ABOUT THE SPEAKERS
Hetain Patel - Artist
In his compelling stage works, Hetain Patel uses powerful imagery and storytelling to examine questions of identity.

Why you should listen

"What determines our identities anyway?" asks Hetain Patel. As a child, Patel wanted to be like Spider-Man or Bruce Lee; later, he aimed to be more like his father, who displays a much different kind of bravery. From these ambitions, Patel's new show Be Like Water examines shifting identities of all kinds, using dance and bold imagery to power a story of self-examination and self-creation. 

As a conceptual artist, Patel has used photography, sculpture, installation and performance to challenge cultural identity. For his work, he has grown a mustache exactly like the one his father wore when he emigrated from India to the United Kingdom in the 1960s, and remixed the practice henna tattooing to incorporate English words and comics books. Patel's conclusion about identity: that it is an ever-shifting game of imitation. 

 

More profile about the speaker
Hetain Patel | Speaker | TED.com
Yuyu Rau - Dancer
Yuyu Rau's dance skills span a wide range, from ballet to contemporary to Chinese classical.

Why you should listen

Yuyu Rau is a dancer trained in ballet, contemporary and Chinese classical dance. Born in Taiwan and now a resident of the United Kingdom, Rau has performed with a wide range of dance companies and worked with choreographers like Wayne McGregor, Javier De Frutos, Luca Silvestrini and Douglas Thorpe.

Yau has toured with conceptual artist Hetain Patel, performing in his stage work Be Like Water. In the piece, Rau acts as Patel's translator, and often stands in to help him tell his story. 

More profile about the speaker
Yuyu Rau | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Hetain Patel: Who am I? Think again

