ABOUT THE SPEAKER
Andrew Bird - Musician
Andrew Bird is a virtual one-man band -- he’s a singer and songwriter and plays the violin, guitar, glockenspiel.

Why you should listen

Andrew Bird began to play the violin at age 4, learning to play Bach and Mozart by ear as if they were folk tunes. Though raised on classical repertoire, he still has little use for the written note and spins melody and words out of his cumulative experience, mixing elements of many genres without confining itself to any one in particular. While his early work with his band Bowl of Fire was influenced by pre-war jazz and showcased his violin skills, his sound began to evolve in an indie-folk direction after he went solo. But indie-folk -- or any single genre -- is just a backbone for a swirl of loops, samples and gorgeously rich instrumentation underpinning lyrics of mysterious import.
 
In 2002, Bird flew his Chicago coop for rural Illinois to live the rural life (yes, he had chickens) and set up his studio in a converted barn. This new environment inspired his 2003 solo album, Weather Systems, which has a surreal quality and poetic, thought-provoking lyrics. His sound progressed further with his 2005 album, The Mysterious Production of Eggs, which used multitrack recorders and loop pedals to layer samples, and featured more guitar, whistling and glockenspiel. Bird released his fifth solo album, Noble Beast, in early 2009 to acclaim; he's now working on a film score and an art installation.

