earth지구 did we get to a situation상태 like this,
79
202000
3000
어떻게 이렇게 어처구니 없게도
03:40
where we have 27 million백만 people
80
205000
3000
2천7백만명이나 되는 노예가
03:43
in slavery노예 제도 in the year 2010?
81
208000
2000
2010년에 존재할 수 있는거죠?
03:45
That's double더블 the number번호 that came왔다 out of Africa아프리카
82
210000
3000
대서양을 통해 거래된 아프리카 노예의
03:48
in the entire완전한 transatlantic미국인 slave노예 trade무역.
83
213000
3000
두 배나 되는 수치입니다.
03:51
Well, it builds빌드 up with these factors요인들.
84
216000
2000
이 수치는 다음의 영향을 받았습니다.
03:53
They are not causal인과적인, they are actually사실은 supporting지원 factors요인들.
85
218000
3000
이는 원인이 아니라 도움 요소입니다.
03:56
One we all know about, the population인구 explosion폭발:
86
221000
3000
모두 알겠지만, 첫째는 인구 폭발입니다.
03:59
the world세계 goes간다 from two billion십억 people to almost거의
87
224000
2000
20억이었던 세계 인구가
04:01
seven일곱 billion십억 people in the last 50 years연령.
88
226000
3000
거의 50년 만에 70억명이 되었습니다.
04:04
Being존재 numerous수많은 does not make you a slave노예.
89
229000
2000
인구가 많다고 노예가 생기는게 아니라
04:06
Add더하다 in the increased증가한 vulnerability취약점 of very large numbers번호 of people
90
231000
5000
더 많은 수가 취약 계층이 됩니다.
04:11
in the developing개발 중 world세계,
91
236000
2000
개발도상국에서 볼 수 있듯이
04:13
caused일으킨 by civil예의 바른 wars전쟁, ethnic민족의 conflicts갈등,
92
238000
3000
내전이나 다른 민족간 갈등
04:16
kleptocratic선동적인 governments정부, disease질병 ... you name이름 it, you know it.
93
241000
3000
부패 정부나 질병으로 인해 취약계층이 생깁니다.
04:19
We understand알다 how that works공장. In some countries국가
94
244000
2000
우리는 이런 문제를 잘 알고 있습니다.
04:21
all of those things happen우연히 있다 at once일단,
95
246000
2000
어떤 나라는 문제가 한꺼번에 일어납니다.
04:23
like Sierra산맥 Leone리온 a few조금 years연령 ago...전에,
96
248000
2000
몇 해 전, 시에라리온의 경우처럼요.
04:25
and push푸시 enormous거대한 parts부분품 ... about a billion십억 people in the world세계, in fact,
97
250000
4000
전 세계에서 약 10억명의 사람이
04:29
as we know, live살고 있다 on the edge가장자리,
98
254000
2000
이 때문에 위기에 처합니다.
04:31
live살고 있다 in situations상황 where
99
256000
2000
결국 이들은
04:33
they don't have any opportunity기회 and are usually보통 even destitute난민.
100
258000
5000
기회도 없고 가난한 곳에서 살게 됩니다.
04:38
But that doesn't make you a slave노예 either어느 한 쪽.
101
263000
3000
하지만 그렇다고 노예가 되는건 아닙니다.
04:41
What it takes to turn회전 a person사람 who is destitute난민 and vulnerable취약
102
266000
3000
가난하고 취약한 사람이 노예가 되는 것은
04:44
into a slave노예, is the absence부재 of the rule규칙 of law.
103
269000
4000
바로 법치가 없기 때문입니다.
04:48
If the rule규칙 of law is sound소리, it protects보호하다
104
273000
2000
법률로 건전하게 통치된다면
04:50
the poor가난한 and it protects보호하다 the vulnerable취약.
105
275000
2000
가난하고 취약한 사람이 보호받을 수 있습니다.
04:52
But if corruption부패 creeps오싹하다 in
106
277000
2000
하지만 부패가 틈타고 들어오면
04:54
and people don't have the opportunity기회
107
279000
2000
사람들은
04:56
to have that protection보호 of the rule규칙 of law,
108
281000
2000
법으로부터 보호 받을 수 없게되고
04:58
then if you can use violence폭력,
109
283000
2000
그런 상황에서 폭력을 사용해도
05:00
if you can use violence폭력 with impunity불처벌,
110
285000
2000
처벌을 피할 수 있다면
05:02
you can reach범위 out and harvest수확 the vulnerable취약
111
287000
3000
취약계층의 사람들을 포획해서는
05:05
into slavery노예 제도.
112
290000
2000
노예로 만드는거죠.
05:07
Well, that is precisely정확하게 what has happened일어난 around the world세계.
113
292000
4000
이것이 전 세계에서 자행되고 있습니다.
05:11
Though그래도, for a lot of people,
114
296000
4000
하지만 수 많은 사람들이
05:15
the people who step단계
115
300000
2000
오늘날 노예제에
05:17
into slavery노예 제도 today오늘
116
302000
3000
휘말리면서
05:20
don't usually보통 get kidnapped납치 된 or knocked노크 한 over the head머리.
117
305000
4000
납치 되거나 얻어맞으며 끌려가는 건 아닙니다.
05:24
They come into slavery노예 제도 because
118
309000
2000
이들이 노예가 되는 이유는
05:26
someone어떤 사람 has asked물었다 them this question문제.
