ABOUT THE SPEAKER
Severine Autesserre - Peace and conflict researcher
Severine Autesserre traces civil war and endemic violence to its roots, and its resolution, in local and interpersonal conflicts.

Why you should listen
For Barnard College, Columbia University political science professor Severine Autesserre, solutions to large-scale instability and widespread violence aren’t devised in the academy or mapped out internationally. They’re negotiated, village by village, with the people affected.
 
Calling for a far greater attention to a bottom-up approach to peacebuilding, along with more top-down ways, the author of The Trouble with Congo (and the recent Peaceland) shows that resolving local disputes over land, resources and political power is key to securing the long-term stability of countries.
More profile about the speaker
Severine Autesserre | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Severine Autesserre: To solve mass violence, look to locals

סוורין אאוטסרה: כדי לפתור אלימות קשה, חפשו את המקומיים.

Filmed:
779,846 views

סוורין אאוטסרה לומדת על הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו, שנמצאת באחד הסיכסוכים הכי קטלניים מאז מלחמת העולם ה-2; הוא נקרא "המשבר ההומוניטרי הכי גדול בעולם". הסיכסוך הזה נראה גדול במידה שוללת תקווה ופתרון. אבל ההבנה שלה מעשרות שנים של הקשבה והתמודדות: הסיכסוכים האלו לרוב מבוססים במקום. ובמקום להתמקד בפתרונות ברמה לאומית, מנהיגים וקבוצות שעוזרות יקבלו תוצאות טובות יותר אם הם יפתרו בעיות מקומיות לפני שהן מתחילות.
- Peace and conflict researcher
Severine Autesserre traces civil war and endemic violence to its roots, and its resolution, in local and interpersonal conflicts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to speakלְדַבֵּר about
a forgottenשָׁכוּחַ conflictסְתִירָה.
0
662
2812
אני רוצה לדבר על סיכסוך שנשכח.
00:15
It's a conflictסְתִירָה that rarelyלעתים רחוקות
hitsלהיטים the headlinesכותרות.
1
3474
3706
זה סיכסוך שנדיר שהוא מופיע במדיה.
00:19
It happensקורה right here,
in the Democraticדֵמוֹקרָטִי Republicרפובליקה of Congoקונגו.
2
7180
4220
הוא קורא ממש פה,
ברפובליקה הדמוקרטית של קונגו.
00:24
Now, mostרוב people outsideבחוץ of Africaאַפְרִיקָה
don't know much about the warמִלחָמָה in Congoקונגו,
3
12244
4598
רוב האנשים מחוץ לאפריקה
לא יודעים הרבה על המלחמה בקונגו,
00:28
so let me give you a coupleזוּג of keyמַפְתֵחַ factsעובדות.
4
16842
3257
אז תנו לי להבהיר כמה עובדות מרכזיות.
00:32
The Congoleseקונגו conflictסְתִירָה is the deadliestקטלני
conflictסְתִירָה sinceמאז Worldעוֹלָם Warמִלחָמָה IIII.
5
20099
5588
הסכסוך בקונגו הוא הקטלני ביותר
מאז מלחמת העולם ה-2.
00:37
It has causedגרם ל almostכִּמעַט fourארבעה millionמִילִיוֹן deathsמוות.
6
25687
3300
הוא גרם לכמעט 4 מיליון מקרי מוות.
00:40
It has destabilizedיציבות mostרוב of Centralמֶרכָּזִי Africaאַפְרִיקָה
for the pastעבר 18 yearsשנים.
7
28987
4594
הוא הוציא מאיזון את רוב מרכז אפריקה
במשך 18 השנים האחרונות.
00:45
It is the largestהגדול ongoingמתמשך
humanitarianהוּמָנִיטָרִי crisisמַשׁבֵּר in the worldעוֹלָם.
8
33581
4920
הוא המשבר ההומניטרי הכי גדול בעולם.
00:50
That's why I first wentהלך to Congoקונגו in 2001.
9
38501
3661
ולכן אני נסעתי לקונגו ב-2001.
00:54
I was a youngצָעִיר humanitarianהוּמָנִיטָרִי aidסיוע workerעוֹבֵד,
and I metנפגש this womanאִשָׁה who was my ageגיל.
10
42162
5132
הייתי עוזרת הומניטרית צעירה,
ופגשתי את האישה הזאת שהייתה בגילי.
00:59
She was calledשקוראים לו Isabelleאיזבל.
11
47294
2474
קראו לה איזבל.
01:02
Localמְקוֹמִי militiasהמיליציות
had attackedהותקף Isabelle'sשל איזבל villageכְּפָר.
12
50868
3311
מיליציות מקומיות
תקפו את הכפר של איזבל.
01:06
They had killedנהרג manyרב menגברים,
rapedנאנס manyרב womenנשים.
13
54179
3048
הם הרגו הרבה אנשים
אנסו הרבה נשים.
01:09
They had lootedבזזו everything.
14
57227
1997
הם בזזו הכל.
01:11
And then they wanted to take Isabelleאיזבל,
15
59224
2623
ואז הם רצו לקחת את איזבל,
01:13
but her husbandבַּעַל steppedצעד in,
16
61847
1377
אבל בעלה התערב,
01:15
and he said, "No,
please don't take Isabelleאיזבל.
17
63224
3198
והוא אמר, "לא,
בבקשה אל תיקחו את איזבל."
01:18
Take me insteadבמקום זאת."
18
66422
3287
תיקחו אותי במקומה."
01:21
So he had goneנעלם to the forestיַעַר
with the militiasהמיליציות,
19
69709
2991
אז הוא הלך ליער עם המיליציות,
01:24
and Isabelleאיזבל had never seenלראות him again.
20
72700
4171
ואיזבל לא ראתה אותו שוב.
01:28
Well, it's because of people
like Isabelleאיזבל and her husbandבַּעַל
21
76871
3970
טוב, אנשים כמו איזבל ובעלה
01:32
that I have devotedמסור my careerקריירה
to studyingלומד this warמִלחָמָה
22
80841
3019
הם הסיבה שהקדשתי את הקריירה שלי
ללמידה על המלחמה הזאת
01:35
that we know so little about.
23
83860
2778
שאנחנו כמעט ולא יודעים עליה.