היטיין פאטל: מי אנחנו? חישבו שוב

Filmed:
2,878,196 views

כיצד אנו מחליטים מי אנחנו? במופע מלא ההפתעות שלו, היטיין פאטל מלהטט עם זהויות, שפות ומבטאים -- ומאתגר אותנו לחשוב עמוק יותר מאשר רמת המראה השטחי. הרהורים משעשעים ומאירי עיניים על העצמי, עם הרקדנית יויו ראו, המקבלים את השראתם מברוס לי.
- Artist
In his compelling stage works, Hetain Patel uses powerful imagery and storytelling to examine questions of identity. Full bio - Dancer
Yuyu Rau's dance skills span a wide range, from ballet to contemporary to Chinese classical. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HetainHetain Patelפאטל: (In Chineseסִינִית)
0
906
10397
היטיין פאטל: (בסינית)
00:23
YuyuYuyu Rauראו: Hiהיי, I'm HetainHetain. I'm an artistאמן.
1
11303
3303
יויו ראו: שלום, אני היטיין. אני אמן.
00:26
And this is YuyuYuyu,
2
14606
1861
וזו יויו,
00:28
who is a dancerרַקדָן I have been workingעובד with.
3
16467
2419
שהיא רקדנית שאני עובד איתה.
00:30
I have askedשאל her to translateלתרגם for me.
4
18886
3606
ביקשתי ממנה לתרגם בשבילי.
00:34
HPHP: (In Chineseסִינִית)
5
22492
4690
ה.פ.: (בסינית)
00:39
YRYR: If I mayמאי, I would like to tell you
6
27182
2708
י.ר.: ברשותכם, אספר לכם
00:41
a little bitbit about myselfעצמי
7
29890
1730
מעט על עצמי
00:43
and my artworkעבודת אומנות.
8
31620
2296
ועבודת האומנות שלי.
00:45
HPHP: (In Chineseסִינִית)
9
33916
5543
ה.פ.: (בסינית)
00:51
YRYR: I was bornנוֹלָד and raisedמוּרָם nearליד Manchesterמנצ'סטר,
10
39459
3124
י.ר.: נולדתי וגדלתי ליד מנצ'סטר,
00:54
in Englandאַנְגלִיָה,
11
42583
967
באנגליה,
00:55
but I'm not going to say it in Englishאנגלית to you,
12
43550
3572
אבל לא אדבר על כך באנגלית לפניכם,
00:59
because I'm tryingמנסה to avoidלְהִמָנַע any assumptionsהנחות
13
47122
2761
כי אני מנסה להימנע מהנחות כלשהן
01:01
that mightאולי be madeעָשׂוּי from my northernצְפוֹנִי accentמִבטָא.
14
49883
3082
העשויות להיווצר מהמבטא הצפוני שלי.
01:04
(Laughterצחוק)
15
52965
2575
(צחוק)
01:07
HPHP: (In Chineseסִינִית)
16
55540
9435
ה.פ.: (בסינית)
01:16
YRYR: The only problemבְּעָיָה with maskingמִסוּך it
17
64975
2512
י.ר.: הבעיה היחידה עם ההסוואה
01:19
with Chineseסִינִית Mandarinמַנדָרִין
18
67487
1550
באמצעות מנדרין הסינית
01:21
is I can only speakלְדַבֵּר this paragraphפסקה,
19
69037
2718
היא שאני יודע לדבר רק את הקטע הזה,
01:23
whichאיזה I have learnedמְלוּמָד by heartלֵב
20
71755
1779
שלמדתי בעל-פה
01:25
when I was visitingמבקר in Chinaסין. (Laughterצחוק)
21
73534
2670
כאשר ביקרתי בסין. (צחוק)
01:28
So all I can do is keep repeatingחוזר it in differentשונה tonesגוונים
22
76204
3888
לכן כל מה שאני יכול לעשות זה
לחזור על עצמי בטונים שונים
01:32
and hopeלְקַווֹת you won'tרָגִיל noticeהודעה.
23
80092
1860
ולקוות שלא תבחינו.
01:33
(Laughterצחוק)
24
81952
5349
(צחוק)
01:39
HPHP: (In Chineseסִינִית)
25
87301
4180
ה.פ.: (בסינית)
01:43
(Laughterצחוק)
26
91481
1367
(צחוק)
01:44
YRYR: Needlessמְיוּתָר to say, I would like to apologizeלְהִתְנַצֵל
27
92848
3113
י.ר.: אין צורך לומר שברצוני להתנצל
01:47
to any Mandarinמַנדָרִין speakersרמקולים in the audienceקהל.
28
95961
4483
בפני דוברי המנדרין בקהל.
01:54
As a childיֶלֶד, I would hateשִׂנאָה beingלהיות madeעָשׂוּי
29
102214
2673
כילד, שנאתי שהכריחו אותי
01:56
to wearלִלבּוֹשׁ the Indianהוֹדִי kurtaקורטה pajamaפיג'מה,
30
104887
2628
ללבוש את החלוק ההודי,
01:59
because I didn't think it was very coolמגניב.
31
107515
2998
כי הוא לא נראה לי מושך במיוחד.
02:02
It feltהרגיש a bitbit girlyנשי to me, like a dressשמלה,
32
110513
3301
הרגשתי איתו כמו ילדה,
02:05
and it had this baggyשקית trouserמכנסיים partחֵלֶק
33
113814
2658
והיה גם חלק של מכנסי-שק
02:08
you had to tieעניבה really tightצָמוּד
34
116472
2243
שהיה צריך לקשור ממש חזק
02:10
to avoidלְהִמָנַע the embarrassmentמְבוּכָה of them fallingנופל down.
35
118715
3424
כדי למנוע את המבוכה של נפילתם למטה.