More profile about the speaker
Andrew Bird | Speaker | TED.com
TED2010

Andrew Bird: A one-man orchestra of the imagination

Andrew Bird, o home orquestra da imaxinación

Filmed:
1,429,132 views

O innovador musical Andrew Bird xunta o súa característica técnica de violín con xilófonos, voces e a sofisticación electrónica do looping. Aprobeita a súa inusual habilidade para facer música e transformarse nun home orquestra.
- Musician
Andrew Bird is a virtual one-man band -- he’s a singer and songwriter and plays the violin, guitar, glockenspiel. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Well, there's lots to talk about,
0
3000
2000
Ben, hai moito do que falar,
00:20
but I think I'm just going to play to start off.
1
5000
3000
pero creo hei empezar tocando sen máis.
00:24
(Music)
2
9000
10000
(Música)
03:09
♫ When I wake up ♫
3
174000
3000
♫ Cando espertei ♫
03:13
♫ in the morning ♫
4
178000
3000
♫ pola mañá ♫
03:16
♫ I pour the coffee ♫
5
181000
3000
♫ fixen un café ♫
03:20
♫ I read the paper ♫
6
185000
3000
♫ lín o xornal ♫
03:23
♫ And then I slowly ♫
7
188000
3000
♫ e paseniño ♫
03:30
♫ and so softly ♫
8
195000
3000
♫ e tan suavemente ♫
03:39
♫ do the dishes ♫
9
204000
3000
♫ lavei a louza ♫
03:44
♫ So feed the fishes ♫
10
209000
3000
♫ e dei de comer aos peixes ♫
03:52
♫ You sing me happy birthday ♫
11
217000
3000
♫ Cantáchesme feliz aniversario ♫
04:00
♫ Like it's gonna be ♫
12
225000
3000
♫ como se fose ♫
04:03
♫ your last day ♫
13
228000
4000
♫ o teu último día ♫
04:07
♫ here on Earth ♫
14
232000
3000
♫ aquí, na Terra ♫
05:33
(Applause)
15
318000
9000
(Aplausos)
05:44
All right.
16
329000
2000
Ben.
05:46
So, I wanted to do something special today.
17
331000
2000
Hoxe quería facer algo especial.
05:48
I want to debut a new song that I've been working on
18
333000
3000
Quería tocar por primeira vez unha canción na que estiven traballando
05:51
in the last five or six months.
19
336000
3000
os últimos cinco, seis meses.
05:54
And there's few things more thrilling
20
339000
2000
E hai poucas cousas tan emocionantes
05:56
than playing a song
21
341000
2000
como tocar unha canción
05:58
for the first time in front of an audience,
22
343000
3000
por primeira vez diante do público,
06:01
especially when it's half-finished.
23
346000
2000
especialmente cando está a medio rematar.
06:03
(Laughter)
24
348000
2000
(Risos)
06:05
I'm kind of hoping some conversations here
25
350000
2000
Dalgunha forma espero que as palestras de aquí
06:07
might help me finish it.
26
352000
2000
poidan axudarme a rematala.
06:09
Because it gets into all sorts
27
354000
2000
Porque trata de todo tipo
06:11
of crazy realms.
28
356000
2000
de campos estraños.
06:13
And so this is basically a song
29
358000
2000
Así que esta canción é basicamente
06:15
about loops,
30
360000
2000
sobre voltas
06:17
but not the kind of loops that I make up here.
31
362000
2000
pero non o tipo de voltas que fago aquí.
06:19
They're feedback loops.
32
364000
2000
Son voltas de acople.
06:21
And in the audio world
33
366000
2000
No mundo do audio
06:23
that's when the microphone gets too close
34
368000
3000
ocorre cando un micrófono achégase demasiado
06:26
to its sound source,
35
371000
3000
a súa fonte de son,
06:29
and then it gets in this self-destructive loop
36
374000
2000
e entón convértese nun acople autodestructivo
06:31
that creates a very unpleasant sound.
37
376000
2000
e crea un son moi desagradable.
06:33
And I'm going to demonstrate for you.
38
378000
2000
E vóuvolo demostrar.
06:35
(Laughter)
39
380000
2000
(Risos)
06:38
I'm not going to hurt you. Don't worry.
40
383000
3000
Non vos vou facer dano. Non vos preocupedes.
06:43
♫ This is a loop, feedback loop ♫
41
388000
3000
♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫
06:46
♫ This is a loop, feedback loop ♫
42
391000
3000
♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫
06:49
♫ This is a loop, feedback loop ♫
43
394000
2000
♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫
06:51
♫ This is a loop, feedback loop ♫
44
396000
3000
♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫
06:54
♫ This is a loop, feedback loop ♫
45
399000
2000
♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫
06:56
♫ This is a loop, feedback loop ♫
46
401000
3000
♫ Isto é unha volta, unha volta de acople ♫
06:59
♫ This is a -- (Feedback)
47
404000
5000
♫ Isto é un -- (acople) ♫
07:07
All right. I don't know if that was necessary to demonstrate --
48
412000
3000
Ben, non sei se era necesario demostralo.
07:10
(Laughter)
49
415000
2000
(Risos)
07:12
-- but my point is it's the sound of self-destruction.
50
417000
3000
Pero o que quero dicir é que o importante é o son da autodestrucción.
07:17
And I've been thinking about
51
422000
2000
E estiven pensando en
07:19
how that applies across a whole spectrum of realms,
52
424000
4000
como isto se aplica a un gran espectro de campos,
07:23
from, say, the ecological, okay.
53
428000
3000
dende, por exemplo, o ecolóxico, si?
07:26
There seems to be a rule in nature
54
431000
3000
Parece que hai unha norma na natureza