01:38
Althoughלמרות ש there is one storyכַּתָבָה
about Congoקונגו that you mayמאי have heardשמע.
24
86638
4624
למרות שיש סיפור אחד על קונגו שאולי שמעתם.
01:43
It's a storyכַּתָבָה about mineralsמינרלים and rapeלֶאֱנוֹס.
25
91262
3952
זה סיפור על מינרלים ואונס.
01:47
Policyמְדִינִיוּת statementsהצהרות and mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת reportsדיווחים
26
95214
2586
הצהרות מדיניות ודיווחים במדיה
01:49
bothשניהם usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל focusמוֹקֵד on a primaryיְסוֹדִי causeגורם
of violenceאַלִימוּת in Congoקונגו --
27
97800
4734
לרוב מתמקדים בגורם הראשי לאלימות בקונגו --
01:54
the illegalבִּלתִי חוּקִי exploitationניצול and traffickingסחר
of naturalטִבעִי resourcesאֶמְצָעִי --
28
102534
4778
הניצול הבלתי חוקי והסחר במשאבים טבעיים --
01:59
and on a mainרָאשִׁי consequenceתוֹצָאָה --
29
107312
2737
והתוצאה המרכזית --
02:02
sexualמִינִי abuseהתעללות of womenנשים and girlsבנות
as a weaponנֶשֶׁק of warמִלחָמָה.
30
110049
5194
ניצול מיני של נשים וילדות כנשק מלחמתי.
02:07
So, not that these two issuesנושאים
aren'tלא importantחָשׁוּב and tragicטְרָגִי. They are.
31
115243
5977
זה לא ששני העניינים הללו
לא חשובים וטרגיים. הם כן.
02:14
But todayהיום I want to tell you
a differentשונה storyכַּתָבָה.
32
122080
3898
אבל היום אני רוצה לספר לכם סיפור שונה.
02:17
I want to tell you a storyכַּתָבָה
that emphasizesמדגיש a coreהליבה causeגורם
33
125978
3618
אני רוצה לספר לכם סיפור
שמבליט את הגורם המרכזי
02:21
of the ongoingמתמשך conflictסְתִירָה.
34
129596
2687
של הסיכסוך המתמשך הזה.
02:24
Violenceאַלִימוּת in Congoקונגו is in largeגָדוֹל partחֵלֶק drivenמוּנָע
by localמְקוֹמִי bottom-upמלמטה למעלה conflictsסכסוכים
35
132283
7117
אלימות בקונגו היא לרוב תוצאה
של סכסוכים מקומיים
02:31
that internationalבינלאומי peaceשָׁלוֹם effortsמַאֲמָצִים
have failedנִכשָׁל to help addressכתובת.
36
139400
4945
שמאמצי שלום בינלאומיים
לא הצליחו להתייחס אליהם.
02:37
The storyכַּתָבָה startsמתחיל from the factעוּבדָה
that not only is Congoקונגו notableיַקִיר
37
145325
5243
הסיפור מתחיל מהעובדה שקונגו לא ידועה רק
02:42
for beingלהיות the world'sשל העולם worstהכי גרוע
ongoingמתמשך humanitarianהוּמָנִיטָרִי crisisמַשׁבֵּר,
38
150568
4317
כמקום הכי גרוע בעולם מבחינה הומניטרית,
02:46
but it is alsoגַם home to some of the largestהגדול
39
154885
3526
אבל היא גם בית לכמה מיוזמות השלום
02:50
internationalבינלאומי peacebuildingבניית שלום
effortsמַאֲמָצִים in the worldעוֹלָם.
40
158411
4161
הכי גדולות שיש מסביב לעולם.
02:54
Congoקונגו hostsהמארחים the largestהגדול
41
162572
2113
קונגו מארחת את כוח השלום
02:56
and mostרוב expensiveיָקָר Unitedמאוחד Nationsהאומות
peacekeepingשמירת שלום missionמשימה in the worldעוֹלָם.
42
164685
4845
הכי גדול ויקר של האו"ם בעולם.
03:01
It was alsoגַם the siteאֲתַר of the first
European-ledבראשות אירופה peacekeepingשמירת שלום missionמשימה,
43
169530
4699
היא הייתה גם האתר של כוח שלום
הראשון שהובלו ע"י אירופאים,
03:06
and for its first casesבמקרים ever,
44
174229
2674
ובפעם הראשונה אי פעם,
03:08
the Internationalבינלאומי Criminalפְּלִילִי Courtבית משפט
choseבחר to prosecuteלְהַעֲמִיד לָדִין Congoleseקונגו warlordsמצביאים.
45
176903
6632
בית הדין הבינלאומי בחר
להעמיד לדין מצביאים קונגולזיים.
03:15
In 2006, when Congoקונגו heldמוּחזָק the first
freeחופשי nationalלאומי electionsבחירות in its historyהִיסטוֹרִיָה,
46
183535
6500
ב-2006, כשקונגו ערכה את הבחירות הלאומיות
החופשיות הראשונות בהיסטוריה שלה,
03:22
manyרב observersמשקיפים thought that an endסוֹף to
violenceאַלִימוּת in the regionאזור had finallyסוף כל סוף come.
47
190035
6136
הרבה צופים חשבו שזה יביא
סוף לעידן האלימות באזור.
03:28
The internationalבינלאומי communityהקהילה laudedשיבח the
successfulמוּצלָח organizationאִרגוּן of these electionsבחירות
48
196171
6129
הקהילה הבינלאומית שיבחה
את הארגון של ההצבעות האלו
03:34
as finallyסוף כל סוף an exampleדוגמא
of successfulמוּצלָח internationalבינלאומי interventionהתערבות
49
202300
4337
כדוגמה להצלחת ההתערבות הבינלאומית
03:38
in a failedנִכשָׁל stateמדינה.
50
206637
2458
במדינה הכושלת.
03:41
But the easternמזרחי provincesמחוזות
51
209095
1758
אבל המחוזות המזרחיים
03:42
have continuedנמשך to faceפָּנִים
massiveמַסִיבִי populationאוּכְלוֹסִיָה displacementsעקורים
52
210853
3407
המשיכו לעמוד מול הגירות המוניות
03:46
and horrificמַחרִיד humanבן אנוש rightsזכויות violationsהפרות.