02:14
My dadאַבָּא never woreלבש it,
36
122139
2036
אבי אף פעם לא לבש אותם,
02:16
so I didn't see why I had to.
37
124175
2925
כך שלא הבנתי מדוע עליי כן היה.
02:19
Alsoגַם, it makesעושה me feel a bitbit uncomfortableלא נוח,
38
127100
3353
כמו-כן, הרגשתי שלא בנוח
02:22
that people assumeלְהַנִיחַ I representלְיַצֵג something
39
130453
2695
שאנשים חשבו שאני מייצג משהו
02:25
genuinelyבְּכֵנוּת Indianהוֹדִי when I wearלִלבּוֹשׁ it,
40
133148
2326
באמת הודי כאשר אני לובש אותו,
02:27
because that's not how I feel.
41
135474
3449
כי לא זה מה שהרגשתי.
02:30
HPHP: (In Chineseסִינִית)
42
138923
5852
ה.פ.: (בסינית)
02:36
YRYR: Actuallyבעצם, the only way I feel comfortableנוֹחַ
43
144775
2927
י.ר.: בעצם הצורה היחידה בה אני חש בנוח
02:39
wearingלובש it is by pretendingמעמיד פנים
44
147702
2408
כאשר אני לובש אותו זה
02:42
they are the robesגלימות of a kungקונג fuפו warriorלוֹחֶם
45
150110
3211
בהעמידי פנים שהוא גלימה של לוחם קונג-פו
02:45
like Liלי Muמו Baiבאי from that filmסרט צילום,
46
153321
2739
כמו לי-מו-באי מהסרט,
02:48
"Crouchingשְׁפִיפָה Tigerנָמֵר, Hiddenמוּסתָר Dragonדְרָקוֹן."
47
156060
4313
"נמר מכווץ, דרקון חבוי".
02:52
(Musicמוּסִיקָה)
48
160373
5183
(מוזיקה)
03:35
Okay.
49
203383
1609
בסדר.
03:36
So my artworkעבודת אומנות is about identityזהות and languageשפה,
50
204992
7071
אם כך, עבודת האומנות שלי היא על זהות ושפה,
03:44
challengingמאתגר commonמשותף assumptionsהנחות
51
212063
2730
הקוראת תיגר על הנחות מקובלות
03:46
basedמבוסס on how we look like or where we come from,
52
214793
4545
המבוססות על המראה שלנו
או המקום ממנו אנו באים,
03:51
genderמִין, raceגזע, classמעמד.
53
219338
3744
או על מגדר, גזע ומעמד.
03:55
What makesעושה us who we are anywayבכל מקרה?
54
223082
3851
מה הופך אותנו למה שאנחנו?
03:58
HPHP: (In Chineseסִינִית)
55
226933
5947
ה.פ.: (בסינית)
04:04
YRYR: I used to readלקרוא Spider-Manספיידרמן comicsקומיקס,
56
232880
2376
י.ר.: נהגתי לקרוא קומיקסים של ספיידר-מן,
04:07
watch kungקונג fuפו moviesסרטים,
57
235256
1575
לצפות בסרטי קונג-פו,
04:08
take philosophyפִילוֹסוֹפִיָה lessonsשיעורים from Bruceברוס Leeלי.
58
236831
2785
ללמוד שיעורי פילוסופיה מברוס לי.
04:11
He would say things like --
59
239616
1649
הוא היה אומר דברים כגון --
04:13
HPHP: Emptyריק your mindאכפת.
60
241265
2087
ה.פ.: נקה את ראשך.
04:15
(Laughterצחוק)
61
243352
1064
(צחוק)
04:16
Be formlessחסר צורה, shapelessחֲסַר צוּרָה, like waterמַיִם.
62
244416
6013
תהיה נטול הגדרות, נטול צורה, כמו מים.
04:22
Now you put waterמַיִם into a cupגָבִיעַ.
63
250429
1990
אם תשפוך מים לכוס,
04:24
It becomesהופך the cupגָבִיעַ.
64
252419
2896
המים יקבלו צורת כוס.
04:27
You put waterמַיִם into a bottleבקבוק, it becomesהופך the bottleבקבוק.
65
255315
3107
אם שמים מים בבקבוק, הם מקבלים צורת בקבוק.
04:30
Put it in a teapotקוּמקוּם, it becomesהופך the teapotקוּמקוּם.
66
258422
3379
שים אותם בקומקום והם מקבלים צורת קומקום.
04:33
Now, waterמַיִם can flowזְרִימָה
67
261801
2649
מים יכולים לזרום
04:36
or it can crashלְהִתְרַסֵק.
68
264450
2650
או ליפול נפילה חופשית.
04:39
Be waterמַיִם, my friendחָבֵר. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
69
267100
3355
תהיה כמו מים, חברי. (מחיאות כפיים)
04:42
YRYR: This yearשָׁנָה, I am 32 yearsשנים oldישן,
70
270455
4102
י.ר.: השנה אני בן 32,
04:46
the sameאותו ageגיל Bruceברוס Leeלי was when he diedמת.
71
274557
3119
אותו גיל של ברוס לי כאשר נהרג.
04:49
I have been wonderingתוהה recentlyלאחרונה,
72
277676
2594
תהיתי לאחרונה,
04:52
if he were aliveבחיים todayהיום,
73
280270
1930
אם הוא היה עדיין חי,
04:54
what adviceעֵצָה he would give me
74
282200
2026
מה היה מייעץ לי
04:56
about makingהֲכָנָה this TEDTED Talk.
75
284226
3944
בקשר להרצאה זו.
05:00
HPHP: Don't imitateלְחַקוֹת my voiceקוֹל.
76
288170
3738
ה.פ.: אל תחקי את קולי.
05:03
It offendsמעליב me.
77
291908
2071
זה פוגע בי.