119
311000
2000
그저 누군가 이 질문을 했기 때문입니다.
05:28
All around the world세계 I've been told an almost거의 identical같은 story이야기.
120
313000
3000
세계 어디서나 거의 비슷한 스토리입니다.
05:31
People say, "I was home,
121
316000
2000
사람들은 말하기를, "제가 집에 있는데,"
05:33
someone어떤 사람 came왔다 into our village마을,
122
318000
2000
"누군가 마을에 왔어요"
05:35
they stood서서 up in the back of a truck트럭, they said, 'I've'나는 got jobs일자리,
123
320000
2000
"그들이 트럭 뒤에 서서 말했죠."
05:37
who needs필요 a job?'"
124
322000
2000
"누구 일자리 필요한 사람?"
05:39
And they did exactly정확하게 what
125
324000
2000
저나 여러분이 그 사람들이었어도
05:41
you or I would do in the same같은 situation상태.
126
326000
3000
그들과 같은 결정을 내렸을 겁니다.
05:44
They said, "That guy looked보았다 sketchy개략적 인. I was suspicious의심 많은,
127
329000
4000
"그 사람이 왠지 의심쩍기도 했어요"
05:48
but my children어린이 were hungry배고픈.
128
333000
3000
"하지만 아이들이 굶주리고 있었다고요"
05:51
We needed필요한 medicine의학.
129
336000
2000
"약이 필요했어요"
05:53
I knew알고 있었다 I had to do anything I could
130
338000
2000
"할 수 있는 일이 있다면 해야 했죠"
05:55
to earn벌다 some money to support지원하다 the people I care케어 about."
131
340000
4000
"제가 돌봐야 할 가족들을 위해서라면 말이죠"
05:59
They climb상승 into the back of the truck트럭. They go off with the person사람 who recruits모집하다 them.
132
344000
3000
그리고는 트럭에 올라타 고용주와 함께 사라지죠.
06:02
Ten miles마일, 100 miles마일, 1,000 miles마일 later후에,
133
347000
4000
10마일, 100마일, 1000마일 떨어진 곳에
06:06
they find themselves그들 자신 in dirty더러운, dangerous위험한, demeaning품위를 떨어 뜨리는 work.
134
351000
4000
더럽고 위험하며 고된 일을 하게 됩니다.
06:10
They take it for a little while,
135
355000
2000
한동안 견뎌 보다가
06:12
but when they try to leave휴가, bang!, the hammer망치 comes온다 down,
136
357000
3000
탈출하려 하면, 꽝! 망치가 떨어집니다.
06:15
and they discover발견하다 they're enslaved예속 된.
137
360000
3000
그리고 자신이 노예가 됐다는 것을 깨닫죠.
06:18
Now, that kind종류 of slavery노예 제도
138
363000
3000
이러한 노예제는
06:21
is, again, pretty예쁜 much what slavery노예 제도 has been all through...을 통하여 human인간의 history역사.
139
366000
4000
인류역사 전반에 걸쳐 비슷한 모습입니다.
06:25
But there is one thing that is particularly특별히 remarkable주목할 만한
140
370000
4000
하지만 오늘날 노예제를 살펴보면
06:29
and novel소설 about slavery노예 제도 today오늘,
141
374000
2000
눈에 띄는 새로운 양상이 한 가지 있습니다.
06:31
and that is a complete완전한 collapse무너짐
142
376000
4000
그것은 바로 사람의 몸값이
06:35
in the price가격 of human인간의 beings존재들 --
143
380000
3000
턱없이 떨어졌다는 겁니다.
06:38
expensive비싼 in the past과거, dirt더러운 cheap now.
144
383000
3000
과거에는 비쌌지만 지금은 헐값입니다.
06:41
Even the business사업 programs프로그램들 have started시작한
145
386000
2000
심지어 비즈니스 프로그램에서도
06:43
picking선발 up on this.
146
388000
2000
몸값을 다루기 시작했습니다.
06:45
I just want to share a little clip클립 for you.
147
390000
2000
동영상 하나를 함께 보시죠.
06:47
Daphne다프네: OK. Llively적극적으로 discussion토론 guaranteed보증 된 here, as always,
148
392000
2000
언제나처럼 생방송 토론을 진행하겠습니다.
06:49
as we get macro매크로 and talk commodities상품.
149
394000
3000
거시경제 및 원자재에 대해서 알아보겠는데요.
06:52
Continuing계속하기 here in the studio사진관 with our guest손님 Michael남자 이름 O'DonohueO'Donohue,
150
397000
3000
스튜디오에 마이클 오도노후씨를 모셨습니다.
06:55
head머리 of commodities상품 at Four Continents대륙 Capital자본 Management조치.
151
400000
2000
4대륙 자본운용사에 원자재 부문 대표이십니다.
06:57
And we're also또한 joined합류 한 by Brent브렌트 Lawson로손
152
402000
3000
그리고 브렌트 로슨씨도 모셨습니다.
07:00
from Lawson로손 Frisk뒤흔들다 Securities증권.
153
405000
2000
현재 로슨 프리스트 증권사에 계십니다.
07:02
Brent브렌트 Lawson로손: Happy행복 to be here.
154
407000
2000
안녕하십니까.
07:04
D: Good to have you with us, Brent브렌트.
155
409000
2000
브렌트씨, 반갑습니다.
07:06
Now, gentlemen신사 ... Brent브렌트, where is your money going this year?