53
214260
3573
והפרות נוראיות של זכויות האדם.
03:49
Shortlyבְּקָרוּב before I wentהלך
back there last summerקַיִץ,
54
217833
2485
קצת לפני שנסעתי לשם בקיץ האחרון,
03:52
there was a horribleמַחרִיד massacreטֶבַח
in the provinceמָחוֹז of Southדָרוֹם KivuKivu.
55
220318
4891
היה טבח נוראי במחוז דרום קיוו.
03:57
Thirty-threeשלושים ושלוש people were killedנהרג.
56
225217
2028
33 אנשים נרצחו.
03:59
They were mostlyבעיקר womenנשים and childrenיְלָדִים,
57
227245
2732
רובם היו נשים וילדים,
04:01
and manyרב of them were hackedפריצה to deathמוות.
58
229977
3189
ורבים מהם הוכו למוות.
04:06
Duringבְּמַהֲלָך the pastעבר eightשמונה yearsשנים,
59
234116
1953
במהלך 8 השנים האחרונות,
04:08
fightingלְחִימָה in the easternמזרחי provincesמחוזות
has regularlyבאופן קבוע reignitedמחדש
60
236069
3938
הלחימה במחוזות המזרחיים
הוצתה באופן קבוע
04:12
full-scaleבקנה מידה מלא civilאֶזרָחִי and internationalבינלאומי warמִלחָמָה.
61
240007
3067
למלחמה בינלאומית בגודל מלא.
04:15
So basicallyבעיקרון, everyכֹּל time we feel
that we are on the brinkסַף of peaceשָׁלוֹם,
62
243074
4981
אז בסופו של דבר, כל פעם שאנחנו
מרגישים שאנחנו קרובים לשלום,
04:20
the conflictסְתִירָה explodesמתפוצץ again.
63
248055
2842
הסכסוך מתפרץ שוב.
04:22
Why?
64
250897
1718
למה?
04:24
Why have the massiveמַסִיבִי internationalבינלאומי effortsמַאֲמָצִים
65
252615
2972
למה העזרה הענקית מחוץ למדינה
04:27
failedנִכשָׁל to help Congoקונגו
achieveלְהַשִׂיג lastingמתמשך peaceשָׁלוֹם and securityבִּטָחוֹן?
66
255587
6509
לא הצליחה לעזור לקונגו
להשיג שלום ארוך וביטחון?
04:34
Well, my answerתשובה to this questionשְׁאֵלָה
revolvesסובבת around two centralמֶרכָּזִי observationsתצפיות.
67
262096
6968
התשובה שלי לשאלה הזו
סובבת סביב 2 תצפיות מרכזיות.
04:41
First, one of the mainרָאשִׁי reasonsסיבות
for the continuationהֶמְשֵׁך of violenceאַלִימוּת in Congoקונגו
68
269064
6033
הראשונה, אחת הסיבות העיקריות
להמשך האלימות בקונגו
04:47
is fundamentallyבִּיסוֹדוֹ localמְקוֹמִי --
69
275097
2908
מקומית בבסיסה--
04:50
and when I say localמְקוֹמִי,
70
278005
1287
ושאני אומרת מקומיים,
04:51
I really mean at the levelרָמָה
of the individualאִישִׁי, the familyמִשׁפָּחָה,
71
279292
3531
אני באמת מתכוונת לרמה של הפרט, של המשפחה,
04:54
the clanשֶׁבֶט, the municipalityעִירִיָה,
the communityהקהילה, the districtמָחוֹז,
72
282823
3889
של השבט, של העיירה, של הקהילה, של המחוז,
04:58
sometimesלִפְעָמִים the ethnicאתני groupקְבוּצָה.
73
286712
3239
לפעמים קבוצה אתנית.
05:01
For instanceלמשל, you rememberלִזכּוֹר the storyכַּתָבָה
of Isabelleאיזבל that I told you.
74
289951
4528
לדוגמה, אתם זוכרים
את הסיפור של איזבל שסיפרתי.
05:06
Well, the reasonסיבה why militiasהמיליציות
had attackedהותקף Isabelle'sשל איזבל villageכְּפָר
75
294479
4204
ובכן, אחת הסיבות
שמיליציות תקפו את הכפר שלה
05:10
was because they wanted to take the landארץ
76
298683
3110
היא בגלל שהם רצו את האדמה
05:13
that the villagersכפריים neededנָחוּץ
to cultivateלְטַפֵּחַ foodמזון and to surviveלִשְׂרוֹד.
77
301793
4715
שהכפריים היו צריכים כדי לגדל אוכל ולשרוד.
05:18
The secondשְׁנִיָה centralמֶרכָּזִי observationתַצְפִּית
is that internationalבינלאומי peaceשָׁלוֹם effortsמַאֲמָצִים
78
306508
4770
התצפית המרכזית השנייה היא
שמאמצי השלום הבינלאומיים
05:23
have failedנִכשָׁל to help
addressכתובת localמְקוֹמִי conflictsסכסוכים
79
311278
3964
לא הצליחו להתמקד בסכסוכים המקומיים
05:27
because of the presenceנוכחות
of a dominantדוֹמִינָנטִי peacebuildingבניית שלום cultureתַרְבּוּת.
80
315242
4919
בגלל הנוכחות של תרבות בונת שלום.
05:32
So what I mean is that
81
320161
3616
בכך אני מתכוונת
05:35
Westernהמערבי and Africanאַפְרִיקַנִי diplomatsדיפלומטים,
82
323777
2373
שהדיפלומטיים המערביים והאפריקנים,
05:38
Unitedמאוחד Nationsהאומות peacekeepersשומרי שלום, donorsתורמים,
83
326150
2847
פקחי האו"ם, תורמים,
05:40
the staffצוות of mostרוב
nongovernmentalלא ממשלתי organizationsארגונים
84
328997
2604
הצוות של רוב הארגונים הלא ממשלתיים
05:43
that work with the resolutionפתרון הבעיה of conflictסְתִירָה,
85
331601
2836
שעבדו על התרת הסיכסוך,
05:46
they all shareלַחֲלוֹק a specificספֵּצִיפִי way
of seeingרְאִיָה the worldעוֹלָם.
