ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Bales: How to combat modern slavery

Kevin Bales: Bagaimana cara memerangi perbudakan modern

Filmed:
1,090,018 views

Dalam presentasi yang menyentuh namun juga praktis ini, Kevin Bales menjelaskan bisnis dari perbudakan modern, sebuah bisnis miliaran dolar yang mendukung beberapa industri terburuk di dunia. Dia membagikan data dan kisah pribadi dari penelitiannya -- dan menyebut harga untuk membebaskan setiap budak dari muka bumi sekarang juga.
- Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
You know for me, the interestbunga in contemporarykontemporer formsformulir of slaveryperbudakan
0
1000
4000
Bagi saya, ketertarikan pada bentuk perbudakan modern
00:20
starteddimulai with a leafletbrosur that I pickeddipetik up in LondonLondon.
1
5000
2000
bermula dari selebaran yang saya dapat di London.
00:22
It was the earlyawal '90s,
2
7000
2000
Saat itu awal tahun 90-an
00:24
and I was at a publicpublik eventperistiwa.
3
9000
2000
dan saya berada di sebuah acara publik.
00:26
I saw this leafletbrosur and it said,
4
11000
3000
Saya melihat selebaran ini yang bertuliskan,
00:29
"There are millionsjutaan of slavesbudak in the worlddunia todayhari ini."
5
14000
3000
"Ada jutaan budak di dunia ini sekarang."
00:32
And I thought, "No way, no way."
6
17000
4000
Dan saya berpikir, "Tidak mungkin."
00:36
And I'm going to admitmengakui to hubriskeangkuhan.
7
21000
3000
Dan saya harus mengaku bahwa saya angkuh.
00:39
Because I alsojuga, I'm going to admitmengakui to you,
8
24000
2000
Karena saya juga, saya akan mengakui,
00:41
I alsojuga thought, "How can I be like
9
26000
2000
saya berpikir, bagaimana saya bisa menjadi
00:43
a hot-shotpanas tembakan youngmuda fullpenuh professorprofesor
10
28000
2000
profesor muda yang penuh semangat
00:45
who teachesmengajar humanmanusia rightshak and not know this?
11
30000
3000
yang mengajar tentang hak asasi, dan tidak tahu akan hal ini,
00:48
So it can't be truebenar."
12
33000
2000
jadi itu pasti tidak benar.
00:50
Well, if you teachmengajar, if you worshipibadah
13
35000
2000
Begini, jika Anda mengajar, beribadah
00:52
in the templeCandi of learningbelajar,
14
37000
2000
di dalam kuil pengetahuan,
00:54
do not mockmengejek the godsdewa,
15
39000
2000
jangan mengejek Tuhan.
00:56
because they will take you,
16
41000
2000
Karena hal itu akan membawa Anda,
00:58
fillmengisi you with curiosityrasa ingin tahu and desirekeinginan,
17
43000
3000
mengisi dengan gairah dan hasrat,
01:01
and drivemendorong you. DriveBerkendara you with a passiongairah
18
46000
3000
dan mengarahkan Anda dengan sebuah gairah
01:04
to changeperubahan things.
19
49000
3000
untuk mengubahnya.
01:07
I wentpergi out and did a litmenyala reviewulasan,
20
52000
2000
Saya pergi dan melakukan kajian pustaka,
01:09
3,000 articlesartikel on the keykunci wordkata "slaveryperbudakan."
21
54000
3000
3.000 artikel dengan kata kunci "perbudakan."
01:12
Two turnedberbalik out to be about contemporarykontemporer -- only two.
22
57000
3000
Dua artikel ternyata tentang perbudakan modern -- hanya dua.
01:15
All the restberistirahat were historicalhistoris.
23
60000
2000
Dan sisanya adalah sejarah.
01:17
They were presstekan piecespotongan and they were fullpenuh of outragekebiadaban,
24
62000
3000
Itu adalah potongan artikel dan penuh kemarahan.
01:20
they were fullpenuh of speculationspekulasi, they were anecdotalanekdot --
25
65000
3000
Penuh spekulasi. Penuh anekdot.
01:23
no solidpadat informationinformasi.
26
68000
2000
Tidak ada informasi yang kuat.
01:25
So, I beganmulai to do a researchpenelitian projectproyek of my ownsendiri.
27
70000
3000
Jadi saya mulai melakukan penelitian itu sendiri.
01:28
I wentpergi to fivelima countriesnegara around the worlddunia.
28
73000
2000
Saya pergi ke lima negara di berbagai penjuru dunia.
01:30
I lookedtampak at slavesbudak. I metbertemu slaveholders' pemilik budak ',
29
75000
3000
Saya melihat budak, bertemu pemilik budak.
01:33
and I lookedtampak very deeplydalam
30
78000
2000
Dan saya melihat jauh ke dalam
01:35
into slave-basedberbasis budak businessesbisnis
31
80000
3000
bisnis berbasis budak.
01:38
because this is an economicekonomis crimekejahatan.
32
83000
2000
Karena ini adalah kejahatan ekonomi.
01:40
People do not enslavememperbudak people to be mean to them.
33
85000
4000
Orang tidak memperbudak orang lain untuk berbuat jahat.
01:44
They do it to make a profitkeuntungan.
34
89000
2000
Mereka melakukannya untuk mencari keuntungan.
01:46
And I've got to tell you, what I foundditemukan out in the worlddunia
35
91000
2000
Dan saya harus memberi tahu, yang saya temukan di dunia luar,
01:48
in fourempat differentberbeda continentsbenua,
36
93000
3000
di empat benua berbeda,
01:51
was depressinglydepresi familiarakrab.
37
96000
2000
benar-benar terasa akrab.
01:53
Like this:
38
98000
3000
Seperti ini,
01:56
AgriculturalPertanian workerspekerja in AfricaAfrika,
39
101000
2000
Pekerja pertanian di Afrika,
01:58
whippedKocok and beatendipukuli,
40
103000
2000
dicambuk dan dipukuli,
02:00
showingmenunjukkan us how they were beatendipukuli in the fieldsladang
41
105000
3000
mereka menunjukkan bagaimana mereka dipukuli di ladang
02:03
before they escapedmelarikan diri from slaveryperbudakan
42
108000
2000
sebelum melarikan diri dari perbudakan
02:05
and metbertemu up with our filmfilm crewawak kapal.
43
110000
2000
dan bertemu dengan kru film kami.
02:07
It was mind-blowingbertiup pikiran.
44
112000
3000
Hal itu benar-benar mencengangkan.
02:10
And I want to be very clearbersih.
45
115000
4000
Dan saya ingin mengatakan dengan sangat jelas.
02:14
I'm talkingpembicaraan about realnyata slaveryperbudakan.
46
119000
2000
Saya berbicara tentang perbudakan yang sebenarnya.
02:16
This is not about lousyjelek marriagesperkawinan,
47
121000
2000
Bukan tentang pernikahan yang buruk.
02:18
this is not about jobspekerjaan that suckmengisap.
48
123000
2000
Bukan tentang pekerjaan yang buruk.
02:20
This is about people who can not walkberjalan away,
49
125000
3000
Ini tentang orang-orang yang tidak dapat lari,
02:23
people who are forcedterpaksa to work withouttanpa paymembayar,
50
128000
2000
orang-orang yang dipaksa bekerja tanpa upah,
02:25
people who are operatingoperasi 24/7
51
130000
3000
orang-orang yang bekerja 24 jam sehari, 7 hari seminggu
02:28
underdibawah a threatancaman of violencekekerasan
52
133000
2000
di bawah ancaman kekerasan,
02:30
and have no paymembayar.