07:29
that if you get too close to where you came from,
55
434000
3000
pola que se te achegas moito a onde provés,
07:32
it gets ugly.
56
437000
2000
a cousa ponse fea.
07:34
So like, you can't feed cows their own brains
57
439000
3000
Así que non podes dar de comer as vacas os seus propios cerebros
07:37
or you get mad cow disease,
58
442000
2000
ou se non han coller a enfermidade das vacas tolas,
07:39
and inbreeding and incest
59
444000
2000
a endogomia e o incesto,
07:41
and, let's see,
60
446000
2000
e, vexamos,
07:43
what's the other one?
61
448000
2000
cal era a outra?
07:45
Biological -- there's autoimmune diseases,
62
450000
2000
Biolóxico, hai enfermidades autoimunes,
07:47
where the body attacks itself
63
452000
2000
que fan que o corpo se ataque a si mesmo
07:49
a little too overzealously
64
454000
2000
con demasiada forza
07:51
and destroys the host,
65
456000
2000
e mata ao anfitrión,
07:53
or the person.
66
458000
2000
a persoa.
07:58
And then -- okay, this is where we get to the song --
67
463000
3000
E entón, ben, aquí é onde chegamos á canción,
08:01
kind of bridges the gap to the emotional.
68
466000
3000
que dalgunha forma enche o oco emocional con isto.
08:04
Because although I've used scientific terms
69
469000
3000
Porque aínda que teño usado termos científicos
08:07
in songs,
70
472000
2000
nas miñas cancións,
08:09
it's very difficult sometimes to make them lyrical.
71
474000
3000
ás veces é moi difícil facelas poéticas.
08:12
And there's some things
72
477000
2000
E algunhas cousas
08:14
you just don't need to have in songs.
73
479000
3000
simplemente non teñen razón de ser canción.
08:18
So I'm trying to bridge this gap
74
483000
2000
Pero estou tentando a encher este oco
08:20
between this idea and this melody.
75
485000
3000
entre esta idea e a melodía.
08:23
And so, I don't know if you've ever had this,
76
488000
3000
E non sei se vos pasou algunha vez,
08:26
but when I close my eyes sometimes
77
491000
3000
pero, ás veces, cando pecho os ollos
08:29
and try to sleep,
78
494000
2000
e tento durmir,
08:31
I can't stop thinking about my own eyes.
79
496000
3000
non podo deixar de pensar nos meus propios ollos.
08:34
And it's like your eyes
80
499000
2000
É coma se os teus ollos
08:36
start straining to see themselves.
81
501000
2000
comenzaran a forzarse para verse a si mesmos.
08:38
That's what it feels like to me.
82
503000
2000
Iso é o que sinto eu.
08:40
It's not pleasant.
83
505000
2000
Non é agradable.
08:42
I'm sorry if I put that idea in your head.
84
507000
2000
Síntoo se puxen esa imaxe nas vosas cabezas.
08:44
(Laughter)
85
509000
2000
(Risos)
08:46
It's impossible, of course, for your eyes to see themselves,
86
511000
2000
Por suposto é imposíbel que os teus ollos se vexan a si mesmos,
08:48
but they seem to be trying.
87
513000
3000
pero parecen estar a intentalo.
08:51
So that's getting a little more closer to a personal experience.
88
516000
3000
Agora está a ser a unha experiencia persoal.
08:55
Or ears being able to hear themselves --
89
520000
2000
Ou os oídos que poden ouvirse a si mesmos,
08:57
it's just impossible.
90
522000
2000
é simplemente imposíbel:
08:59
That's the thing.
91
524000
2000
ese é o tema.
09:01
So, I've been working on this song
92
526000
3000
Así que traballei nesta canción
09:04
that mentions these things
93
529000
3000
que fala destas cousas
09:07
and then also imagines
94
532000
2000
e tamén imaxina
09:09
a person who's been so successful
95
534000
2000
unha persoa que tivo moito éxito
09:11
at defending themselves from heartbreak
96
536000
3000
defendéndose dun desengano amoroso
09:14
that they're left to do the deed themselves,
97
539000
3000
que acabou por romper o seu propio corazón,
09:17
if that's possible.
98
542000
2000
se iso é posíbel.
09:19
And that's what the song is asking.
99
544000
2000
E é iso o que pregunta a canción.
09:23
All right.
100
548000
2000
Moi ben.
09:25
It doesn't have a name yet.
101
550000
2000
Aínda non ten nome.
09:27
(Music)
102
552000
10000
(Música)
11:23
♫ Go ahead and congratulate yourself ♫
103
668000
3000
♫ Adiante, felicítate ♫
11:26
♫ Give yourself a hand, the hand is your hand ♫
104
671000
4000
♫ Date a man, esa man que é a túa man ♫
11:30
♫ And the eye that eyes itself is your eye ♫
105
675000
3000
♫ E o ollo, eses ollos son os teus ollos ♫©
11:33
♫ And the ear that hears itself is near ♫
106
678000
4000
♫ E o oído que se ouve a si está preto ♫
11:37
♫ 'Cause it's your ear, oh oh ♫
107
682000
3000
♫ Porque é o teu oído, oh oh ♫
11:40
♫ You've done the impossible now ♫
108
685000
3000
♫ Fixéches o imposible ♫
11:43
♫ Took yourself apart ♫
109
688000
3000
♫ Separácheste de ti mesmo ♫
11:47
♫ You made yourself invulnerable ♫
110
692000
3000
♫ Fixécheste invulnerable ♫
11:50
♫ No one can break your heart ♫
111
695000
3000
♫ Ninguén pode romper o teu corazón ♫
11:54
♫ So you wear it out ♫
112
699000
3000
♫ Así que gástao ♫
11:58
♫ And you wring it out ♫
113
703000
3000
♫ E esprémeo ♫
12:01
♫ And you wear it out ♫
114
706000
3000
♫ E gástao ♫
12:04
♫ And you break it yourself ♫
115
709000