86
334437
4778
כולם ראו את העולם בדרך מסוימת.
05:51
And I was one of these people,
and I sharedמְשׁוּתָף this cultureתַרְבּוּת,
87
339215
4006
ואני הייתי אחת מהאנשים האלו,
וחלקתי איתם את התרבות הזאת,
05:55
so I know all too well how powerfulחָזָק it is.
88
343221
3992
ואני יודעת טוב מדי כמה חזקה היא.
05:59
Throughoutבְּמֶשֶך the worldעוֹלָם,
and throughoutבְּמֶשֶך conflictסְתִירָה zonesאזורי,
89
347213
4269
דרך כל העולם, ודרך כל אזורי הסכסוך,
06:03
this commonמשותף cultureתַרְבּוּת shapesצורות
the intervener'sשל מתערבת understandingהֲבָנָה
90
351482
3808
התרבות הנפוצה הזאת מעצבת
את ההבנה של המתערבים
06:07
of the causesגורם ל of violenceאַלִימוּת
91
355290
2484
במקורות לאלימות,
06:09
as something that is primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה locatedממוקם
in the nationalלאומי and internationalבינלאומי spheresספירות.
92
357774
6743
כמשהו שטמון בעיקר בתחומים
הלאומים והבין לאומיים,
06:16
It shapesצורות our understandingהֲבָנָה
of the pathנָתִיב towardלקראת peaceשָׁלוֹם
93
364517
3391
היא מעצבת את ההבנה שלנו לדרך לשלום
06:19
as something again that requiresדורש
top-downמלמעלה למטה interventionהתערבות
94
367908
3848
כדבר שדורש שוב התערבות מלמעלה למטה
06:23
to addressכתובת nationalלאומי
and internationalבינלאומי tensionsמתחים.
95
371756
4123
שתופנה כלפי מתחים לאומיים ובינלאומיים.
06:27
And it shapesצורות our understandingהֲבָנָה
of the rolesתפקידים of foreignזָר actorsשחקנים
96
375879
3719
והיא מעצבת את ההבנה שלנו
של תפקידים של שחקנים זרים
06:31
as engagingמרתק in nationalלאומי
and internationalבינלאומי peaceשָׁלוֹם processesתהליכים.
97
379598
5561
כעוסקים בתהליך השלום הלאומי והבינלאומי.
06:37
Even more importantlyחשוב,
this commonמשותף cultureתַרְבּוּת
98
385159
3875
אפילו יותר חשוב,
התרבות הנפוצה הזאת
06:41
enablesמאפשר internationalבינלאומי peacebuildersבוני שלום
to ignoreלהתעלם the micro-levelברמת המיקרו tensionsמתחים
99
389034
6200
מאפשרת לעושי שלום בינלאומיים
להתעלם מהמתחים ברמה הנמוכה
06:47
that oftenלעתים קרובות jeopardizeלְסַכֵּן
the macro-levelמקרו settlementsהתנחלויות.
100
395234
5246
שלרוב מסכנים את ההתיישבויות ברמה הגבוהה.
06:52
So for instanceלמשל, in Congoקונגו,
101
400480
2101
כך לדוגמה, בקונגו,
06:54
because of how they are
socializedחברתית and trainedמְאוּמָן,
102
402581
4214
בגלל הדרך שבה הם חיים ומאומנים,
06:58
Unitedמאוחד Nationsהאומות officialsפקידים,
donorsתורמים, diplomatsדיפלומטים,
103
406795
2386
פקידים של האו"ם, תורמים, דיפלומטים,
07:01
the staffצוות of mostרוב
nongovernmentalלא ממשלתי organizationsארגונים,
104
409181
3159
הצוות של רוב הארגונים הלא-ממשלתיים,
07:04
they interpretלפרש continuedנמשך fightingלְחִימָה
and massacresטבח as a top-downמלמעלה למטה problemבְּעָיָה.
105
412340
7010
הם מפרשים את הלחימה הבלתי פוסקת
והטבחים כבעיה שיש לפרקה מלמעלה למטה.
07:11
To them, the violenceאַלִימוּת they see
106
419350
2224
בשבילם, האלימות שהם רואים
07:13
is the consequenceתוֹצָאָה of tensionsמתחים
betweenבֵּין Presidentנָשִׂיא Kabilaקבילה
107
421574
4980
היא התוצאה של מתחים
בין הנשיא קבילא
07:18
and variousשׁוֹנִים nationalלאומי opponentsמתנגדים,
108
426554
2670
ומתנגדים לאומיים,
07:21
and tensionsמתחים betweenבֵּין Congoקונגו,
Rwandaרואנדה and Ugandaאוגנדה.
109
429224
4993
והמתחים בין קונגו, רואנדה ואוגנדה.
07:26
In additionבנוסף, these internationalבינלאומי
peacebuildersבוני שלום viewנוף localמְקוֹמִי conflictsסכסוכים
110
434217
6071
בנוסף, עושי השלום רואים סכסוכים מקומיים
07:32
as simplyבפשטות the resultתוֹצָאָה
of nationalלאומי and internationalבינלאומי tensionsמתחים,
111
440288
5793
כתוצאה פשוטה של מתחים לאומיים ובינלאומיים,
07:38
insufficientלא מספיק stateמדינה authorityרָשׁוּת,
112
446081
2415
סמכות ממשלתית דלה,
07:40
and what they call the Congoleseקונגו people'sשל אנשים
so-calledמה שנקרא inherentטָבוּעַ penchantנְטִיָה for violenceאַלִימוּת.
113
448496
5664
ומה שהם קוראים לו הנטייה הטבעית
של הקונגולזיים לאלימות.
07:47
The dominantדוֹמִינָנטִי cultureתַרְבּוּת
alsoגַם constructsמבנים interventionהתערבות
114
455364
3952
התרבות הדומיננטית גם יוצרת התערבויות
07:51
at the nationalלאומי and internationalבינלאומי levelsרמות
115
459316
2833
ברמות הלאומיות והבינלאומיות
07:54
as the only naturalטִבעִי and legitimateלֵגִיטִימִי taskמְשִׁימָה
for Unitedמאוחד Nationsהאומות staffersעובדים and diplomatsדיפלומטים.