53
135000
3000
dan tanpa upah.
02:33
It's realnyata slaveryperbudakan in exactlypersis the samesama way
54
138000
2000
Perbudakan sebenarnya yang sama
02:35
that slaveryperbudakan would be recognizeddiakui
55
140000
2000
dengan perbudakan yang kita kenal
02:37
throughoutsepanjang all of humanmanusia historysejarah.
56
142000
3000
sepanjang sejarah umat manusia.
02:40
Now, where is it?
57
145000
2000
Lalu, ada di mana itu?
02:42
Well, this mappeta in the sortmenyortir of reddermerah, yelloweryellower colorswarna
58
147000
3000
Baiklah, warna yang lebih merah, lebih kuning pada peta ini
02:45
are the placestempat with the highestpaling tinggi densitieskepadatan of slaveryperbudakan.
59
150000
3000
adalah tempat dengan kepadatan perbudakan tertinggi.
02:48
But in factfakta that kindjenis of blueybluey colorwarna
60
153000
2000
Namun sebenarnya daerah berwarna biru
02:50
are the countriesnegara where we can't find any caseskasus of slaveryperbudakan.
61
155000
3000
adalah negara di mana kita tidak menemukan kasus perbudakan.
02:53
And you mightmungkin noticemelihat that it's only IcelandIslandia and GreenlandGreenland
62
158000
3000
Dan Anda akan melihat bahwa hanya di Islandia dan Greenland
02:56
where we can't find any caseskasus of enslavementperbudakan
63
161000
2000
kita tidak menemukan kasus perbudakan
02:58
around the worlddunia.
64
163000
2000
di seluruh dunia.
03:00
We're alsojuga particularlyterutama interestedtertarik
65
165000
2000
Kami juga secara khusus tertarik
03:02
and looking very carefullyhati-hati
66
167000
2000
dan melihat dengan teliti
03:04
at placestempat where
67
169000
4000
pada tempat-tempat di mana
03:08
slavesbudak are beingmakhluk used to perpetratememperbuat
68
173000
2000
budak digunakan untuk membuat
03:10
extremeekstrim environmentallingkungan destructionpenghancuran.
69
175000
4000
kerusakan lingkungan parah.
03:14
Around the worlddunia, slavesbudak are used to destroymenghancurkan the environmentlingkungan Hidup,
70
179000
3000
Di seluruh dunia, budak digunakan untuk menghancurkan lingkungan,
03:17
cuttingpemotongan down treespohon in the AmazonAmazon; destroyingmenghancurkan
71
182000
2000
menebang pohon di Amazon,
03:19
foresthutan areasdaerah in WestBarat AfricaAfrika;
72
184000
2000
menghancurkan hutan di Afrika Barat,
03:21
miningpertambangan and spreadingmenyebar mercuryMercury around
73
186000
3000
menambang dan menyebarkan air raksa
03:24
in placestempat like GhanaGhana and the CongoKongo;
74
189000
2000
di tempat-tempat seperti Ghana dan Kongo,
03:26
destroyingmenghancurkan the coastalpesisir ecosystemsekosistem in SouthSelatan AsiaAsia.
75
191000
4000
menghancurkan ekosistem pantai di Asia Selatan.
03:30
It's a prettycantik harrowingmengerikan linkagehubungan
76
195000
3000
Benar-benar hubungan yang menyeramkan
03:33
betweenantara what's happeningkejadian to our environmentlingkungan Hidup
77
198000
2000
antara apa yang terjadi pada lingkungan
03:35
and what's happeningkejadian to our humanmanusia rightshak.
78
200000
2000
dan apa yang terjadi pada hak-hak asasi kita.
03:37
Now, how on EarthBumi did we get to a situationsituasi like this,
79
202000
3000
Kini, bagaimana mungkin kita jatuh ke dalam situasi seperti ini,
03:40
where we have 27 millionjuta people
80
205000
3000
di mana ada 27 juta orang
03:43
in slaveryperbudakan in the yeartahun 2010?
81
208000
2000
dalam perbudakan di tahun 2010?
03:45
That's doubledua kali lipat the numberjumlah that camedatang out of AfricaAfrika
82
210000
3000
Angka itu dua kali lipat angka yang dilaporkan di Afrika
03:48
in the entireseluruh transatlantictransatlantik slavebudak tradeperdagangan.
83
213000
3000
dari seluruh perdagangan budak lintas Atlantik.
03:51
Well, it buildsmembangun up with these factorsfaktor.
84
216000
2000
Begini, hal itu dilandasi oleh tiga faktor.
03:53
They are not causalkausal, they are actuallysebenarnya supportingmendukung factorsfaktor.
85
218000
3000
Faktor itu bukanlah penyebab, hanya faktor pendukung.
03:56
One we all know about, the populationpopulasi explosionledakan:
86
221000
3000
Pertama, kita semua tahu akan hal itu: ledakan penduduk,
03:59
the worlddunia goespergi from two billionmilyar people to almosthampir
87
224000
2000
penduduk dunia bertambah dari 2 miliar orang menjadi
04:01
seventujuh billionmilyar people in the last 50 yearstahun.
88
226000
3000
hampir 7 miliar orang dalam 50 tahun terakhir.
04:04
BeingSedang numerousbanyak sekali does not make you a slavebudak.
89
229000
2000
Banyaknya orang tidak membuat Anda menjadi budak.
04:06
AddTambahkan in the increasedmeningkat vulnerabilitykerentanan of very largebesar numbersangka of people
90
231000
5000
Ditambah dengan meningkatnya kerentanan dari sejumlah besar orang
04:11
in the developingmengembangkan worlddunia,
91
236000
2000
di negara berkembang,
04:13
causeddisebabkan by civilsipil warsperang, ethnicetnis conflictskonflik,
92
238000
3000
akibat perang sipil, konflik etnis,
04:16
kleptocratickleptocratic governmentspemerintah, diseasepenyakit ... you namenama it, you know it.
93
241000
3000
pemerintahan yang korup, penyakit, dan yang lainnya.
04:19
We understandmemahami how that worksbekerja. In some countriesnegara
94
244000
2000
Kita mengerti bagaimana cara kerjanya. Di beberapa negara
04:21
all of those things happenterjadi at oncesekali,
95
246000
2000
semua hal ini terjadi sekaligus,
04:23
like SierraSierra LeoneLeone a fewbeberapa yearstahun agolalu,
96
248000
2000
seperti Sierra Leone beberapa tahun yang lalu.
04:25
and pushDorong enormousbesar sekali partsbagian ... about a billionmilyar people in the worlddunia, in factfakta,
97
250000
4000
Dan mendorong sebagian besar, sekitar 1 miliar orang di dunia,
04:29
as we know, livehidup on the edgetepi,
98
254000
2000
seperti kita ketahui, yang hidup di bibir jurang,
04:31
livehidup in situationssituasi where
99
256000
2000
mereka hidup dalam situasi di mana
04:33
they don't have any opportunitykesempatan and are usuallybiasanya even destitutemiskin.
100
258000
5000
mereka tidak memiliki kesempatan, dan biasanya kekurangan.