156
411000
4000
브렌트씨,올해 투자 계획은 어떻게 되나요?
07:10
BLBL: Well Daphne다프네, we've우리는 been going short짧은 on gas가스 and oil기름 recently요새
157
415000
3000
최근 휘발유와 석유 부족 현상이 있는데요.
07:13
and casting주조 our net그물 just a little bit비트 wider넓은.
158
418000
2000
시장을 조금 더 확대하고 있습니다.
07:15
We really like the human인간의 being존재 story이야기 a lot.
159
420000
3000
우리는 인간 시장에 지대한 관심이 있죠.
07:18
If you look at a long-term장기간 chart차트,
160
423000
3000
장기 차트를 보시면요,
07:21
prices물가 are at historical역사적인 lows최저점 and yet아직 global글로벌 demand수요
161
426000
2000
몸값은 유례없이 낮은 수치지만
07:23
for forced강요된 labor노동 is still real레알 strong강한.
162
428000
3000
강제노동에 대한 세계 수요는 여전히 높습니다.
07:26
So, that's a scenario대본 that we think we should be capitalizing자본화 on.
163
431000
4000
따라서 여기에 투자해야 한다고 보고 있습니다.
07:30
D: Michael남자 이름, what's your take on the people story이야기? Are you interested관심있는?
164
435000
3000
마이클, 인간 시장에 대해 관심이 있으신가요?
07:33
Michael남자 이름 O'Donoghue오 도노 그에: Oh definitely명확히. Non-voluntary비 자발적 labor's노동의 greatest가장 큰 advantage이점
165
438000
3000
물론이죠. 자산 면에서 강제노동의 최대 강점은
07:36
as an asset유산 is the endless끝이없는 supply공급.
166
441000
2000
공급이 무한하다는 거죠.
07:38
We're not about to run운영 out of people. No other commodity상품 has that.
167
443000
3000
사람은 바닥나지 않죠. 이런 원자재는 없습니다.
07:41
BLBL: Daphne다프네, if I may할 수있다 draw무승부 your attention주의 to one thing.
168
446000
2000
다픈씨, 한가지 말씀 드리자면
07:43
That is that private은밀한 equity공평 has been sniffing스니핑 around,
169
448000
3000
사모펀드가 냄새를 맡고는 몰려들고 있습니다.
07:46
and that tells말하다 me that this market시장 is about to explode터지다.
170
451000
3000
이 시장이 급증할 것이라는 뜻이죠.
07:49
Africans아프리카 인 and Indians인디언, as usual보통의,
171
454000
2000
늘 그렇듯 아프리카와 인도
07:51
South남쪽 Americans미국인, and Eastern동부의 Europeans유럽인 in particular특별한
172
456000
3000
남미와 특히 동유럽 인간 시장이
07:54
are on our buy사다 list명부.
173
459000
2000
현재 투자 리스트상에 있습니다.
07:56
D: Interesting재미있는. Micheal마이클, bottom바닥 line, what do you recommend권하다?
174
461000
3000
흥미롭군요. 결론적으로 추천종목이 있다면요?
07:59
MO미주리 주: We're recommending추천하는 to our clients고객
175
464000
2000
우리 고객들에게 추천하는 전략은
08:01
a buy사다 and hold보류 strategy병법.
176
466000
2000
만기보유전략 입니다.
08:03
There's no need to play놀이 the market시장.
177
468000
2000
굳이 수익을 노리고 투기할 필요는 없습니다.
08:05
There's a lot of vulnerable취약 people out there. It's very exciting흥미 진진한.
178
470000
3000
취약층 인구가 너무나 많거든요. 신나는 얘기죠.
08:08
D: Exciting신나는 stuff물건 indeed과연. Gentlemen신사, thank you very much.
179
473000
3000
취약층 인구가 너무나 많거든요. 신나는 얘기죠.
08:13
Kevin케빈 Bales베일: Okay, you figured문채 있는 it out. That's a spoof속이기.
180
478000
2000
이제 풍자라는 것을 눈치채셨군요.
08:15
Though그래도 I enjoyed즐겁게 watching보고있다
181
480000
2000
그걸 눈치채기 전까지 입이 점점 벌어지시는
08:17
your jaws입 부분 drop하락, drop하락, drop하락, until...까지 you got it.
182
482000
4000
여러분 모습이 재미있었습니다.
08:21
MTVMTV Europe유럽 worked일한 with us and made만든 that spoof속이기,
183
486000
3000
저는 MTV유럽과 함께 이 영상을 제작했고
08:24
and they've그들은 been slipping미끄러지는 it in between중에서 music음악 videos비디오
184
489000
2000
아무 설명없이 뮤직비디오 사이에 넣었습니다.
08:26
without없이 any introduction소개, which어느 I think is kind종류 of fun장난.
185
491000
3000
재미있는 일이었죠.
08:29
Here's여기에 the reality현실.
186
494000
2000
현실은 이렇습니다.
08:31
The price가격 of human인간의 beings존재들 across건너서 the last 4,000 years연령
187
496000
3000
지난 4만여 년 동안 사람의 몸값은
08:34
in today's오늘의 money has averaged평균 about 40,000 dollars불화.
188
499000
3000
오늘날 가치로 평균 4만 달러 입니다.
08:37
Capital자본 purchase매수 items항목.
189
502000
3000
돈을 주고 살 수 있는 상품인 거죠.