116
462149
7213
כמשימה חוקית וטבעית היחידה
לצוות האו"ם ולדיפלומטים.
08:01
And it elevatesמעלה the organizationאִרגוּן
of generalכללי electionsבחירות,
117
469362
4359
והיא מעלה את הארגון של בחירות כלליות,
08:05
whichאיזה is now a sortסוג of cure-allמרפא,
118
473721
2086
שהוא מין תרופה כללית,
08:07
as the mostרוב crucialמַכרִיעַ stateמדינה
reconstructionשִׁחזוּר mechanismמַנגָנוֹן
119
475807
3784
כמנגנון הכי חשוב לבנייה מחדש של המדינה
08:11
over more effectiveיָעִיל
state-buildingבניית מדינה approachesגישות.
120
479591
3525
יותר מאשר הדרכים
היותר אפקטיביות לבנייתה.
08:15
And that happensקורה not only in Congoקונגו
but alsoגַם in manyרב other conflictסְתִירָה zonesאזורי.
121
483116
6227
וזה קורה לא רק בקונגו
אלא גם בהרבה מאוד אזורי סכסוך.
08:21
But let's digלַחפּוֹר deeperעמוק יותר,
122
489343
1900
בואו נסתכל עמוק יותר,
08:23
into the other mainרָאשִׁי sourcesמקורות of violenceאַלִימוּת.
123
491243
3090
למקורות המרכזיים של אלימות.
08:27
In Congoקונגו, continuingהמשך violenceאַלִימוּת
124
495193
2669
בקונגו, האלימות המתמשכת
08:29
is motivatedמוטיבציה not only by the nationalלאומי
and internationalבינלאומי causesגורם ל
125
497862
5013
מונעת לא רק בגלל סיבות
לאומיות ובין לאומיות
08:34
but alsoגַם by longstandingארוכת שנים
bottom-upמלמטה למעלה agendasסדר היום
126
502875
4307
אלא גם בגלל אג'נדות עתיקות ומבוססות
08:39
whoseשל מי mainרָאשִׁי instigatorsיזמים
are villagersכפריים, traditionalמָסוֹרתִי chiefsראשי,
127
507182
3961
שהסכסכנים העיקריים בהן הם
כפריים, מנהיגים מסורתיים,
08:43
communityהקהילה chiefsראשי or ethnicאתני leadersמנהיגים.
128
511143
2998
מנהיגים קהילתיים או מנהיגים אתנים.
08:46
Manyרב conflictsסכסוכים revolveסובב around politicalפּוֹלִיטִי,
socialחֶברָתִי and economicכַּלְכָּלִי stakesהימור
129
514141
5975
הרבה סכסוכים נובעים סביב עניינים
פוליטים, חברתיים וכלכליים
08:52
that are distinctivelyבאופן ייחודי localמְקוֹמִי.
130
520116
2828
שהם במובהק מקומיים.
08:54
For instanceלמשל, there is
a lot of competitionתַחֲרוּת
131
522944
2976
לדוגמה, יש הרבה מאוד תחרות
08:57
at the villageכְּפָר or districtמָחוֹז levelרָמָה
132
525920
2388
בכפר או ברמה המחוזית
09:00
over who can be chiefרֹאשׁ of villageכְּפָר
or chiefרֹאשׁ of territoryשֶׁטַח
133
528308
3586
לגבי זהותו של מנהיג הכפר או הטריטורייה
09:03
accordingלפי to traditionalמָסוֹרתִי lawחוֹק,
134
531894
2574
לפי החוקים המסורתיים,
09:06
and who can controlלִשְׁלוֹט
the distributionהפצה of landארץ
135
534468
3228
ומי יכול לשלוט בחלוקת האדמה
09:09
and the exploitationניצול
of localמְקוֹמִי miningכְּרִיָה sitesאתרים.
136
537696
3519
והניצול של אתרי מכרות מקומיים.
09:13
This competitionתַחֲרוּת oftenלעתים קרובות resultsתוצאות
in localizedמְמוּקָם fightingלְחִימָה,
137
541215
4221
התחרות הזאת לרוב יוצרת לחימה מקומית,
09:17
for instanceלמשל in one villageכְּפָר or territoryשֶׁטַח,
138
545436
3784
לדוגמה, בכפר או טריטוריה,
09:21
and quiteדַי frequentlyבתדירות גבוהה,
it escalatesהסלים into generalizedהכללה fightingלְחִימָה,
139
549220
3943
שהופכת במהירות ללחימה כללית,
09:25
so acrossלְרוֹחָב a wholeכֹּל provinceמָחוֹז,
140
553163
2129
ברחבי כל המחוז,
09:27
and even at timesפִּי
into neighboringשָׁכֵן countriesמדינות.
141
555292
3339
ולפעמים לתוך מדינות שכנות.
09:30
Take the conflictסְתִירָה betweenבֵּין Congoleseקונגו
of Rwandanרואנדי descentמוֹצָא
142
558631
5067
תראו את הסכסוך בין
הקונגולזיים שמוצאם מרואנדה
09:35
and the so-calledמה שנקרא indigenousיְלִידִי
communitiesקהילות of the KivusKivus.
143
563698
4911
וה"ילידים" של הקהילות של קיווס.
09:40
This conflictסְתִירָה startedהתחיל in the 1930s
duringבְּמַהֲלָך Belgianבלגי colonizationקולוניזציה,
144
568609
5386
הסכסוך הזה התחיל בשנות ה-30
בזמן הקולוניזציה הבלגית,
09:45
when bothשניהם communitiesקהילות competedהתחרו
over accessגִישָׁה to landארץ and to localמְקוֹמִי powerכּוֹחַ.
145
573995
5333
כששתי הקהילות התחרו על גישה
לאדמות ולכוח מקומי.
09:51
Then, in 1960,
after Congoleseקונגו independenceעצמאות,
146
579328
3399
ואז, ב-1960, אחרי העצמאות של קונגו,
09:54
it escalatedהסלים because eachכל אחד campמַחֲנֶה
triedניסה to alignישר with nationalלאומי politiciansפוליטיקאים,
147
582727
5845
היא התגברה במהירות בגלל שכל מחנה
ניסה להשתייך לקבוצה פוליטית לאומית,
10:00
but still to advanceלְקַדֵם theirשֶׁלָהֶם localמְקוֹמִי agendasסדר היום.
