Leslie T. Chang: The voices of China's workers
לסלי ט. צ'אנג: קולם של הפועלים והפועלות הסיניים.
In her reporting and writing, Leslie T. Chang explores the lives of workers in China, focusing on the experience of women. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
על האנשים
בהם אנו משתמשים מידי יום:
והטלפונים הניידים שלנו.
רגשי אשמה.
שמרוויחה פחות
בתפירת נעלי הריצה שלכם,
שקופץ מגג של בית
בהרכבת ה"אייפד" שלכם.
בכל קניה שלנו,
בעולם שבו הפועל
לא יכול לקנות לעצמו כזה?
שמשווה את הביקוש המערבי
ממילא חשים אשמים
אם אנו מדמיינים
לעשרות מיליוני אנשים
להגר ולסבול
עבור שווקים בכל העולם,
הודות לצירוף של כמה גורמים:
שאינה יודעת שובע לאייפודים.
כדי להרוויח כסף,
ולראות את העולם.
של העובדים עצמם.
לבוא הביתה
לפני שגמרתי לפתח את עצמי,
רק עם פועל פשוט,
למסיבת ראש השנה,
הם שאלו אותי,
אם אספר להם יותר,
המון כסף,
משמעות בחיים."
ואני לומדת אנגלית,
לכן עלינו ללמוד שפות נוספות."
הן נשים צעירות,
עובדות קווי-הרכבה
שבעיר המפעלים הסינית דונגואן.
הן מקוות להתחתן,
למפעל אחר
שנראו לי כמו בכלא:
בחדר אחד,
שמשתמשים באותם שירותים,
שניהל את הימים והלילות.
חי ככה.
מאולמות השינה והבתים
על המוצרים שהן מייצרות,
הכי טוב,
על ריצפת הייצור,
שנשמע כמו
שהיא אמרה,
מה תפקידה בריצפת הייצור.
ראשי-תיבות מסוימים
את הטרגדיה של הקפיטליזם:
לבין פרי עמל כפיו.
של נעליים או שידות, למשל,
אין שום שליטה,
סיפוק או הבנה אמיתיים
כה רבות שמרקס גיבש
של המוזיאון הבריטי,
מקדישה את זמנה
לא אומרת
הופכת לחלק ממשהו.
עם הכסף שהיא מרוויחה,
וכיצד זה משנה אותה -
מה המפעל מייצר
מי קונה את המוצרים.
של המפעלים בסין
של היחסים האלה
למוצרים שהן מייצרות.
כמה זמן יידרש
את מה שהוא מייצר?
של קו ההרכבה
תיאלץ לפרוע
כדי לקנות "אייפון".
בחישוב כזה?
כדי לקנות בו שטח פרסום.
אני לא רוצה לפרסם ב"ניו-יורקר",
לא ממש רוצות "אייפון".
להישאר במפעל הזה?
כדי לקנות דירה או מכונית,
לשלוח את הילדים לבי"ס?
היה יחס מופשט ומסקרן
את לו קינגמין, או מין,
לכפר של משפחתה,
עם קישוט עור חום.
במחשבה שזה ודאי חיקוי,
שמוכרים בדונגואן.
מין נתנה גם לאימה מתנה:
של "דוני אנד בורק",
אחותה התפארה
של "לה-ספורטסק".
היה מקורי.
נמכר ב-320 דולר."
בהו בה באלם.
עם קו מוצרים חדש,
"כל תיק יעלה 6,000."
"לא יודעת אם זה ביואנים,
בכל אופן, זה 6,000." (צחוק)
שנסע איתה הביתה
יקר כל כך."
ואמרה, "יש אנשים
אתה לא מבין מהחיים שלך."
[מחיאות כפיים]
לתיקים של "קואץ'" היה ערך משונה.
אבל בהחלט לא התקרבו
כי כמעט איש ממכריהן
או ידע כמה הם שווים.
אחותה הגדולה של מין התחתנה,
תיק-יד כמתנת נישואין.