08:40
You can see that the lines윤곽 cross십자가 when the population인구 explodes폭발하다.
190
505000
3000
인구가 급증하면서 선이 교차하게 됩니다.
08:43
The average평균 price가격 of a human인간의 being존재 today오늘,
191
508000
3000
오늘날 평균 몸값은
08:46
around the world세계, is about 90 dollars불화.
192
511000
2000
세계적으로 90달러입니다.
08:48
They are more expensive비싼 in places장소들 like North북쪽 America미국.
193
513000
3000
북미 같은 지역은 가장 비싸고요.
08:51
Slaves노예 cost비용 between중에서 3,000 to 8,000 dollars불화 in North북쪽 America미국,
194
516000
4000
북미에선 노예가 3천에서 8천 달러 정도입니다.
08:55
but I could take you places장소들 in India인도 or Nepal네팔
195
520000
3000
하지만 인도나 네팔에 가면
08:58
where human인간의 beings존재들 can be acquired획득 한 for five다섯 or 10 dollars불화.
196
523000
3000
5달러나 10달러에 사람을 살 수 있습니다.
09:01
They key here is that
197
526000
2000
여기서 중요한 점은
09:03
people have ceased중지 된 to be that capital자본 purchase매수 item
198
528000
4000
사람이 돈을 주고 사는 물건에 그치며
09:07
and become지다 like Styrofoam스티로폼 cups.
199
532000
2000
종이컵처럼 사용된다는 사실입니다.
09:09
You buy사다 them cheaply싸게, you use them,
200
534000
3000
싼 가격에 사람을 사서
09:12
you crumple구기다 them up, and then when you're done끝난
201
537000
2000
다 이용한 다음에는 구겨서
09:14
with them you just throw던지다 them away.
202
539000
2000
그냥 던져버리는 거에요.
09:16
These young어린 boys소년들 are in Nepal네팔.
203
541000
3000
이 소년들은 네팔에 있는 아이들입니다.
09:19
They are basically원래 the transport수송 system체계
204
544000
3000
쉽게 말해, 노예주가 운영하는 채석장에서
09:22
on a quarry채석장 run운영 by a slaveholder노예 소유자.
205
547000
2000
일하는 수송시스템이라고 할 수 있죠.
09:24
There are no roads도로 there, so they carry나르다 loads잔뜩 of stone
206
549000
3000
길이 없어서 아이들이 돌을 지고 옮깁니다.
09:27
on their그들의 backs, often자주 of their그들의 own개인적인 weight무게,
207
552000
3000
자기 무게만한 돌을 등에다 메고는
09:30
up and down the Himalaya히말라야 Mountains산맥.
208
555000
2000
히말라야 산맥을 오르내립니다.
09:32
One of their그들의 mothers어머니 said to us,
209
557000
2000
한 어머니가 저희에게 말했습니다.
09:34
"You know, we can't survive생존하다 here,
210
559000
2000
"보세요, 우린 여기서 살아남을 수 없어요"
09:36
but we can't even seem보다 to die주사위 either어느 한 쪽."
211
561000
3000
"하지만 죽을 수도 없는 것 같아요"
09:39
It's a horrible끔찍한 situation상태.
212
564000
2000
끔찍한 상황입니다.
09:41
And if there is anything that makes~을 만든다 me feel very positive about this,
213
566000
4000
이런 와중에도 희망을 발견할 수 있다면
09:45
it's that there are also또한 --
214
570000
2000
이렇게 노예로 일하고 있는 소년들 말고도
09:47
in addition부가 to young어린 men남자 like this who are still enslaved예속 된 --
215
572000
2000
이들을 해방시키기 위해 일하는
09:49
there are ex-slaves전 노예 who are now working to free비어 있는 others다른 사람.
216
574000
4000
해방 노예가 있다는 것입니다.
09:53
Or, we say, Frederick프레드릭 Douglass더글러스 is in the house.
217
578000
3000
현대의 레드릭 더글라스라고도 하죠.
09:56
I don't know if you've ever had a daydream백일몽
218
581000
3000
기분 좋은 상상을 해본 적 있나요? 이를테면,
09:59
about, "Wow와우. What would it be like to meet만나다 Harriet해리엇 Tubman터브먼?
219
584000
2000
노예해방자 헤리엇 투브맨을 보면 어떤기분일까?
10:01
What would it be like to meet만나다 Frederick프레드릭 Douglass더글러스?"
220
586000
2000
노예폐지론자 프레드릭 더글라스를 만나면?
10:03
I've got to say, one of the most가장 exciting흥미 진진한 parts부분품 about my job
221
588000
3000
이것은 제가 이 일을 하면서
10:06
is that I get to,
222
591000
2000
가장 신나는 것 가운데 하나입니다.
10:08
and I want to introduce끼워 넣다 you to one of those.
223
593000
2000
이들 중 한 명을 여러분께 소개하고자 합니다.
10:10
His name이름 is James제임스 Kofi코피 Annan아난. He was a slave노예 child어린이 in Ghana가나
224
595000
3000
제임스 코피하난은 가나에서 자란 노예로
10:13
enslaved예속 된 in the fishing어업 industry산업,
225
598000
2000
어업에 이용되고 있었습니다.
10:15
and he now, after escape탈출 and building건물 a new새로운 life,
226
600000
4000
탈출 이후 새 삶을 찾은 그는
10:19
has formed형성된 an organization조직 that we work closely면밀히 with
227
604000
3000
저희와 긴밀히 협력하는 기관을 설립하여
10:22
to go back and get people out of slavery노예 제도.