148
588578
3934
אבל עדיין לקדם את העניינים האישיים שלהם.
10:04
And then, at the time
of the 1994 genocideרֶצַח עַם in Rwandaרואנדה,
149
592512
4368
ואז בזמן טבח העם ברואנדה ב-1994,
10:08
these localמְקוֹמִי actorsשחקנים alliedבעלות הברית
with Congoleseקונגו and Rwandanרואנדי armedחָמוּשׁ groupsקבוצות,
150
596880
6179
השחקנים המקומיים שייכו את עצמם
לקבוצות החמושות של קונגו ורואנדה,
10:15
but still to advanceלְקַדֵם theirשֶׁלָהֶם localמְקוֹמִי agendasסדר היום
in the provincesמחוזות of the KivusKivus.
151
603059
5330
אבל עדיין ניסו לקדם
את העניינים שלהם במחוז קיווס.
10:20
And sinceמאז then, these localמְקוֹמִי disputesסכסוכים
over landארץ and localמְקוֹמִי powerכּוֹחַ
152
608389
5634
ומאז, המחלוקות על אדמה וכוח
10:26
have fueledתודלק violenceאַלִימוּת,
153
614023
1720
הניעו אלימות,
10:27
and they have regularlyבאופן קבוע jeopardizedמסוכן
154
615743
2246
וסיכנו באופן קבוע
10:29
the nationalלאומי and
internationalבינלאומי settlementsהתנחלויות.
155
617989
3723
את ההסכמים הלאומיים והבינלאומיים.
10:35
So we can wonderפֶּלֶא why
in these circumstancesנסיבות
156
623542
3805
אז אנחנו יכולים לתהות למה בתנאים האלו
10:39
the internationalבינלאומי peacebuildersבוני שלום
have failedנִכשָׁל to help implementליישם
157
627347
4682
עושי השלום הבינלאומיים לא הצליחו לבצע
10:44
localמְקוֹמִי peacebuildingבניית שלום programsתוכניות.
158
632029
3378
תוכניות שלום מקומיות.
10:47
And the answerתשובה is that
internationalבינלאומי intervenersמתערבים
159
635407
4846
והתשובה לכך היא שהתערבות בינלאומית
10:52
deemלִסְבּוֹר the resolutionפתרון הבעיה of grassrootsשורשים conflictסְתִירָה
160
640253
3523
הפכה את התרת הסכסוך הבסיסי
10:55
an unimportantלֹא חָשׁוּב, unfamiliarזָר,
and illegitimateלֹא חוּקִי taskמְשִׁימָה.
161
643776
5234
למשימה לא חשובה, לא מוכרת ולא לגיטימית.
11:02
The very ideaרַעְיוֹן of becomingהִתהַוּוּת involvedמְעוּרָב
at the localמְקוֹמִי levelרָמָה clashesעימותים fundamentallyבִּיסוֹדוֹ
162
650410
5979
הרעיון עצמו של להתערב
ברמה המקומית התנגד בבסיסו
11:08
with existingקיים culturalתַרְבּוּתִי normsהנורמות,
163
656389
2108
לנורמות הקיימות של התרבות,
11:10
and it threatensמאיים
keyמַפְתֵחַ organizationalאִרְגוּנִי interestsאינטרסים.
164
658497
3883
ואיים על אינטרסים ארגוניים מרכזיים.
11:14
For instanceלמשל, the very identityזהות
of the Unitedמאוחד Nationsהאומות
165
662380
4617
לדוגמה הזהות עצמה של האו"ם
11:18
as this macro-levelמקרו
diplomaticדִיפּלוֹמָטִי organizationאִרגוּן
166
666997
3356
ברמה הגבוהה של ארגון דיפלומטי
11:22
would be upendedהפוך
if it were to refocusולמקד on localמְקוֹמִי conflictsסכסוכים.
167
670353
6408
תשובש אם אם היא הייתה
מתמקדת בסכסוכים מקומיים.
11:28
And the resultתוֹצָאָה is that
neitherלא זה ולא זה the internalפְּנִימִי resistanceהִתנַגְדוּת
168
676761
4725
והתוצאה היא שלא התנגדות פנימית
11:33
to the dominantדוֹמִינָנטִי waysדרכים of workingעובד
169
681486
2347
לצורה הדומיננטית לעבודה
11:35
norולא the externalחיצוני shocksזעזועים
170
683833
2743
ולא השוקים החיצוניים
11:38
have managedמנוהל to convinceלְשַׁכְנֵעַ internationalבינלאומי
actorsשחקנים that they should reevaluateלהעריך מחדש
171
686576
4442
הצליחו לשכנע את השחקנים הבינלאומיים
שהם צריכים להעריך מחדש
11:43
theirשֶׁלָהֶם understandingהֲבָנָה
of violenceאַלִימוּת and interventionהתערבות.
172
691018
3840
את ההבנה שלהם לגבי אלימות והתערבות.
11:47
And so farרָחוֹק, there have been
only very fewמְעַטִים exceptionsחריגים.
173
695560
3773
בנתיים, היו מעט מאוד יוצאי דופן.
11:51
There have been exceptionsחריגים,
but only very fewמְעַטִים exceptionsחריגים,
174
699333
3463
היו יוצאי דופן, אבל מעט מאוד,
11:54
to this broadרָחָב patternתַבְנִית.
175
702796
2148
לתבנית הגדולה הזאת.
11:58
So to wrapלַעֲטוֹף up,
the storyכַּתָבָה I just told you
176
706214
3312
אז כדי לסכם,
הסיפור שסיפרתי לכם
12:01
is a storyכַּתָבָה about how
a dominantדוֹמִינָנטִי peacebuildingבניית שלום cultureתַרְבּוּת
177
709526
4949
הוא סיפור על איך תרבות עושת שלום
12:06
shapesצורות the intervener'sשל מתערבת understandingהֲבָנָה
of what the causesגורם ל of violenceאַלִימוּת are,
178
714475
4807
מעצבת את ההבנה של המתערבים
לגבי מקורות האלימות,
12:11
how peaceשָׁלוֹם is madeעָשׂוּי,
179
719282
1681
איך שלום נוצר,
12:12
and what interventionsהתערבויות should accomplishלְהַשִׂיג.