05:05
(Laughterצחוק)
78
293979
2030
(צחוק)
05:08
YRYR: Good adviceעֵצָה,
79
296009
1751
י.ר: עצה טובה,
05:09
but I still think that we learnלִלמוֹד who we are
80
297760
3712
אבל אני בכל זאת חושבת שאנו לומדים על עצמנו
05:13
by copyingהַעתָקָה othersאחרים.
81
301472
2103
על-ידי חיקוי של אחרים.
05:15
Who here hasn'tלא imitatedחיקוי theirשֶׁלָהֶם childhoodיַלדוּת heroגיבור
82
303575
4217
מי כאן לא חיקה במגרשי משחקים
05:19
in the playgroundגן שעשועים, or mumאמא or fatherאַבָּא?
83
307792
3895
את גיבור ילדותו, או את אימו או אביו?
05:23
I have.
84
311687
2261
אני כן.
05:25
HPHP: A fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי, in orderלהזמין to make this videoוִידֵאוֹ
85
313948
4542
ה.פ.: לפני כמה שנים, כדי להכין סרטון זה
05:30
for my artworkעבודת אומנות, I shavedמְגוּלָח off all my hairשיער
86
318490
4005
עבור עבודת האומנות שלי,
גילחתי את כל השיער שלי
05:34
so that I could growלגדול it back as my fatherאַבָּא had it
87
322495
3143
כדי שאוכל לגדלו בחזרה בצורת התסרוקת שהיתה
05:37
when he first emigratedהיגר from Indiaהוֹדוּ
88
325638
2766
לאבי כאשר הוא היגר מהודו
05:40
to the U.K. in the 1960s.
89
328404
3264
לאנגליה בשנות ה-60.
05:43
He had a sideצַד partingפְּרִידָה and a neatנקי mustacheשפם.
90
331668
4130
היה לו שביל בצד על ראשו ושפם מטופח.
05:47
At first, it was going very well.
91
335798
2619
תחילה הכל היה כשורה.
05:50
I even startedהתחיל to get discountsהנחות in Indianהוֹדִי shopsחנויות.
92
338417
3050
אפילו התחלתי לקבל הנחות מחירים
05:53
(Laughterצחוק)
93
341467
4001
בחנויות הודיות. (צחוק)
05:57
But then very quicklyבִּמְהִירוּת,
94
345468
1624
אבל, עד מהרה
05:59
I startedהתחיל to underestimateלְהַמעִיט בְּעֵרכּוֹ
95
347092
1747
התחלתי שלא להעריך נכונה
06:00
my mustacheשפם growingגָדֵל abilityיְכוֹלֶת,
96
348839
1680
את יכולת שפמי לצמוח,
06:02
and it got way too bigגָדוֹל.
97
350519
3402
והוא בינתיים צמח יותר מדי.
06:05
It didn't look Indianהוֹדִי anymoreיותר.
98
353921
2747
כבר לא נראיתי כמו הודי.
06:08
Insteadבמקום זאת, people from acrossלְרוֹחָב the roadכְּבִישׁ,
99
356668
1843
אנשים מעבר לרחוב
06:10
they would shoutצעקה things like --
100
358511
1891
היו צועקים דברים כמו --
06:12
HPHP and YRYR: Arribaאריבה! Arribaאריבה! Ándalendale! Ándalendale!
101
360402
2216
ה.פ. וי.ר.: Arriba! Arriba! Ándale! Ándale
06:14
(Laughterצחוק)
102
362618
2001
(צחוק)
06:16
HPHP: Actuallyבעצם, I don't know why I am even talkingשִׂיחָה like this.
103
364619
2364
ה.פ.: בעצם, איני יודע מדוע אני אפילו מדבר על זה.
06:18
My dadאַבָּא doesn't even have an Indianהוֹדִי accentמִבטָא anymoreיותר.
104
366983
3004
לאבי אין אפילו כבר את המבטא ההודי.
06:21
He talksשיחות like this now.
105
369987
2527
הוא מדבר ככה עכשיו.
06:24
So it's not just my fatherאַבָּא that I've imitatedחיקוי.
106
372514
4028
כך שזה לא רק אבי שאותו חיקיתי.
06:28
A fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי I wentהלך to Chinaסין for a fewמְעַטִים monthsחודשים,
107
376542
3598
לפני כמה שנים נסעתי לסין לכמה חודשים,
06:32
and I couldn'tלא יכול speakלְדַבֵּר Chineseסִינִית,
108
380140
2834
ולא ידעתי סינית,
06:34
and this frustratedמְתוּסכָּל me,
109
382974
1812
וזה הפריע לי,
06:36
so I wroteכתבתי about this and had it translatedמְתוּרגָם
110
384786
3952
אז כתבתי על כך ודאגתי לתרגם
06:40
into Chineseסִינִית, and then I learnedמְלוּמָד this by heartלֵב,
111
388738
6487
לסינית ולאחר-מכן למדתי בעל-פה,
06:47
like musicמוּסִיקָה, I guessלְנַחֵשׁ.
112
395225
3197
כמו מוזיקה, כך לפחות נראה לי.
06:50
YRYR: This phraseמִשׁפָּט is now etchedחרוט into my mindאכפת
113
398422
3341
י.ר.: המשפטים הללו צרובים בנפשי
06:53
clearerיותר ברור than the pinפִּין numberמספר to my bankבַּנק cardכַּרְטִיס,
114
401763
2879
יותר ממס' הקוד של הכרטיס הבנקאי שלי,
06:56
so I can pretendלהעמיד פנים I speakלְדַבֵּר Chineseסִינִית fluentlyשוטף.
115
404642
3928