228
607000
2000
가나에 돌아가 노예를 해방시키고 있습니다.
10:24
This is not James제임스, this is one of the kids아이들 that he works공장 with.
229
609000
3000
이 꼬마는 제임스와 함께 일하는 아이입니다.
10:27
James제임스 Kofi코피 Annan아난 (Video비디오): He was hit히트 with a paddle외륜
230
612000
2000
제임스: 노로 맞아서 이렇게 됐어요.
10:29
in the head머리. And this reminds생각 나다 me
231
614000
2000
머리에 상처를 보면 제가 이곳에서 일할 때
10:31
of my childhood어린 시절 when I used to work here.
232
616000
3000
어린 시절이 생각납니다.
10:35
KBKB: James제임스 and our country국가 director감독 in Ghana가나,
233
620000
4000
제임스와 가나에 있는 우리 담당자는
10:39
Emmanuel엠마누엘 Otoo오토 are now receiving전수 regular정규병 death죽음 threats위협
234
624000
3000
늘 생명의 위협을 받고 있습니다.
10:42
because the two of them managed관리되는 to get
235
627000
2000
이 두 명이 인신매매 범 세 명을
10:44
convictions신념 and imprisonment투옥 for three human인간의 traffickers인신 매매업자
236
629000
3000
구형시켜 감옥에 가게 했거든요.
10:47
for the very first time in Ghana가나
237
632000
2000
가나에서는 처음 있는 일이었습니다.
10:49
for enslaving노예화 people, from the fishing어업 industry산업,
238
634000
2000
어업에 노예가 된 사람들을 위해서,
10:51
for enslaving노예화 children어린이.
239
636000
2000
노예가 된 아이들을 위해서 말입니다.
10:53
Now, everything I've been telling말함 you,
240
638000
2000
제가 말씀 드린 모든 사실이
10:55
I admit들이다, is pretty예쁜 disheartening낙심시키다.
241
640000
3000
매우 가슴 아픈 것은 사실입니다.
10:58
But there is actually사실은 a very positive side측면 to this,
242
643000
4000
하지만 매우 긍적적인 측면이 있습니다.
11:02
and that is this: The 27 million백만 people
243
647000
2000
바로 2천7백만 명 이라는
11:04
who are in slavery노예 제도 today오늘,
244
649000
2000
오늘날의 노예 숫자가
11:06
that's a lot of people, but it's also또한
245
651000
2000
높은 수치이긴 하지만
11:08
the smallest가장 작은 fraction분수
246
653000
2000
세계 인구 중 노예의 비율은
11:10
of the global글로벌 population인구 to ever be in slavery노예 제도.
247
655000
3000
매우 낮다는 사실입니다.
11:13
And likewise마찬가지로, the 40 billion십억 dollars불화 that they generate일으키다
248
658000
3000
마찬가지로 노예 산업은
11:16
into the global글로벌 economy경제 each마다 year
249
661000
2000
연간 400억 달러 규모이지만
11:18
is the tiniest가장 작은 proportion비율 of the global글로벌 economy경제
250
663000
3000
이제까지 노예 노동이 세계 경제에서
11:21
to ever be represented표현 된 by slave노예 labor노동.
251
666000
4000
차지했던 비율 가운데 가장 적습니다.
11:25
Slavery노예 제도, illegal불법 in every...마다 country국가
252
670000
2000
노예제는 모든 국가에서 불법이며
11:27
has been pushed밀린 to the edges가장자리 of our global글로벌 society사회.
253
672000
5000
국제사회에서도 가장자리로 밀려나고 있죠.
11:32
And in a way, without없이 us even noticing알아 차리는,
254
677000
3000
어찌 보면 우리가 눈치채지 못할 만큼
11:35
has ended끝난 up standing서 있는 on the precipice절벽
255
680000
2000
노예제는 결국
11:37
of its own개인적인 extinction소멸,
256
682000
2000
멸종위기에 처해 있습니다.
11:39
waiting기다리는 for us to give it a big boot신병
257
684000
3000
우리가 노예제에 일격을 가해서
11:42
and knock노크 it over. And get rid구하다 of it.
258
687000
2000
없애버리기를 기다리고 있는 겁니다.
11:44
And it can be done끝난.
259
689000
2000
노예제는 사라질 수 있습니다.
11:46
Now, if we do that, if we put the resources자원
260
691000
2000
우리가 자원을 모아서
11:48
and the focus초점 to it,
261
693000
2000
문제에 집중해서 해결하고자 한다면
11:50
what does it actually사실은 cost비용 to get people out of slavery노예 제도?
262
695000
3000
노예를 해방시키는데 비용이 얼마나 들까요?
11:53
Well, first, before I even tell you the cost비용
263
698000
3000
비용을 말씀 드리기 전에
11:56
I've got to be absolutely전혀 clear명확한.
264
701000
2000
분명히 말씀 드리고 싶은 것이 있습니다.
11:58
We do not buy사다 people out of slavery노예 제도.
265
703000
4000
우리는 노예를 사서 해방시키지 않습니다.
12:02
Buying구매 people out of slavery노예 제도 is like
266
707000
2000
노예를 사는 것은 마치
12:04
paying지불하는 a burglar강도 to get your television텔레비전 back;
267
709000
2000
도둑에게 돈을 주고, 훔친 TV를 받는 것과 같죠.