04:38
But that doesn't make you a slavebudak eitherantara.
101
263000
3000
Namun hal itu juga tidak membuat Anda menjadi budak.
04:41
What it takes to turnbelok a personorang who is destitutemiskin and vulnerablerentan
102
266000
3000
Yang diperlukan untuk mengubah orang yang rentan dan kekurangan
04:44
into a slavebudak, is the absenceketiadaan of the ruleaturan of lawhukum.
103
269000
4000
menjadi budak adalah tidak adanya peraturan hukum.
04:48
If the ruleaturan of lawhukum is soundsuara, it protectsmelindungi
104
273000
2000
Peraturan hukum terdengar melindungi
04:50
the poormiskin and it protectsmelindungi the vulnerablerentan.
105
275000
2000
orang miskin, dan melindungi orang yang rentan.
04:52
But if corruptionkorupsi creepsmerayap in
106
277000
2000
Namun jika korupsi masuk.
04:54
and people don't have the opportunitykesempatan
107
279000
2000
Dan orang-orang tidak memiliki kesempatan
04:56
to have that protectionperlindungan of the ruleaturan of lawhukum,
108
281000
2000
untuk memperoleh perlindungan hukum,
04:58
then if you can use violencekekerasan,
109
283000
2000
lalu jika Anda dapat menggunakan kekerasan,
05:00
if you can use violencekekerasan with impunityimpunitas,
110
285000
2000
kekerasan dan kekebalan hukum,
05:02
you can reachmencapai out and harvestpanen the vulnerablerentan
111
287000
3000
Anda dapat menjangkau dan mengambil orang-orang rentan itu
05:05
into slaveryperbudakan.
112
290000
2000
ke dalam perbudakan.
05:07
Well, that is preciselytepat what has happenedterjadi around the worlddunia.
113
292000
4000
Itulah yang sebenarnya terjadi di seluruh dunia.
05:11
ThoughMeskipun, for a lot of people,
114
296000
4000
Walaupun, bagi banyak orang,
05:15
the people who steplangkah
115
300000
2000
cara mereka jatuh ke perbudakan saat ini,
05:17
into slaveryperbudakan todayhari ini
116
302000
3000
mereka yang ada di dalam perbudakan saat ini
05:20
don't usuallybiasanya get kidnappeddiculik or knockedmengetuk over the headkepala.
117
305000
4000
biasanya tidak diculik atau terpukul di kepala.
05:24
They come into slaveryperbudakan because
118
309000
2000
Mereka jatuh ke perbudakan karena
05:26
someonesome one has askedtanya them this questionpertanyaan.
119
311000
2000
seseorang bertanya pertanyaan ini kepada mereka.
05:28
All around the worlddunia I've been told an almosthampir identicalidentik storycerita.
120
313000
3000
Di seluruh dunia saya mendapat cerita yang hampir serupa.
05:31
People say, "I was home,
121
316000
2000
Orang-orang berkata, "Saya sedang di rumah,
05:33
someonesome one camedatang into our villageDesa,
122
318000
2000
ada seseorang datang ke desa,
05:35
they stoodberdiri up in the back of a trucktruk, they said, 'I've' Aku got jobspekerjaan,
123
320000
2000
mereka berdiri di belakang sebuah truk, lalu berkata, "Saya memiliki pekerjaan,
05:37
who needskebutuhan a jobpekerjaan?'"
124
322000
2000
siapa yang butuh pekerjaan?"
05:39
And they did exactlypersis what
125
324000
2000
Dan mereka melakukan apa
05:41
you or I would do in the samesama situationsituasi.
126
326000
3000
yang akan kita lakukan dalam situasi yang sama.
05:44
They said, "That guy lookedtampak sketchysamar. I was suspiciousmencurigakan,
127
329000
4000
Mereka berkata, "Dia tampak tidak meyakinkan. Saya curiga.
05:48
but my childrenanak-anak were hungrylapar.
128
333000
3000
Tapi anak-anak saya lapar.
05:51
We neededdibutuhkan medicineobat.
129
336000
2000
Kami perlu obat.
05:53
I knewtahu I had to do anything I could
130
338000
2000
Saya tahu saya harus melakukan apa saja
05:55
to earnmendapatkan some moneyuang to supportmendukung the people I carepeduli about."
131
340000
4000
untuk mendapat uang untuk orang-orang yang saya cintai."
05:59
They climbmendaki into the back of the trucktruk. They go off with the personorang who recruitsmerekrut them.
132
344000
3000
Mereka naik ke belakang truk itu. Mereka pergi dengan orang yang merekrut mereka.
06:02
TenSepuluh milesmil, 100 milesmil, 1,000 milesmil laterkemudian,
133
347000
4000
10 mil, 100 mil, 1.000 mil kemudian,
06:06
they find themselvesdiri in dirtykotor, dangerousberbahaya, demeaningmerendahkan work.
134
351000
4000
mereka bekerja di tempat yang kotor, berbahaya, dan hina.
06:10
They take it for a little while,
135
355000
2000
Mereka dapat bertahan sementara waktu,
06:12
but when they try to leavemeninggalkan, bangbang!, the hammerPalu comesdatang down,
136
357000
3000
namun saat mereka mencoba pergi, bang, palu diketuk
06:15
and they discovermenemukan they're enslaveddiperbudak.
137
360000
3000
dan mereka tahu mereka telah diperbudak.
06:18
Now, that kindjenis of slaveryperbudakan
138
363000
3000
Perbudakan seperti itu
06:21
is, again, prettycantik much what slaveryperbudakan has been all throughmelalui humanmanusia historysejarah.
139
366000
4000
juga, kembali, kira-kira sama dengan perbudakan sepanjang sejarah manusia.
06:25
But there is one thing that is particularlyterutama remarkableluar biasa
140
370000
4000
Namun ada satu hal yang secara khusus luar biasa
06:29
and novelnovel about slaveryperbudakan todayhari ini,
141
374000
2000
dan baru tentang perbudakan masa kini
06:31
and that is a completelengkap collapsejatuh
142
376000
4000
yaitu keruntuhan total
06:35
in the priceharga of humanmanusia beingsmakhluk --
143
380000
3000
dari harga umat manusia,
06:38
expensivemahal in the pastlalu, dirtkotoran cheapmurah now.
144
383000
3000
mahal di masa lalu, dan menjadi sangat murah sekarang,
06:41
Even the businessbisnis programsprogram have starteddimulai
145
386000
2000
bahkan program bisnis telah mulai
06:43
pickingpemetikan up on this.
146
388000
2000
mengambil hal ini.
06:45
I just want to shareBagikan a little clipklip for you.
147
390000
2000
Saya ingin membagikan cuplikan singkat kepada Anda.
06:47
DaphneDaphne: OK. LlivelyLlively discussiondiskusi guaranteeddijamin here, as always,
148
392000
2000
Video: Wanita: Baiklah, ini pasti akan menjadi diskusi yang hidup, seperti biasa,
06:49
as we get macromakro and talk commoditieskomoditas.
149
394000
3000
dengan komoditas pembicaraan penting.
06:52
ContinuingMelanjutkan here in the studiostudio with our guestTamu MichaelMichael O'DonohueO'Donohue,
150
397000
3000
Selanjutnya di studio ini hadir tamu kita Michael O'Donohue,
06:55
headkepala of commoditieskomoditas at FourEmpat ContinentsBenua CapitalModal ManagementManajemen.