180
720963
3612
ומה התערבויות אמורות להשיג.
12:16
These understandingsהבנות enableלְאַפשֵׁר
internationalבינלאומי peacebuildersבוני שלום
181
724575
3749
ההבנות האלו איפשרו לעושי שלום בינלאומיים
12:20
to ignoreלהתעלם the micro-levelברמת המיקרו foundationsיסודות
182
728324
3078
להתעלם מהבסיס, ברמה הנמוכה,
12:23
that are so necessaryנחוץ
for sustainableבר קיימא peaceשָׁלוֹם.
183
731402
4649
שהן חשובות לשלום מבוסס.
12:28
The resultingוכתוצאה מכך inattentionאי הקשבה
to localמְקוֹמִי conflictsסכסוכים
184
736051
2993
התוצאה של חוסר ההתייחסות לסכסוכים המקומיים
12:31
leadsמוביל to inadequateלָקוּי peacebuildingבניית שלום
in the shortקצר termטווח
185
739044
4018
הובילה לעשיית שלום לקויה בטווח הקצר
12:35
and potentialפוטנציאל warמִלחָמָה resumptionחידוש
in the long termטווח.
186
743062
4006
וחזרה למלחמה פוטנציאלית בטווח הארוך.
12:39
And what's fascinatingמַקסִים
is that this analysisאָנָלִיזָה
187
747068
3146
ומה שהכי מעניין הוא שההבחנה הזאת
12:42
helpsעוזר us to better understandמבין
manyרב casesבמקרים of lastingמתמשך conflictסְתִירָה
188
750214
4010
עוזרת לנו להבין יותר טוב
עוד מקרים של אלימות מתמשכת
12:46
and internationalבינלאומי interventionהתערבות failuresכשלים,
in Africaאַפְרִיקָה and elsewhereבְּמָקוֹם אַחֵר.
189
754224
5289
וכישלון של התערבויות בינלאומיות,
באפריקה ובכל מקום אחד.
12:51
Localמְקוֹמִי conflictsסכסוכים fuelלתדלק violenceאַלִימוּת
in mostרוב warמִלחָמָה and post-warשֶׁלְאַחַר הַמִלחָמָה environmentsסביבות,
190
759513
5561
סכסוכים מקומיים מניעים אלימות ברוב
המלחמות והאזורים פוסט-מלחמתיים,
12:57
from Afghanistanאפגניסטן to Sudanסודאן
to Timor-Lesteטימור-לסטה,
191
765074
3691
מאפגניסטן לסודן למזרח טימור,
13:00
and in the rareנָדִיר casesבמקרים
where there have been comprehensiveמַקִיף,
192
768765
3601
ובמקרים נדירים שבהם היו הצעות
13:04
bottom-upמלמטה למעלה peacebuildingבניית שלום initiativesיוזמות,
193
772366
3087
שלום מקיפות ויסודיות,
13:07
these attemptsניסיונות have been successfulמוּצלָח
at makingהֲכָנָה peaceשָׁלוֹם sustainableבר קיימא.
194
775453
5494
הניסיונות האלו הצליחו להביא שלום מבוסס.
13:12
One of the bestהטוב ביותר examplesדוגמאות is the contrastבניגוד
195
780947
2810
אחת הדוגמות הכי טובות היא הניגוד
13:15
betweenבֵּין the relativelyיחסית peacefulשָׁקֶט
situationמַצָב in Somalilandסומלילנד,
196
783757
4411
בין המצב היחסית שליו בסומילילנד,
13:20
whichאיזה benefitedנהנו from sustainedממושך
grassrootsשורשים peacebuildingבניית שלום initiativesיוזמות,
197
788168
5210
שהרוויחה מניסיונות עשיית שלום בסיסי,
13:25
and the violenceאַלִימוּת prevalentנָפוֹץ
in the restמנוחה of Somaliaסומליה,
198
793378
4208
והאלימות הנפוצה בשאר סומליה,
13:29
where peacebuildingבניית שלום
has been mostlyבעיקר top-downמלמעלה למטה.
199
797586
3359
שם ניסיונות השלום שלה
היו לרוב מלמעלה למטה.
13:32
And there are severalכַּמָה other casesבמקרים
200
800945
2301
ויש עוד מקרים נוספים
13:35
in whichאיזה localמְקוֹמִי, grassrootsשורשים
conflictסְתִירָה resolutionפתרון הבעיה
201
803246
3715
בהם פתירת בעיות מקומיות ובסיסיות
13:38
has madeעָשׂוּי a crucialמַכרִיעַ differenceהֶבדֵל.
202
806961
3019
יצרו את שנוי חשוב.
13:41
So if we want internationalבינלאומי
peacebuildingבניית שלום to work,
203
809980
4072
אז אם אנחנו רוצים
עשיית שלום בינלאומית שתעבוד,
13:46
in additionבנוסף to any top-downמלמעלה למטה interventionהתערבות,
204
814052
3822
בנוסף להתערבויות מלמעלה למטה,
13:49
conflictsסכסוכים mustצריך be resolvedנפתרה
from the bottomתַחתִית up.
205
817874
3671
סכסוכים צריכים להיפתר מהבסיס.
13:53
And again, it's not that nationalלאומי
and internationalבינלאומי tensionsמתחים don't matterחוֹמֶר.
206
821545
4652
ושוב, זה לא שמתחים לאומיים
ובינלאומיים לא משנים,
13:58
They do.
207
826197
1726
הם כן.
13:59
And it's not that nationalלאומי
and internationalבינלאומי peacebuildingבניית שלום
208
827923
3232
וזה לא שלא צריך עשיית שלום
לאומית ובינלאומית
14:03
isn't necessaryנחוץ.
209
831155
1462
היא לא חיונית.
14:04
It is.
210
832617
1383
היא כן.