כך שאני יכול להעמיד פנים
שאני מדבר סינית שוטפת.
07:00
When I had learnedמְלוּמָד this phraseמִשׁפָּט,
116
408570
2048
כאשר למדתי משפטים אלה,
07:02
I had an artistאמן over there hearלִשְׁמוֹעַ me out
117
410618
2736
היה אמן אחד שעמד מרחוק
07:05
to see how accurateמְדוּיָק it soundedנשמע.
118
413354
2469
כדי לבדוק איך אני נשמע.
07:07
I spokeדיבר the phraseמִשׁפָּט, and then he laughedצחק
119
415823
2486
אמרתי את המשפטים ואז הוא צחק
07:10
and told me, "Oh yeah, that's great,
120
418309
2811
ואמר, "זה נהדר, אלא שזה נשמע
07:13
only it kindסוג of soundsקולות like a womanאִשָׁה."
121
421120
2373
כמו אישה."
07:15
I said, "What?"
122
423493
1462
אמרתי, "מה?"
07:16
He said, "Yeah, you learnedמְלוּמָד from a womanאִשָׁה?"
123
424955
3922
הוא ענה, "כן, למדת מאישה?"
07:20
I said, "Yes. So?"
124
428877
2004
אמרתי, "כן, אז?"
07:22
He then explainedהסביר the tonalצְלִילִי differencesהבדלים
125
430881
2641
ואז הוא הסביר על ההבדלים הגדולים
07:25
betweenבֵּין maleזָכָר and femaleנְקֵבָה voicesקולות
126
433522
2250
בין קולות הגבר ואישה
07:27
are very differentשונה and distinctמובהק, and that I had learnedמְלוּמָד it very well,
127
435772
3802
שהם מאוד שונים ונבדלים, ושלמדתי היטב,
07:31
but in a woman'sשל אישה voiceקוֹל.
128
439574
1993
אבל בקולה של אישה.
07:33
(Laughterצחוק)
129
441567
2223
(צחוק)
07:35
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
130
443790
7310
(מחיאות כפיים)
07:43
HPHP: Okay. So this imitationחיקוי businessעֵסֶק
131
451100
3419
ה.פ.: עניין החיקויים נושא עימו
07:46
does come with riskלְהִסְתָכֵּן.
132
454519
1685
כמה סיכונים.
07:48
It doesn't always go as you planלְתַכְנֵן it,
133
456204
2708
זה לא תמיד הולך כמו שמתכננים,
07:50
even with a talentedמוּכשָׁר translatorמְתוּרגְמָן.
134
458912
3470
אפילו עם מתרגם מוכשר.
07:54
But I am going to stickמקל with it,
135
462382
2286
אבל אני מתכוון לדבוק בזה,
07:56
because contraryלהפך to what we mightאולי usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל assumeלְהַנִיחַ,
136
464668
4365
כי בניגוד למה שאנו בדרך-כלל חושבים,
08:01
imitatingמחקה somebodyמִישֶׁהוּ can revealלְגַלוֹת something uniqueייחודי.
137
469033
4099
חיקוי של מישהו עשוי לחשוף משהו מיוחד.
08:05
So everyכֹּל time I failלְהִכָּשֵׁל
138
473132
3255
כך שבכל פעם שאני נכשל
08:08
to becomeהפכו more like my fatherאַבָּא,
139
476387
2556
להיות כמו אבי,
08:10
I becomeהפכו more like myselfעצמי.
140
478943
3895
אני הופך ליותר דומה לעצמי.
08:14
Everyכֹּל time I failלְהִכָּשֵׁל to becomeהפכו Bruceברוס Leeלי,
141
482838
4582
בכל פעם שאני נכשל להיות ברוס לי,
08:19
I becomeהפכו more authenticallyבאופן אותנטי me.
142
487420
3646
אני הופך באופן יותר מקורי לעצמי.
08:23
This is my artאומנות.
143
491066
1485
זו האומנות שלי.
08:24
I striveלִשְׁאוֹף for authenticityאוֹתֶנְטִיוּת,
144
492551
3320
אני שואף למקוריות,
08:27
even if it comesבא in a shapeצוּרָה
145
495871
2235
גם אם היא באה בצורה
08:30
that we mightאולי not usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל expectלְצַפּוֹת.
146
498106
3696
שאנחנו אולי לא מצפים לה.
08:33
It's only recentlyלאחרונה that I've startedהתחיל to understandמבין
147
501802
4236
רק לאחרונה התחלתי להבין
08:38
that I didn't learnלִלמוֹד to sitלָשֶׁבֶת like this
148
506038
3707
שלא למדתי לשבת כך בגלל
08:41
throughדרך beingלהיות Indianהוֹדִי.
149
509745
2146
היותי הודי.
08:43
I learnedמְלוּמָד this from Spider-Manספיידרמן.
150
511891
3276
למדתי זאת מספיידר-מן.
08:47
(Laughterצחוק)
151
515167
1738
(צחוק)
08:48
Thank you.
152
516905
1557
תודה.
08:50
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
153
518462
6016
(מחיאות כפיים)
Translated by Yubal Masalker
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Hetain Patel - Artist
In his compelling stage works, Hetain Patel uses powerful imagery and storytelling to examine questions of identity.