151
400000
2000
kepala komoditas di Four Continents Capital Management.
06:57
And we're alsojuga joinedbergabung by BrentBrent LawsonLawson
152
402000
3000
Dan juga bergabung bersama kita Brent Lawson
07:00
from LawsonLawson FriskFrisk SecuritiesEfek.
153
405000
2000
dari Sekuritas Lawson Frisk.
07:02
BrentBrent LawsonLawson: HappyBahagia to be here.
154
407000
2000
Brent Lawson: Senang bisa berada di sini.
07:04
D: Good to have you with us, BrentBrent.
155
409000
2000
Wanita: Senang bersama Anda di sini, Brent.
07:06
Now, gentlemenTuan-tuan ... BrentBrent, where is your moneyuang going this yeartahun?
156
411000
4000
Sekarang, saudara-saudara, Brent, ke mana uang Anda tahun ini?
07:10
BLBL: Well DaphneDaphne, we'vekita sudah been going shortpendek on gasgas and oilminyak recentlybaru saja
157
415000
3000
BL: Begini, baru-baru ini kam mulai kehabisan minyak dan gas
07:13
and castingpengecoran our netbersih just a little bitsedikit widerlebih luas.
158
418000
2000
dan kami melempar jala kami sedikit lebih luas.
07:15
We really like the humanmanusia beingmakhluk storycerita a lot.
159
420000
3000
Kami benar-benar menyukai kisah tentang manusia.
07:18
If you look at a long-termjangka panjang chartgrafik,
160
423000
3000
Jika Anda melihat grafik jangka panjang
07:21
pricesharga are at historicalhistoris lowsrendah and yetnamun globalglobal demandpermintaan
161
426000
2000
harga ada di titik terendah sepanjang sejarah namun permintaan global
07:23
for forcedterpaksa labortenaga kerja is still realnyata strongkuat.
162
428000
3000
bagi pekerja paksa masih sangat kuat.
07:26
So, that's a scenarioskenario that we think we should be capitalizingmemanfaatkan on.
163
431000
4000
Jadi, itulah skenario yang kami rasa adalah tempat kami menanam modal.
07:30
D: MichaelMichael, what's your take on the people storycerita? Are you interestedtertarik?
164
435000
3000
D: Michael, apa pendapat Anda tentang kisah manusia? Apakah Anda tertarik?
07:33
MichaelMichael O'DonoghueO'Donoghue: Oh definitelypastinya. Non-voluntaryBebas-sukarela labor'stenaga kerja tenaga greatestterbesar advantagekeuntungan
165
438000
3000
Micheal O'Donohue: Oh pasti. Keuntungan terbesar dari pekerja paksa
07:36
as an assetaset is the endlesstak berujung supplymenyediakan.
166
441000
2000
sebagai harta adalah pasokan yang tidak terbatas.
07:38
We're not about to runmenjalankan out of people. No other commoditykomoditi has that.
167
443000
3000
Kita tidak akan kehabisan manusia. Tidak ada komoditas lain yang seperti itu.
07:41
BLBL: DaphneDaphne, if I maymungkin drawseri your attentionperhatian to one thing.
168
446000
2000
BL: Dalphine, jika saya boleh menarik perhatian Anda pada satu hal,
07:43
That is that privatepribadi equityekuitas has been sniffingmengendus around,
169
448000
3000
yaitu ekuitas swasta telah mengendus-endus.
07:46
and that tellsmengatakan me that this marketpasar is about to explodemeledak.
170
451000
3000
Hal itu memberitahukan saya bahwa pasar ini akan meledak.
07:49
AfricansAfrika and IndiansIndian, as usualbiasa,
171
454000
2000
Seperti biasa, orang Afrika dan Indian,
07:51
SouthSelatan AmericansAmerika, and EasternTimur EuropeansEropa in particulartertentu
172
456000
3000
orang Amerika Selatan dan khususnya orang Eropa Timur
07:54
are on our buymembeli listdaftar.
173
459000
2000
ada dalam daftar belanja kami.
07:56
D: InterestingMenarik. MichealMichael, bottombawah linegaris, what do you recommendsarankan?
174
461000
3000
D: Menarik. Michael, intinya, apa saran Anda?
07:59
MOMO: We're recommendingmerekomendasikan to our clientsklien
175
464000
2000
MO: Kami menyarankan kepada nasabah kami
08:01
a buymembeli and holdmemegang strategystrategi.
176
466000
2000
strategi beli dan tunggu.
08:03
There's no need to playbermain the marketpasar.
177
468000
2000
Tidak perlu memainkan pasar ini.
08:05
There's a lot of vulnerablerentan people out there. It's very excitingseru.
178
470000
3000
Ada banyak orang yang rentan di sana. Ini sangat menarik.
08:08
D: ExcitingMenarik stuffbarang indeedmemang. GentlemenPria, thank you very much.
179
473000
3000
D: Benar-benar menarik. Saudara-saudara, terima kasih banyak.
08:13
KevinKevin BalesBal: Okay, you figuredberpola it out. That's a spoofspoof.
180
478000
2000
Kevin Bales: Baiklah, Anda bisa menebak. Itu sebuah lelucon.
08:15
ThoughMeskipun I enjoyedmenikmati watchingmenonton
181
480000
2000
Walaupun saya menikmati saat melihat
08:17
your jawsmulut droppenurunan, droppenurunan, droppenurunan, untilsampai you got it.
182
482000
4000
Anda tercengang, sampai Anda paham.
08:21
MTVMTV EuropeEurope workedbekerja with us and madeterbuat that spoofspoof,
183
486000
3000
MTV Eropa bekerja sama dengan kami membuat lelucon itu.
08:24
and they'vemereka sudah been slippingtergelincir it in betweenantara musicmusik videosvideo
184
489000
2000
Dan mereka menyelipkannya di antara video musik
08:26
withouttanpa any introductionpengantar, whichyang I think is kindjenis of funmenyenangkan.
185
491000
3000
tanpa perkenalan, yang saya pikir cukup menyenangkan.
08:29
Here'sBerikut adalah the realityrealitas.
186
494000
2000
Inilah kenyataannya.
08:31
The priceharga of humanmanusia beingsmakhluk acrossmenyeberang the last 4,000 yearstahun
187
496000
3000
Harga manusia selama 40.000 tahun terakhir
08:34
in today'shari ini moneyuang has averagedrata-rata about 40,000 dollarsdolar.
188
499000
3000
diukur dengan uang saat ini, rata-rata sekitar $40.000.
08:37
CapitalModal purchasemembeli itemsitem.
189
502000
3000
Kaum pemodal membeli mereka.
08:40
You can see that the linesgaris crossmenyeberang when the populationpopulasi explodesmeledak.
190
505000
3000
Anda dapat melihat garis itu berpotongan saat populasi meledak.
08:43
The averagerata-rata priceharga of a humanmanusia beingmakhluk todayhari ini,
191
508000
3000
Rata-rata harga manusia sekarang,
08:46
around the worlddunia, is about 90 dollarsdolar.
192
511000
2000
di seluruh dunia, sekitar $90.
08:48
They are more expensivemahal in placestempat like NorthUtara AmericaAmerika.
193
513000
3000
Mereka lebih mahal di tempat-tempat seperti Amerika Utara.