אחרי שמין כבר עזבה
אחותה הצעירה באה לביקור,
"קואץ' סיגנצ'ור".
של אחד מהם,
כדלקמן:
האמריקאית כל כך
של תיקי-יד
12 תיקי-יד חתומים
והידור על-זמני.
ונשים בכל מקום
נולדה קלאסיקה אמריקאית."
היה אומר על מין
מפתיעים ומשעשעים
להעלות בדעתו.
נעשתה רווחת, וכך גם נטייתנו
מה הם חושבים.
היא נכנסה לשנתה ה-18
צפיתי בה מחליפה עבודות
עד שהגיעה לתפקיד מכניס
של מפעל חומרה.
למהגר-עבודה כמוה,
כדי לקנות "ביואיק" יד שניה
מיוזמתה,
שמייצר מנופי בניין,
היא הסבירה,
שאיפה אחת בצעירותה,
תוכל להיזכר בחייה
בלי מטרה."
150 מיליון פועלים כמוה,
שעזבו את כפריהן
במלונות, במסעדות
של הערים הגדולות.
ההגירה הגדולה בהיסטוריה,
השרשרת הזאת שהתחלתה
בנעלי "נייקי" על כפות רגלינו,
בה מיליוני האנשים האלה
היו רוצים לחזור
הייתי מודאגת
זמן כה רב במחיצתם של פועלים.
לעולם לא יקרה איתם שום דבר,
מה לומר לי.
פקחיות וכיפיות,
את חייהן,
על מפעלים
ועל איך לשרוד בעולם.
שמין נתנה לי
לבקר את משפחתה.
את מה שמחבר אותי
אלא אישי באופיו,
אלא בזכרונות.
לכך שמה שאנו מדמיינים
שמגלים כשיוצאים החוצה
[מחיאות כפיים]
זו היתה תובנה
נניח שהיית מקבלת דקה
[צחוק]
אצל הפועלות
מלאות מוטיבציה, נחושות,
והכי הדהים אותי,
להשיג השכלה, ללמוד,
באות מרקע של עוני רב.
בכיתה ז' או ח'.
קרוא וכתוב,
הן לוקחות שיעורי מחשב,
לפועלות האלה,
ממוקדים ומעשיים מאד
ומה שיקרה הוא,
למשרות גבוהות יותר ב"אפל",
בהתפתחות הסוציאלית שלהן
זה מה שהן רוצות.
מים חמים במקלחת.
אני רוצה טלוויזיה."
אילו היו להן הדברים האלה,
הן באו אל העיר,
או שהיתה נימה
שבמשך הזמן
אתה יודע,
כי בעצם ביליתי שנתיים
למעלה, למטה, הצידה,
זה למעלה, ופגשתי אנשים
והיום הם למעשה
כלפי מעלה.
כשנשאבים בבת-אחת
כאילו כולם עניים
אבל זה לא באמת כך.
באמת קשים,
נרצה לעשות,
המקום ממנו באו
והם מקווים שלאן שהם הולכים
ואני רק רציתי להביא
שעובר להם בראש,
שעובר בראש שלכם.
על הרצאתך.
[מחיאות כפיים]
ABOUT THE SPEAKER
Leslie T. Chang - JournalistIn her reporting and writing, Leslie T. Chang explores the lives of workers in China, focusing on the experience of women.
Why you should listen
Leslie T. Chang's book Factory Girls: From Village to City in a Changing China traces the lives of Chunming and Min, two young women working in Dongguan, a factory city in South China. Leaving their home villages far behind in pursuit of work, Chunming and Min are part of an estimated 10 million young migrants (estimated to be 70 percent women) who work in China's booming factories. These migrants live in a "perpetual present," forging individual and nontraditional lives amid the breakneck pace of manufacturing.
As Chang gets to know these two women and others, she reveals the harsh realities of China's spectacular industrial growth, and also explores her family's own history of migration from mainland China.
Chang lived in China for a decade as a correspondent for The Wall Street Journal. She is now based in Egypt.
Leslie T. Chang | Speaker | TED.com