12:06
it's abetting사기 a crime범죄.
268
711000
3000
그건 범죄를 부추기는 짓입니다.
12:09
Liberation해방, however하나, costs소송 비용 some money.
269
714000
2000
하지만 노예 해방에는 어느 정도 비용이 듭니다.
12:11
Liberation해방, and more importantly중요하게
270
716000
2000
해방, 그리고 더욱 중요한
12:13
all the work that comes온다 after liberation해방.
271
718000
3000
해방 이후의 모든 과정을 위해서죠.
12:16
It's not an event행사, it's a process방법.
272
721000
2000
단순한 이벤트로 끝나지 않는 과정입니다.
12:18
It's about helping거들기 people to build짓다 lives of dignity존엄,
273
723000
3000
존엄한 삶을 건설하도록 돕는 것이죠.
12:21
stability안정, economic간결한 autonomy자치,
274
726000
2000
안정성, 경제적 자율성,
12:23
citizenship시민권.
275
728000
2000
시민권을 가질 수 있도록 말이죠.
12:25
Well, amazingly놀랍게도,
276
730000
2000
그런데 놀라운 것은
12:27
in places장소들 like India인도 where costs소송 비용 are very low낮은,
277
732000
3000
인도와 같은 곳에서는 비용이 매우 낮아서,
12:30
that family가족, that three-generation3 세대 family가족 that you see there
278
735000
4000
3대에 걸쳐
12:34
who were in hereditary유전 slavery노예 제도 --
279
739000
2000
대대로 노예인 가족의 경우
12:36
so, that granddad할아버지 there, was born타고난 a baby아가 into slavery노예 제도 --
280
741000
5000
저 할아버지는 태어날 때부터 노예지만,
12:41
but the total합계 cost비용, amortized상각 된
281
746000
2000
남은 노동량을 분할상환해서
12:43
across건너서 the rest휴식 of the work,
282
748000
2000
환산한 전체 비용이 약 150달러입니다.
12:45
was about 150 dollars불화 to bring가져오다 that family가족
283
750000
2000
이 돈이면 가족을 노예에서 해방시키고
12:47
out of slavery노예 제도 and then take them through...을 통하여 a two year process방법
284
752000
3000
2년간 재활 과정을 제공하며
12:50
to build짓다 a stable안정된 life of citizenship시민권 and education교육.
285
755000
5000
안정된 시민생활과 교육을 누릴 수 있습니다.
12:55
A boy소년 in Ghana가나 rescued구출 된 from fishing어업 slavery노예 제도, about 400 dollars불화.
286
760000
3000
가나 어업 노예에서 구출된 소년은 400달러였죠.
12:58
In the United유나이티드 States, North북쪽 America미국,
287
763000
2000
미국, 북미에서는
13:00
much more expensive비싼. Legal적법한 costs소송 비용, medical의료 costs소송 비용 ...
288
765000
2000
법적 비용, 의료비용이 훨씬 비싸기 때문에
13:02
we understand알다 that it's expensive비싼 here:
289
767000
2000
너무나 비용이 많이 듭니다.
13:04
about 30,000 dollars불화.
290
769000
2000
대략 3만 달러나 들죠.
13:06
But most가장 of the people in the world세계 in slavery노예 제도
291
771000
3000
하지만 노예가 된 사람들 대부분은
13:09
live살고 있다 in those places장소들 where
292
774000
2000
비용이 최소로 드는
13:11
the costs소송 비용 are lowest가장 낮은.
293
776000
2000
지역에서 살고 있습니다.
13:13
And in fact, the global글로벌 average평균 is about what it is
294
778000
3000
사실 세계적으로 평균 노예해방 비용이
13:16
for Ghana가나.
295
781000
3000
가나에서 드는 비용과 비슷하죠.
13:19
And that means방법, when you multiply곱하다 it up,
296
784000
3000
다시 말해 이 비용을 합산하면
13:22
the estimated추정 된 cost비용 of
297
787000
2000
비용을 추정할 수가 있습니다.
13:24
not just freedom자유 but sustainable지속 가능한 freedom자유
298
789000
3000
단순한 해방이 아니라, 지속적인 자유를
13:27
for the entire완전한 27 million백만 people on the planet행성 in slavery노예 제도
299
792000
4000
지구 상의 2천7백만 노예 모두에게 주는데
13:31
is something like 10.8 billion십억 dollars불화 --
300
796000
3000
약 108억 달러라는 계산이 나옵니다.
13:34
what Americans미국인 spend보내 on potato감자 chips작은 조각 and pretzels프레즐,
301
799000
3000
미국인이 감자칩이나 프레즐을 먹거나
13:37
what Seattle시애틀 is going to spend보내 on its light rail레일 system체계:
302
802000
3000
시애틀에서 경전철 시스템을 위해 쓰는 비용,
13:40
usually보통 the annual일년생 식물 expenditure지출 in this country국가 on blue푸른 jeans청바지,
303
805000
4000
미국에서 연간 청바지에 지출되는 비용,
13:44
or in the last holiday휴일 period기간
304
809000
2000
아니면 지난 휴일 동안에
13:46
when we bought샀다 GameBoysGameBoys and iPods아이팟 and other tech기술 gifts선물 for people,
305
811000
4000
게임보이, 아이팟 등 선물로 지출한 비용이
13:50
we spent지출하다 10.8 billion십억 dollars불화.