08:51
SlavesBudak costbiaya betweenantara 3,000 to 8,000 dollarsdolar in NorthUtara AmericaAmerika,
194
516000
4000
Budak berharga sekitar $3.000 dan $8.000 di Amerika Utara.
08:55
but I could take you placestempat in IndiaIndia or NepalNepal
195
520000
3000
Namun saya bisa mengajak Anda ke India atau Nepal
08:58
where humanmanusia beingsmakhluk can be acquiredmemperoleh for fivelima or 10 dollarsdolar.
196
523000
3000
di mana manusia bisa didapatkan dengan $5 atau $10.
09:01
They keykunci here is that
197
526000
2000
Kuncinya adalah
09:03
people have ceasedberhenti to be that capitalmodal purchasemembeli itembarang
198
528000
4000
orang-orang sudah tidak lagi menjadi barang modal
09:07
and becomemenjadi like StyrofoamStyrofoam cupscangkir.
199
532000
2000
dan menjadi seperti gelas gabus.
09:09
You buymembeli them cheaplymurah, you use them,
200
534000
3000
Anda membeli mereka dengan murah, menggunakan mereka,
09:12
you crumplebenturan them up, and then when you're doneselesai
201
537000
2000
meremas mereka. Kemudian setelah selesai
09:14
with them you just throwmelemparkan them away.
202
539000
2000
Anda membuang mereka.
09:16
These youngmuda boysanak laki-laki are in NepalNepal.
203
541000
3000
Para pemuda ini berada di Nepal.
09:19
They are basicallypada dasarnya the transportmengangkut systemsistem
204
544000
3000
Mereka adalah sistem transportasi
09:22
on a quarrytambang runmenjalankan by a slaveholderslaveholder.
205
547000
2000
di sebuah tambang yang dikelola oleh pemilik budak.
09:24
There are no roadsjalan there, so they carrymembawa loadsbanyak of stonebatu
206
549000
3000
Tidak ada jalan di sana. Jadi mereka membawa banyak batu
09:27
on theirmereka backspunggung, oftensering of theirmereka ownsendiri weightberat,
207
552000
3000
di punggung mereka, dengan beban setara berat mereka,
09:30
up and down the HimalayaHimalaya MountainsPegunungan.
208
555000
2000
naik turun melintasi pegunungan Himalaya.
09:32
One of theirmereka mothersibu said to us,
209
557000
2000
Salah satu ibu mereka berkata kepada kami,
09:34
"You know, we can't survivebertahan here,
210
559000
2000
"Kau tahu, kita tidak dapat selamat di sini, tapi
09:36
but we can't even seemterlihat to diemati eitherantara."
211
561000
3000
tampaknya kita juga tidak dapat mati."
09:39
It's a horriblemengerikan situationsituasi.
212
564000
2000
Itu situasi yang mengerikan.
09:41
And if there is anything that makesmembuat me feel very positivepositif about this,
213
566000
4000
Dan jika ada hal yang bisa membuat saya berpikir positif
09:45
it's that there are alsojuga --
214
570000
2000
yaitu bahwa ada juga
09:47
in additiontambahan to youngmuda menpria like this who are still enslaveddiperbudak --
215
572000
2000
selain para pemuda seperti ini yang masih diperbudak
09:49
there are ex-slavesmantan budak who are now workingkerja to freebebas otherslainnya.
216
574000
4000
ada juga mantan budak yang kini bekerja untuk membebaskan yang lain.
09:53
Or, we say, FrederickFrederick DouglassDouglass is in the houserumah.
217
578000
3000
Atau, dengan kata lain, ada Frederick Douglass.
09:56
I don't know if you've ever had a daydreamlamunan
218
581000
3000
Saya tidak tahu apa Anda pernah bermimpi di siang hari,
09:59
about, "WowWow. What would it be like to meetmemenuhi HarrietHarriet TubmanTubman?
219
584000
2000
tentang, wow, bagaimana rasanya bertemu Harriet Tubman?
10:01
What would it be like to meetmemenuhi FrederickFrederick DouglassDouglass?"
220
586000
2000
Bagaimana rasanya bertemu Frederick Douglass?
10:03
I've got to say, one of the mostpaling excitingseru partsbagian about my jobpekerjaan
221
588000
3000
Saya harus mengatakan, salah satu bagian pekerjaan saya yang paling menarik
10:06
is that I get to,
222
591000
2000
adalah saya harus bertemu mereka.
10:08
and I want to introducememperkenalkan you to one of those.
223
593000
2000
Dan saya akan memperkenalkan Anda dengan salah satunya.
10:10
His namenama is JamesJames KofiKofi AnnanAnnan. He was a slavebudak childanak in GhanaGhana
224
595000
3000
Namanya James Kofi Annan. Dia adalah budak anak-anak di Ghana,
10:13
enslaveddiperbudak in the fishingMemancing industryindustri,
225
598000
2000
diperbudak pada industri perikanan.
10:15
and he now, after escapemelarikan diri and buildingbangunan a newbaru life,
226
600000
4000
Dan sekarang, setelah melarikan diri dan membangun hidup baru
10:19
has formedterbentuk an organizationorganisasi that we work closelyrapat with
227
604000
3000
telah membuat organisasi yang bekerja sama dengan kami
10:22
to go back and get people out of slaveryperbudakan.
228
607000
2000
untuk kembali dan membebaskan orang dari perbudakan.
10:24
This is not JamesJames, this is one of the kidsanak-anak that he worksbekerja with.
229
609000
3000
Ini bukan James. Ini adalah salah satu dari anak-anak yang bekerja bersamanya.
10:27
JamesJames KofiKofi AnnanAnnan (VideoVideo): He was hitmemukul with a paddlemendayung
230
612000
2000
Video: James Kofi Annan: Dia dipukul dengan dayung,
10:29
in the headkepala. And this remindsmengingatkan me
231
614000
2000
tepat di kepalanya. Dan hal itu mengingatkan saya
10:31
of my childhoodmasa kecil when I used to work here.
232
616000
3000
akan masa kecil saya, saat saya bekerja di sini.
10:35
KBKB: JamesJames and our countrynegara directorDirektur in GhanaGhana,
233
620000
4000
KB: James dan direktur bagian Ghana kami,
10:39
EmmanuelEmmanuel OtooOtoo are now receivingmenerima regularreguler deathkematian threatsancaman
234
624000
3000
Emmanuel Oto* kini biasa menerima ancaman kematian
10:42
because the two of them managedberhasil to get
235
627000
2000
karena mereka berdua berhasil
10:44
convictionskeyakinan and imprisonmentpenjara for threetiga humanmanusia traffickerspara penyelundup
236
629000
3000
menuntut dan memenjarakan 3 pedagang manusia
10:47
for the very first time in GhanaGhana
237
632000
2000
untuk pertama kalinya di Ghana
10:49
for enslavingmemperbudak people, from the fishingMemancing industryindustri,
238
634000
2000
karena memperbudak orang di industri perikanan,
10:51
for enslavingmemperbudak childrenanak-anak.
239
636000
2000
karena memperbudak anak-anak.
10:53
Now, everything I've been tellingpemberitaan you,
240
638000
2000
Kini, semua hal yang saya katakan kepada Anda,
10:55
I admitmengakui, is prettycantik dishearteningmenyedihkan.
241
640000
3000
saya akui, cukup mengecilkan hati.