2000
♫ e rómpeo ti mesmo. ♫
12:06
♫ Breaking your own, break it yourself ♫
116
711000
3000
♫ Faino por ti mesmo, rómpeo ti mesmo ♫
12:09
♫ Breaking your own, break it yourself ♫
117
714000
4000
♫ Faino por ti mesmo, rómpeo ti mesmo ♫
12:13
♫ Breaking your own ♫
118
718000
3000
♫ Faino por ti mesmo ♫
12:29
(Applause)
119
734000
4000
(Aplausos)
12:33
Thanks.
120
738000
2000
Grazas
12:35
(Applause)
121
740000
5000
(Aplausos)
12:40
All right.
122
745000
2000
Moi ben.
12:42
It's kind of cool. Songwriters can sort of get away with murder.
123
747000
3000
É dalgunha forma simpático. Os cantautores poden saírse coa súa.
12:45
You can throw out crazy theories
124
750000
3000
Podes contar teorías tolas
12:48
and not have to back it up with data
125
753000
3000
e non ter que respaldalas con datos
12:51
or graphs or research.
126
756000
3000
gráficos ou investigación.
12:54
But, you know, I think reckless curiosity
127
759000
3000
Pero, xa sabedes, creo que a curiosidade sen complexos
12:57
would be what the world needs now,
128
762000
3000
é o que o mundo precisa agora mesmo,
13:00
just a little bit.
129
765000
2000
só un pouco.
13:02
(Applause)
130
767000
4000
(Aplausos)
13:06
I'm going to finish up with a song of mine
131
771000
2000
Vou rematar cunha canción miña
13:08
called "Weather Systems."
132
773000
2000
chamada "Sistemas Meteorolóxicos."
13:10
(Music)
133
775000
10000
(Música)
13:27
♫ Quiet ♫
134
792000
3000
♫ Calado ♫
13:32
♫ Quiet down, she said ♫
135
797000
4000
♫ Está calado, dixo ela ♫
13:36
♫ Speak into the back of his head ♫
136
801000
3000
♫ Fala na parte de atrás da súa cabeza ♫
13:39
♫ On the edge of the bed, I can see your blood flow ♫
137
804000
4000
♫ No bordo da cama, podo ver a túa corrente sanguínea ♫
13:43
♫ I can see your ♫
138
808000
4000
♫ Podo ver as túas ♫
13:47
♫ cells grow ♫
139
812000
3000
♫ células medrar ♫
13:54
♫ Hold still awhile ♫
140
819000
3000
♫ Agarda un intre ♫
13:57
♫ Don't spill the wine ♫
141
822000
3000
♫ Non derrames o viño ♫
14:00
♫ I can see it all from here ♫
142
825000
3000
♫ Podo velo todo dende aquí ♫
14:03
♫ I can see ♫
143
828000
2000
♫ Podo ver ♫
14:05
♫ oh, I ♫
144
830000
2000
♫ Oh, eu ♫
14:07
♫ I can see ♫
145
832000
3000
♫ podo ver ♫
14:14
♫ weather systems ♫
146
839000
3000
♫ os sistemas meteorolóxicos ♫
14:17
♫ of the world ♫
147
842000
3000
♫ do mundo ♫
14:30
♫ Weather systems ♫
148
855000
3000
♫ Sistemas meteorolóxicos ♫
14:33
♫ of the world ♫
149
858000
3000
♫ do mundo ♫
15:07
♫ Some things you say ♫
150
892000
3000
♫ Algunhas cousas das que dis ♫
15:10
♫ are not for sale ♫
151
895000
4000
♫ non están á venda ♫
15:14
♫ I would hold it where ♫
152
899000
3000
♫ Aguantaría onde ♫
15:17
♫ our free agents of some substance are ♫
153
902000
4000
♫ os nosos axentes libres dalgunha substancia son ♫
15:23
♫ scared ♫
154
908000
3000
♫ sagrados ♫
15:30
♫ Hold still a while ♫
155
915000
3000
♫ Agarda aínda un intre ♫
15:33
♫ Don't spill the wine ♫
156
918000
3000
♫ Non derrames o viño ♫
15:37
♫ I can see it all from here ♫
157
922000
3000
♫ Podo velo todo dende aquí ♫
15:40
♫ I can see ♫
158
925000
2000
♫ Podo ver ♫
15:42
♫ oh, I ♫
159
927000
2000
♫ Oh, eu ♫
15:44
♫ I can see ♫
160
929000
3000
♫ podo ver ♫
15:49
♫ weather systems of the world ♫
161
934000
6000
♫ sistemas meteorolóxicos do mundo ♫
17:42
♫ Weather systems ♫
162
1047000
4000
♫ Sistemas meteorolóxicos ♫
17:47
♫ of the world ♫
163
1052000
5000
♫ do mundo ♫
18:56
Thanks.
164
1121000
2000
Grazas.
18:58
(Applause)
165
1123000
15000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Bird - Musician
Andrew Bird is a virtual one-man band -- he’s a singer and songwriter and plays the violin, guitar, glockenspiel.

Why you should listen

Andrew Bird began to play the violin at age 4, learning to play Bach and Mozart by ear as if they were folk tunes. Though raised on classical repertoire, he still has little use for the written note and spins melody and words out of his cumulative experience, mixing elements of many genres without confining itself to any one in particular. While his early work with his band Bowl of Fire was influenced by pre-war jazz and showcased his violin skills, his sound began to evolve in an indie-folk direction after he went solo. But indie-folk -- or any single genre -- is just a backbone for a swirl of loops, samples and gorgeously rich instrumentation underpinning lyrics of mysterious import.
 
In 2002, Bird flew his Chicago coop for rural Illinois to live the rural life (yes, he had chickens) and set up his studio in a converted barn. This new environment inspired his 2003 solo album, Weather Systems, which has a surreal quality and poetic, thought-provoking lyrics. His sound progressed further with his 2005 album, The Mysterious Production of Eggs, which used multitrack recorders and loop pedals to layer samples, and featured more guitar, whistling and glockenspiel. Bird released his fifth solo album, Noble Beast, in early 2009 to acclaim; he's now working on a film score and an art installation.

More profile about the speaker
Andrew Bird | Speaker | TED.com