306
815000
3000
대략 108억 달러입니다.
13:53
Intel's인텔 fourth네번째 quarter쿼터 earnings수입: 10.8 billion십억.
307
818000
4000
인텔의 사분기 수익 또한 108억 달러고요.
13:57
It's not a lot of money at the global글로벌 level수평.
308
822000
2000
세계 기준에서 큰 돈이 아닙니다.
13:59
In fact, it's peanuts땅콩.
309
824000
2000
사실 푼돈이나 다름 없죠.
14:01
And the great thing about it is that
310
826000
2000
게다가 엄청난 사실은
14:03
it's not money down a hole구멍,
311
828000
2000
그 돈이 그냥 쓰이는 것이 아니라
14:05
there is a freedom자유 dividend피제수. When you let people out of slavery노예 제도
312
830000
3000
자유가 분배된다는 겁니다.
14:08
to work for themselves그들 자신,
313
833000
2000
해방된 노예들이 자신을 위해 일하게 하면
14:10
are they motivated동기 부여 된?
314
835000
2000
동기 부여가 되지 않겠습니까?
14:12
They take their그들의 kids아이들 out of the workplace직장,
315
837000
2000
아이들에게 일을 시키는 대신
14:14
they build짓다 a school학교, they say,
316
839000
2000
학교를 지을 수 있습니다.
14:16
"We're going to have stuff물건 we've우리는 never had before like three squares사각형,
317
841000
3000
"전에 절대 없었던 것들을 가질 수 있어요"
14:19
medicine의학 when we're sick고약한,
318
844000
2000
"아플 때 약을 먹을 수 있고,"
14:21
clothing의류 when we're cold감기."
319
846000
2000
"추우면 옷을 입을 수 있어요."
14:23
They become지다 consumers소비자 and producers생산자
320
848000
2000
이들이 소비자와 생산자가 되는 겁니다.
14:25
and local노동 조합 지부 economies경제 begin시작하다 to spiral나선 up very rapidly빠르게.
321
850000
5000
그리고 지역 경제가 살아나겠죠.
14:30
That's important중대한, all of that
322
855000
2000
중요한 것은 바로
14:32
about how we rebuild재건하다 sustainable지속 가능한 freedom자유,
323
857000
2000
어떻게 지속 가능한 자유를 건설 하는가 입니다.
14:34
because we'd우리는 never want to repeat반복
324
859000
4000
우리는 미국이 1865년에 겪었던 일을
14:38
what happened일어난 in this country국가 in 1865.
325
863000
3000
되풀이하는 것을 절대로 원치 않기 때문이죠.
14:41
Four million백만 people were lifted들어 올린 up out of slavery노예 제도
326
866000
3000
4백만 명의 노예가 풀려났습니다.
14:44
and then dumped버려진.
327
869000
3000
그리고는 버려졌습니다.
14:47
Dumped덤프 without없이 political주재관 participation참여,
328
872000
2000
참정권도 없었고
14:49
decent어지간한 education교육,
329
874000
2000
훌륭한 교육도 받지 못했습니다.
14:51
any kind종류 of real레알 opportunity기회
330
876000
2000
경제적인 면에서
14:53
in terms자귀 of economic간결한 lives,
331
878000
2000
어떠한 진정한 기회도 받지 못했습니다.
14:55
and then sentenced선고를받은 to generations세대 of
332
880000
3000
그리고 몇 세대에 걸쳐서
14:58
violence폭력 and prejudice편견 and discrimination차별.
333
883000
2000
폭력과 편견, 차별대우를 받았죠.
15:00
And America미국 is still paying지불하는 the price가격
334
885000
2000
미국은 여전히 그 대가를 치르고 있습니다.
15:02
for the botched엉망이 된 emancipation해방 of 1865.
335
887000
4000
1865년 엉망이었던 노예 해방의 대가죠.
15:06
We have made만든 a commitment헌신
336
891000
2000
우리는 다짐했습니다.
15:08
that we will never let people
337
893000
2000
다시는 노예에서 해방된 사람들이
15:10
come out of slavery노예 제도 on our watch,
338
895000
2000
우리 눈 앞에서 이류 시민으로 전락하는 것을
15:12
and end종료 up as second둘째 class수업 citizens시민.
339
897000
3000
절대로 허락하지 않을 것입니다.
15:15
It's just not going to happen우연히 있다.
340
900000
2000
절대 이런 일이 발생하지 않도록 하는 것이
15:17
This is what liberation해방 really looks외모 like.
341
902000
4000
진정한 해방입니다.
15:29
Children어린이 rescued구출 된 from slavery노예 제도 in the fishing어업 industry산업 in Ghana가나,
342
914000
4000
가나의 어업 노예에서 구출된 아이들이
15:33
reunited재결합 된 with their그들의 parents부모님,
343
918000
2000
부모님을 다시 만나고
15:35
and then taken취한 with their그들의 parents부모님 back to their그들의 villages마을
344
920000
2000
다시 부모님과 함께 고향으로 돌아가
15:37
to rebuild재건하다 their그들의 economic간결한 well-being안녕
345
922000
2000
경제적 번영을 이루어
15:39
so that they become지다 slave-proof노예 증거 --
346
924000
3000
노예제를 막고
15:42
absolutely전혀 unenslaveableunenslaveable.
347
927000
3000
다시 노예가 되지 않도록 하는 겁니다.