10:58
But there is actuallysebenarnya a very positivepositif sidesisi to this,
242
643000
4000
Namun sebenarnya ada sisi yang sangat positif dari hal ini.
11:02
and that is this: The 27 millionjuta people
243
647000
2000
Dan itu adalah, 27 juta orang
11:04
who are in slaveryperbudakan todayhari ini,
244
649000
2000
yang menjadi budak hari ini,
11:06
that's a lot of people, but it's alsojuga
245
651000
2000
jumlah itu banyak, namun juga
11:08
the smallestterkecil fractionpecahan
246
653000
2000
bagian terkecil sepanjang sejarah
11:10
of the globalglobal populationpopulasi to ever be in slaveryperbudakan.
247
655000
3000
dari populasi global yang menjadi budak.
11:13
And likewisejuga, the 40 billionmilyar dollarsdolar that they generatemenghasilkan
248
658000
3000
Demikian juga, 40 miliar dolar yang mereka hasilkan
11:16
into the globalglobal economyekonomi eachsetiap yeartahun
249
661000
2000
kepada ekonomi global setiap tahunnya
11:18
is the tiniestterkecil proportionproporsi of the globalglobal economyekonomi
250
663000
3000
adalah bagian terkecil dari ekonomi global
11:21
to ever be representedmewakili by slavebudak labortenaga kerja.
251
666000
4000
yang terwakili oleh budak.
11:25
SlaveryPerbudakan, illegalliar in everysetiap countrynegara
252
670000
2000
Perbudakan, ilegal di setiap negara
11:27
has been pushedmendorong to the edgestepi of our globalglobal societymasyarakat.
253
672000
5000
telah terdorong hingga ke tepi dari masyarakat global kita.
11:32
And in a way, withouttanpa us even noticingmemperhatikan,
254
677000
3000
Dan sedikit banyak, tanpa kita perhatikan
11:35
has endedberakhir up standingkedudukan on the precipicejurang
255
680000
2000
perbudakan telah berdiri di tepi jurang
11:37
of its ownsendiri extinctionkepunahan,
256
682000
2000
dari kepunahannya
11:39
waitingmenunggu for us to give it a bigbesar bootboot
257
684000
3000
menunggu kita menendangnya
11:42
and knockKnock it over. And get ridmembersihkan of it.
258
687000
2000
menjatuhkan dan mengenyahkannya.
11:44
And it can be doneselesai.
259
689000
2000
Dan hal itu bisa dilakukan.
11:46
Now, if we do that, if we put the resourcessumber daya
260
691000
2000
Jika kita melakukannya, jika kita memasukkan sumber daya
11:48
and the focusfokus to it,
261
693000
2000
dan berfokus untuk melakukannya,
11:50
what does it actuallysebenarnya costbiaya to get people out of slaveryperbudakan?
262
695000
3000
apa sebenarnya harga dari membebaskan orang dari perbudakan?
11:53
Well, first, before I even tell you the costbiaya
263
698000
3000
Pertama, sebelum saya memberitahukan harganya
11:56
I've got to be absolutelybenar clearbersih.
264
701000
2000
Saya harus mengatakan dengan sangat jelas.
11:58
We do not buymembeli people out of slaveryperbudakan.
265
703000
4000
Kita tidak membeli orang agar dibebaskan.
12:02
BuyingMembeli people out of slaveryperbudakan is like
266
707000
2000
Membeli orang agar dibebaskan dari perbudakan seperti
12:04
payingpembayaran a burglarpencuri to get your televisiontelevisi back;
267
709000
2000
membayar seorang pencuri untuk mendapatkan televisi Anda kembali.
12:06
it's abettingbersekongkol a crimekejahatan.
268
711000
3000
Itu bersekongkol dengan kejahatan.
12:09
LiberationPembebasan, howevernamun, costsbiaya some moneyuang.
269
714000
2000
Namun pembebasan itu memerlukan uang.
12:11
LiberationPembebasan, and more importantlypenting
270
716000
2000
Pembebasan, dan yang lebih penting lagi
12:13
all the work that comesdatang after liberationpembebasan.
271
718000
3000
semua hal yang harus dikerjakan setelah pembebasan itu
12:16
It's not an eventperistiwa, it's a processproses.
272
721000
2000
bukanlah peristiwa, namun sebuah proses.
12:18
It's about helpingmembantu people to buildmembangun liveshidup of dignitymartabat,
273
723000
3000
Ini tentang membantu orang membangun hidup dengan martabat,
12:21
stabilitystabilitas, economicekonomis autonomyotonomi,
274
726000
2000
stabilitas, dan kemandirian ekonomi,
12:23
citizenshipkewarganegaraan.
275
728000
2000
warga negara.
12:25
Well, amazinglyluar biasa,
276
730000
2000
Dan yang luar biasa,
12:27
in placestempat like IndiaIndia where costsbiaya are very lowrendah,
277
732000
3000
di tempat-tempat seperti India di mana biayanya sangat rendah
12:30
that familykeluarga, that three-generationtiga generasi familykeluarga that you see there
278
735000
4000
di mana 3 generasi keluarga yang Anda lihat di sini
12:34
who were in hereditaryketurunan slaveryperbudakan --
279
739000
2000
menjadi budak secara turun temurun.
12:36
so, that granddadKakek there, was bornlahir a babybayi into slaveryperbudakan --
280
741000
5000
Jadi kakeknya di sana, terlahir, sebagai budak.
12:41
but the totaltotal costbiaya, amortizeddiamortisasi
281
746000
2000
Namun total biaya, yang diangsur
12:43
acrossmenyeberang the restberistirahat of the work,
282
748000
2000
selama sisa pekerjaan ini
12:45
was about 150 dollarsdolar to bringmembawa that familykeluarga
283
750000
2000
sekitar $150 untuk membawa keluarga itu
12:47
out of slaveryperbudakan and then take them throughmelalui a two yeartahun processproses
284
752000
3000
keluar dari perbudakan dan membawanya melalui proses selama 2 tahun
12:50
to buildmembangun a stablestabil life of citizenshipkewarganegaraan and educationpendidikan.
285
755000
5000
untuk membangun kehidupan dan pendidikan yang stabil.
12:55
A boyanak laki-laki in GhanaGhana rescueddiselamatkan from fishingMemancing slaveryperbudakan, about 400 dollarsdolar.
286
760000
3000
Seorang anak di Ghana yang diselamatkan dari perbudakan di bidang perikanan, sekitar $400.
12:58
In the UnitedInggris StatesSerikat, NorthUtara AmericaAmerika,
287
763000
2000
Di Amerika Serikat, Amerika Utara,
13:00
much more expensivemahal. LegalHukum costsbiaya, medicalmedis costsbiaya ...
288
765000
2000
biayanya jauh lebih mahal, biaya pengadilan, pengobatan,
13:02
we understandmemahami that it's expensivemahal here:
289
767000
2000
kami paham akan hal itu, harganya mahal di sini,
13:04
about 30,000 dollarsdolar.
290
769000
2000
sekitar $30.000.
13:06
But mostpaling of the people in the worlddunia in slaveryperbudakan
291
771000
3000
Namun, kebanyakan orang yang berada di dalam perbudakan
13:09
livehidup in those placestempat where
292
774000
2000
tinggal di tempat-tempat di mana
13:11
the costsbiaya are lowestterendah.
293
776000
2000
harganya paling rendah.