Why you should listen

"What determines our identities anyway?" asks Hetain Patel. As a child, Patel wanted to be like Spider-Man or Bruce Lee; later, he aimed to be more like his father, who displays a much different kind of bravery. From these ambitions, Patel's new show Be Like Water examines shifting identities of all kinds, using dance and bold imagery to power a story of self-examination and self-creation. 

As a conceptual artist, Patel has used photography, sculpture, installation and performance to challenge cultural identity. For his work, he has grown a mustache exactly like the one his father wore when he emigrated from India to the United Kingdom in the 1960s, and remixed the practice henna tattooing to incorporate English words and comics books. Patel's conclusion about identity: that it is an ever-shifting game of imitation. 

 

More profile about the speaker
Hetain Patel | Speaker | TED.com
Yuyu Rau - Dancer
Yuyu Rau's dance skills span a wide range, from ballet to contemporary to Chinese classical.

Why you should listen

Yuyu Rau is a dancer trained in ballet, contemporary and Chinese classical dance. Born in Taiwan and now a resident of the United Kingdom, Rau has performed with a wide range of dance companies and worked with choreographers like Wayne McGregor, Javier De Frutos, Luca Silvestrini and Douglas Thorpe.

Yau has toured with conceptual artist Hetain Patel, performing in his stage work Be Like Water. In the piece, Rau acts as Patel's translator, and often stands in to help him tell his story. 

More profile about the speaker
Yuyu Rau | Speaker | TED.com