15:45
Now, this woman여자
348
930000
2000
이 여성은
15:47
lived살았던 in a village마을 in Nepal네팔.
349
932000
2000
네팔의 한 마을에 살았습니다.
15:49
We'd우리는 been working there about a month.
350
934000
3000
저희가 여기서 한 달 가량 일을 했습니다.
15:52
They had just begun시작된 to come out of a hereditary유전 kind종류 of slavery노예 제도.
351
937000
4000
대대로 이어진 노예제로부터 이제야 벗어나서
15:56
They'd그들은 just begun시작된 to light up a little bit비트,
352
941000
2000
그들은 조금씩 얼굴이 밝아지고
15:58
open열다 up a little bit비트.
353
943000
2000
마음을 열어 보이려 했습니다.
16:00
But when we went갔다 to speak말하다 with her, when we took~했다 this photograph사진,
354
945000
2000
하지만 여성에게 말하려고 가서 사진을 찍을 때
16:02
the slaveholders노예 소유자 were still menacing협박하는 us
355
947000
5000
노예주가 여전히 우리를 위협하고 있었죠.
16:07
from the sidelines측선. They hadn't~하지 않았다 been really pushed밀린 back.
356
952000
3000
노예주들은 옆에서 물러서지 않았습니다.
16:10
I was frightened깜짝 놀란. We were frightened깜짝 놀란.
357
955000
3000
겁이 났죠. 우리는 겁이 났습니다.
16:13
We said to her, "Are you worried걱정? Are you upset당황?"
358
958000
3000
여성에게 말했습니다. "걱정되나요? 불편한가요?"
16:16
She said, "No, because we've우리는 got hope기대 now.
359
961000
4000
여성은 대답하길, "아뇨, 이젠 희망이 있잖아요"
16:20
How could we not succeed성공하다," she said,
360
965000
4000
"어떻게 성공하지 않을 수 있겠어요"
16:24
"when people like you from the other side측면 of the world세계
361
969000
4000
"당신 같은 사람이 지구 반대편에서 와서,"
16:28
are coming오는 here to stand beside빗나가서 us?"
362
973000
3000
"우리편이 되어주는데 말이에요."
16:31
Okay, we have to ask청하다 ourselves우리 스스로,
363
976000
4000
그렇다면 자문해 봅시다.
16:35
are we willing자발적인 to live살고 있다 in a world세계 with slavery노예 제도?
364
980000
4000
노예제가 있는 세상에 살고 싶은가요?
16:39
If we don't take action동작, we just leave휴가 ourselves우리 스스로 open열다
365
984000
3000
우리가 어떤 행동도 취하지 않으면
16:42
to have someone어떤 사람 else그밖에 jerk얼간이 the strings
366
987000
2000
우리가 사는 상품이나 정부의 정책에
16:44
that tie넥타이 us to slavery노예 제도 in the products제작품 we buy사다,
367
989000
3000
노예제가 엮이도록
16:47
and in our government정부 policies정책들.
368
992000
2000
내버려 두는 셈입니다.
16:49
And yet아직, if there's one thing that every...마다 human인간의 being존재 can agree동의하다 on,
369
994000
4000
하지만 모두가 동의하는 것이 하나 있다면
16:53
I think it's that slavery노예 제도 should end종료.
370
998000
4000
그것은 노예제 근절이라고 생각합니다.
16:57
And if there is a fundamental기본적인 violation위반
371
1002000
2000
인간의 존엄성을
16:59
of our human인간의 dignity존엄
372
1004000
3000
근본적으로 침해하는 것이 있다면
17:02
that we would all say is horrific무서운,
373
1007000
2000
모두가 끔찍해하는
17:04
it's slavery노예 제도.
374
1009000
2000
노예제입니다.
17:06
And we've우리는 got to say,
375
1011000
3000
우리는 자문 해야 합니다.
17:09
what good is all of our intellectual지적인
376
1014000
3000
도대체 이러한 지성과
17:12
and political주재관 and economic간결한 power --
377
1017000
2000
정치적 경제적인 힘이,
17:14
and I'm really thinking생각 intellectual지적인 power in this room --
378
1019000
4000
노예제 하나도 철폐하지 못한다면,
17:18
if we can't use it to bring가져오다 slavery노예 제도 to an end종료?
379
1023000
3000
이 방 안의 지성이 무슨 소용이 있겠습니까?
17:21
I think there is enough충분히 intellectual지적인 power in this room
380
1026000
2000
저는 여기 모인 지성의 힘으로
17:23
to bring가져오다 slavery노예 제도 to an end종료.
381
1028000
2000
충분히 노예제를 없앨 수 있다고 생각합니다.
17:25
And you know what? If we can't do that,
382
1030000
3000
하지만 우리가 할 수 없다면,
17:28
if we can't use our intellectual지적인 power to end종료 slavery노예 제도,
383
1033000
3000
노예제 근절에 우리 지성을 사용할 수 없다면
17:31
there is one last question문제:
384
1036000
3000
여전히 의문 하나가 남습니다.
17:34
Are we truly진실로 free비어 있는?
385
1039000
2000
우리는 진정으로 자유롭습니까?
17:36
Okay, thank you so much.
386
1041000
2000
감사합니다.
17:38
(Applause박수 갈채)
387
1043000
17000
(박수)
Translated by Joon-hee chung
Reviewed by Jung-Hoon Jee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com