13:13
And in factfakta, the globalglobal averagerata-rata is about what it is
294
778000
3000
Dan sebenarnya harga rata-ratanya adalah sekitar harga
13:16
for GhanaGhana.
295
781000
3000
untuk Ghana.
13:19
And that meanscara, when you multiplyberkembang biak it up,
296
784000
3000
Dan itu berarti, saat Anda mengalikannya
13:22
the estimateddiperkirakan costbiaya of
297
787000
2000
perkiraan biaya
13:24
not just freedomkebebasan but sustainableberkelanjutan freedomkebebasan
298
789000
3000
bukan hanya kebebasan, namun kebebasan seterusnya
13:27
for the entireseluruh 27 millionjuta people on the planetplanet in slaveryperbudakan
299
792000
4000
bagi 27 juta orang di dunia perbudakan
13:31
is something like 10.8 billionmilyar dollarsdolar --
300
796000
3000
berkisar antara 10,8 miliar dolar,
13:34
what AmericansAmerika spendmenghabiskan on potatokentang chipskeripik and pretzelspretzel,
301
799000
3000
jumlah yang dihabiskan orang Amerika untuk keripik kentang dan kue kering,
13:37
what SeattleSeattle is going to spendmenghabiskan on its lightcahaya railrel systemsistem:
302
802000
3000
apa yang akan dikeluarkan Seattle pada sistem rel ringannya.
13:40
usuallybiasanya the annualtahunan expenditurepengeluaran in this countrynegara on bluebiru jeansjeans,
303
805000
4000
pengeluaran tahunan untuk blue jins di negara ini
13:44
or in the last holidayliburan periodperiode
304
809000
2000
atau dalam musim liburan terakhir
13:46
when we boughtmembeli GameBoysGameBoys and iPodsiPod and other techtech giftshadiah for people,
305
811000
4000
saat kita membeli GameBoy, iPod, dan hadiah lain untuk orang-orang.
13:50
we spentmenghabiskan 10.8 billionmilyar dollarsdolar.
306
815000
3000
kita menghabiskan 10,8 miliar dolar.
13:53
Intel'sIntel fourthkeempat quarterperempat earningspenghasilan: 10.8 billionmilyar.
307
818000
4000
Pendapatan Intel pada kuartal keempat, 10,8 miliar.
13:57
It's not a lot of moneyuang at the globalglobal leveltingkat.
308
822000
2000
Itu bukan jumlah yang besar pada skala global,
13:59
In factfakta, it's peanutskacang.
309
824000
2000
sebenarnya itu jumlah yang sepele.
14:01
And the great thing about it is that
310
826000
2000
Dan hal yang luar biasa tentang hal itu adalah
14:03
it's not moneyuang down a holelubang,
311
828000
2000
itu bukanlah membuang uang begitu saja,
14:05
there is a freedomkebebasan dividenddividen. When you let people out of slaveryperbudakan
312
830000
3000
ada dividen kebebasan. Saat Anda mengeluarkan orang-orang dari perbudakan
14:08
to work for themselvesdiri,
313
833000
2000
agar mereka dapat bekerja sendiri,
14:10
are they motivatedtermotivasi?
314
835000
2000
apakah mereka terpacu?
14:12
They take theirmereka kidsanak-anak out of the workplacetempat kerja,
315
837000
2000
Mereka mengajak anak-anak mereka ke tempat kerja,
14:14
they buildmembangun a schoolsekolah, they say,
316
839000
2000
membangun sekolah, mereka berkata,
14:16
"We're going to have stuffbarang we'vekita sudah never had before like threetiga squareskotak,
317
841000
3000
"Kami akan memiliki hal yang belum pernah kami miliki sebelumnya seperti makanan 3 kali sehari,
14:19
medicineobat when we're sicksakit,
318
844000
2000
obat saat kita sakit,
14:21
clothingpakaian when we're colddingin."
319
846000
2000
pakaian saat kita kedinginan.
14:23
They becomemenjadi consumerskonsumen and producersprodusen
320
848000
2000
Mereka menjadi konsumen dan produsen
14:25
and locallokal economiesekonomi beginmulai to spiralspiral up very rapidlycepat.
321
850000
5000
dan ekonomi lokal mulai naik dengan cepat.
14:30
That's importantpenting, all of that
322
855000
2000
Itu penting, semuanya
14:32
about how we rebuildmembangun kembali sustainableberkelanjutan freedomkebebasan,
323
857000
2000
tentang bagaimana kita membangun kembali kebebaan yang seterusnya
14:34
because we'dmengawinkan never want to repeatulangi
324
859000
4000
karena kita tidak pernah ingin mengulangi
14:38
what happenedterjadi in this countrynegara in 1865.
325
863000
3000
apa yang terjadi di negara ini pada tahun 1865.
14:41
FourEmpat millionjuta people were liftedterangkat up out of slaveryperbudakan
326
866000
3000
4 juta orang diangkat keluar dari perbudakan
14:44
and then dumpeddibuang.
327
869000
3000
lalu dibuang,
14:47
DumpedDibuang withouttanpa politicalpolitik participationpartisipasi,
328
872000
2000
dibuang tanpa keterlibatan politik,
14:49
decentlayak educationpendidikan,
329
874000
2000
pendidikan yang layak,
14:51
any kindjenis of realnyata opportunitykesempatan
330
876000
2000
berbagai macam kesempatan nyata
14:53
in termsistilah of economicekonomis liveshidup,
331
878000
2000
dalam hal kehidupan ekonomi
14:55
and then sentenceddijatuhi hukuman to generationsgenerasi of
332
880000
3000
dan mendapat hukuman turun temurun
14:58
violencekekerasan and prejudiceprasangka and discriminationdiskriminasi.
333
883000
2000
dari kekerasan, ketidakadilan, dan diskriminasi.
15:00
And AmericaAmerika is still payingpembayaran the priceharga
334
885000
2000
Dan orang Amerika masih membayar harga
15:02
for the botcheddirusak emancipationEmansipasi of 1865.
335
887000
4000
dari emansipasi yang kacau di tahun 1865.
15:06
We have madeterbuat a commitmentkomitmen
336
891000
2000
Kita telah membuat komitmen
15:08
that we will never let people
337
893000
2000
untuk tidak pernah membiarkan orang
15:10
come out of slaveryperbudakan on our watch,
338
895000
2000
keluar dari perbudakan di bawah pengawasan kita
15:12
and endakhir up as secondkedua classkelas citizenswarga.
339
897000
3000
dan akhirnya menjadi warga negara kelas kedua.
15:15
It's just not going to happenterjadi.
340
900000
2000
Itu tidak akan terjadi.
15:17
This is what liberationpembebasan really looksterlihat like.
341
902000
4000
Seperti inilah rupa dari pembebasan.
15:29
ChildrenAnak-anak rescueddiselamatkan from slaveryperbudakan in the fishingMemancing industryindustri in GhanaGhana,
342
914000
4000
Anak-anak diselamatkan dari perbudakan di industri perikanan di Ghana,
15:33
reunitedberkumpul kembali with theirmereka parentsorangtua,
343
918000
2000
berkumpul kembali dengan orang tua mereka
15:35
and then takendiambil with theirmereka parentsorangtua back to theirmereka villagesdesa
344
920000
2000
dan dibawa kembali bersama orang tua mereka ke desa asal mereka
15:37
to rebuildmembangun kembali theirmereka economicekonomis well-beingkesejahteraan
345
922000
2000
untuk membangun kembali ekonomi mereka, kesejahteraan mereka
15:39
so that they becomemenjadi slave-proofbudak-bukti --
346
924000
3000
sehingga mereka dapat menjadi kebal terhadap perbudakan
15:42
absolutelybenar unenslaveableunenslaveable.
347
927000
3000
benar-benar tidak dapat dijadikan budak.
15:45
Now, this womanwanita
348
930000
2000
Kini, wanita ini
15:47
livedhidup in a villageDesa in NepalNepal.
349
932000
2000
tinggal di sebuah desa di Nepal.
15:49
We'dKita akan been workingkerja there about a monthbulan.
350
934000
3000
Kami telah bekerja di sana selama sekitar 1 bulan.
15:52
They had just begundimulai to come out of a hereditaryketurunan kindjenis of slaveryperbudakan.
351
937000
4000
Mereka baru mulai keluar dari perbudakan turun temurun.
15:56
They'dMereka akan just begundimulai to lightcahaya up a little bitsedikit,
352
941000
2000
Mereka baru mulai sedikit lebih ceria,
15:58
openBuka up a little bitsedikit.
353
943000
2000
sedikit terbuka
16:00
But when we wentpergi to speakberbicara with her, when we tookmengambil this photographfoto,
354
945000
2000
Namun saat kami pergi untuk berbicara dengannya, saat kami mengambil foto ini
16:02
the slaveholders' pemilik budak ' were still menacingmengancam us
355
947000
5000
pemilik budak itu masih mengganggu kami
16:07
from the sidelinessela-sela. They hadn'ttidak been really pushedmendorong back.
356
952000
3000
dari sela-sela. Mereka belum benar-benar mundur.
16:10
I was frightenedketakutan. We were frightenedketakutan.
357
955000
3000
Saya ketakutan. Kami ketakutan.
16:13
We said to her, "Are you worriedcemas? Are you upsetkecewa?"
358
958000
3000
Kami berkata kepada wanita itu, "Apa kau takut? Kecewa?"
16:16
She said, "No, because we'vekita sudah got hopeberharap now.
359
961000
4000
Dia berkata, "Tidak, karena kami kini memiliki harapan.
16:20
How could we not succeedberhasil," she said,
360
965000
4000
Bagaimana mungkin kami tidak berhasil,
16:24
"when people like you from the other sidesisi of the worlddunia
361
969000
4000
saat orang-orang dari belahan dunia lain sepertimu
16:28
are comingkedatangan here to standberdiri besidedi samping us?"
362
973000
3000
datang dan berdiri di samping kami?"
16:31
Okay, we have to askmeminta ourselvesdiri,
363
976000
4000
Baiklah, kita harus bertanya kepada diri sendiri
16:35
are we willingrela to livehidup in a worlddunia with slaveryperbudakan?
364
980000
4000
apakah kita mau tinggal di dunia dengan perbudakan
16:39
If we don't take actiontindakan, we just leavemeninggalkan ourselvesdiri openBuka
365
984000
3000
jika kita tidak mengambil tindakan, kita membiarkan diri kita
16:42
to have someonesome one elselain jerkbrengsek the stringssenar
366
987000
2000
agar orang lain dapat menyentak benang
16:44
that tiedasi us to slaveryperbudakan in the productsproduk we buymembeli,
367
989000
3000
yang mengaitkan kita pada perbudakan dalam produk yang kita beli
16:47
and in our governmentpemerintah policieskebijakan.
368
992000
2000
dan kebijakan pemerintah kita.
16:49
And yetnamun, if there's one thing that everysetiap humanmanusia beingmakhluk can agreesetuju on,
369
994000
4000
Namun, jika ada satu hal di mana semua manusia bisa setuju
16:53
I think it's that slaveryperbudakan should endakhir.
370
998000
4000
saya rasa itu adalah perbudakan harus diakhiri.
16:57
And if there is a fundamentalmendasar violationpelanggaran
371
1002000
2000
Dan jika ada pelanggaran mendasar
16:59
of our humanmanusia dignitymartabat
372
1004000
3000
dari martabat manusia
17:02
that we would all say is horrificmengerikan,
373
1007000
2000
yang akan kita anggap mengerikan
17:04
it's slaveryperbudakan.
374
1009000
2000
itu adalah perbudakan.
17:06
And we'vekita sudah got to say,
375
1011000
3000
Dan kita harus mengatakan
17:09
what good is all of our intellectualintelektual
376
1014000
3000
hal yang baik adalah semua kekuatan
17:12
and politicalpolitik and economicekonomis powerkekuasaan --
377
1017000
2000
kecerdasan, ekonomi, dan politik kita,
17:14
and I'm really thinkingberpikir intellectualintelektual powerkekuasaan in this roomkamar --
378
1019000
4000
dan saya benar-benar meragukan kekuatan kecerdasan di ruangan ini,
17:18
if we can't use it to bringmembawa slaveryperbudakan to an endakhir?
379
1023000
3000
jika kita tidak dapat menggunakannya untuk mengakhiri perbudakan.
17:21
I think there is enoughcukup intellectualintelektual powerkekuasaan in this roomkamar
380
1026000
2000
Saya pikir ada cukup kekuatan kecerdasan di ruangan ini
17:23
to bringmembawa slaveryperbudakan to an endakhir.
381
1028000
2000
untuk mengakhiri perbudakan.
17:25
And you know what? If we can't do that,
382
1030000
3000
Dan tahukah Anda? Jika kita tidak mampu melakukannya,
17:28
if we can't use our intellectualintelektual powerkekuasaan to endakhir slaveryperbudakan,
383
1033000
3000
jika kita tidak dapat menggunakan kekuatan kecerdasan kita untuk mengakhiri perbudakan
17:31
there is one last questionpertanyaan:
384
1036000
3000
inilah pertanyaan terakhir saya
17:34
Are we trulysungguh freebebas?
385
1039000
2000
apakah kita benar-benar bebas?
17:36
Okay, thank you so much.
386
1041000
2000
Baiklah, terima kasih banyak.
17:38
(ApplauseTepuk tangan)
387
1043000
17000
(Tepuk tangan)
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by handarmin -

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Bales - Anti-slavery activist
Kevin Bales is the co-founder of Free the Slaves, whose mission is to end all forms of human slavery within the next 25 years. He's the author of "Ending Slavery: How We Free Today's Slaves."

Why you should listen

As an author, a professor of sociology, and consultant to the United Nations Global Program on Human Trafficking, Kevin Bales is one of the world’s foremost experts on modern slavery. He has made it his mission to eradicate global slavery.

Along with traveling the world doing investigative research, authoring books, racking up human rights awards, and teaming up with Simon Pell to form a fundraising consultant firm, Pell & Bales Ltd., he established Free the Slaves, a nonprofit whose brilliant website is packed with facts and inspirations to action. With Free the Slaves, Bales has mapped out ways to spread the message and gain resources that assign governments, the UN, business, communities and individuals specific roles in the fight to end slavery. In his new book, The Slave Next Door, he explores the relationship of slavery and environmental destruction. Armed with a compelling presence and a hopeful heart, he is enticing the world to help, so that we can all one day say the words: Mission Accomplished.

More profile about the speaker
Kevin Bales | Speaker | TED.com