14:06
Insteadבמקום זאת, it is that bothשניהם macro-levelמקרו
and micro-levelברמת המיקרו peacebuildingבניית שלום are neededנָחוּץ
211
834000
7255
במקום זאת, צריך עשיית שלום
ברמה הגבוהה כמו ברמה הנמוכה
14:13
to make peaceשָׁלוֹם sustainableבר קיימא,
212
841255
2717
כדי ליצור שלום מבוסס,
14:15
and localמְקוֹמִי nongovernmentalלא ממשלתי organizationsארגונים,
213
843972
2141
וארגונים לא-ממשלתיים מקומיים,
14:18
localמְקוֹמִי authoritiesרָשׁוּיוֹת and
civilאֶזרָחִי societyחֶברָה representativesנציגים
214
846113
2979
רשויות סמכות מקומיות
ומייצגי חברה אזרחים
14:21
should be the mainרָאשִׁי actorsשחקנים
in the bottom-upמלמטה למעלה processתהליך.
215
849092
4610
צריכים להיות יותר הפועלים העיקריים
בתהליך הפתרון הבסיסי.
14:25
So of courseקוּרס, there are obstaclesמכשולים.
216
853702
2429
אז כמובן, יש מכשולים.
14:28
Localמְקוֹמִי actorsשחקנים oftenלעתים קרובות lackחוֹסֶר the fundingמימון
217
856131
2655
לשחקנים מקומיים לרוב אין מימון
14:30
and sometimesלִפְעָמִים the logisticalלוגיסטי meansאומר
and the technicalטֶכנִי capacityקיבולת
218
858786
3537
ולפעמים האמצעים הלוגיסטיים והקיבולת הטכנית
14:34
to implementליישם effectiveיָעִיל,
localמְקוֹמִי peacebuildingבניית שלום programsתוכניות.
219
862323
4534
להפעלת תוכניות עשיית שלום
מקומיות ואפקטיביות.
14:38
So internationalבינלאומי actorsשחקנים
should expandלְהַרְחִיב theirשֶׁלָהֶם fundingמימון and supportתמיכה
220
866857
5056
אז שחקנים בינלאומיים צריכים להרחיב
את המימון והתמיכה שלהם
14:43
for localמְקוֹמִי conflictסְתִירָה resolutionפתרון הבעיה.
221
871913
3787
לפתירת סכסוכים מקומיים.
14:47
As for Congoקונגו, what can be doneבוצע?
222
875700
3356
לגבי קונגו, מה אפשר לעשות?
14:51
After two decadesעשרות שנים of conflictסְתִירָה
and the deathsמוות of millionsמיליונים,
223
879056
3724
אחרי שני עשורים של סכסוך
ומוות של מיליונים,
14:54
it's clearברור that we need
to changeשינוי our approachגִישָׁה.
224
882780
3035
זה ברור שאנחנו צריכים לשנות את הגישה.
14:58
Basedמבוסס on my fieldשדה researchמחקר,
225
886545
1678
לפי מחקר השדה שלי,
15:00
I believe that internationalבינלאומי
and Congoleseקונגו actorsשחקנים
226
888223
3510
אני מאמינה שהשחקנים
הקונגולזיים והבינלאומיים
15:03
should payלְשַׁלֵם more attentionתשומת הלב
to the resolutionפתרון הבעיה of landארץ conflictסְתִירָה
227
891733
3426
צריכים לשים לב יותר לפיתרון סיכסוכי אדמות
15:07
and the promotionקידום
of inter-communityבין הקהילה reconciliationפִּיוּס.
228
895159
4520
ולקדם פיוס תוך קהילתי.
15:11
So for instanceלמשל,
in the provinceמָחוֹז of the KivusKivus,
229
899679
2642
לדוגמה, במחוז של קיווס,
15:14
the Life and Peaceשָׁלוֹם Instituteמכון
and its Congoleseקונגו partnersשותפים
230
902321
3268
מוסד החיים והשלום והפרטנרים הקונגולזיים
15:17
have setמַעֲרֶכֶת up inter-communityבין הקהילה forumsפורומים
231
905589
3095
יצרו פורומים תוך-קהילתיים
15:20
to discussלָדוּן the specificsפירוט
of localמְקוֹמִי conflictsסכסוכים over landארץ,
232
908684
4352
כדי לדון בפרטים של הסכסוך המקומי על האדמה,
15:25
and these forumsפורומים have foundמצאתי solutionsפתרונות
to help manageלנהל the violenceאַלִימוּת.
233
913036
4925
ובפורומים האלו הם מצאו פתרונות לאלימות.
15:30
That's the kindסוג of programתָכְנִית
that is sorelyבְּיוֹתֵר neededנָחוּץ
234
918671
3619
צריך תוכניות מסוג כזה באופן דחוף
15:34
throughoutבְּמֶשֶך easternמזרחי Congoקונגו.
235
922290
2807
בכל מזרח קונגו.
15:37
It's with programsתוכניות like this
236
925097
1878
עם תוכניות כאלו
15:38
that we can help people
like Isabelleאיזבל and her husbandבַּעַל.
237
926975
4950
אנחנו יכולים לעזור לאנשים כמו איזבל ובעלה.
15:43
So these will not be magicקֶסֶם wandsרצועות,
238
931925
2523
אז אלה לא יהיה מטות קסמים,
15:46
but because they take into accountחֶשְׁבּוֹן
deeplyבאופן מעמיק rootedמוּשׁרָשׁ causesגורם ל of the violenceאַלִימוּת,
239
934448
5668
אבל בגלל שהן לוקחות בחשבון
סיבות עמוקות לאלימות,
15:52
they could definitelyבהחלט be game-changersמחליפי משחק.
240
940116
2834
הןבהחלט יכולות לשנות את המצב.
15:54
Thank you.
241
942950
2554
תודה לכם.
15:57
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
242
945504
3232
(מחיאות כפיים)
Translated by Guy Marom
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Severine Autesserre - Peace and conflict researcher
Severine Autesserre traces civil war and endemic violence to its roots, and its resolution, in local and interpersonal conflicts.

Why you should listen
For Barnard College, Columbia University political science professor Severine Autesserre, solutions to large-scale instability and widespread violence aren’t devised in the academy or mapped out internationally. They’re negotiated, village by village, with the people affected.
 
Calling for a far greater attention to a bottom-up approach to peacebuilding, along with more top-down ways, the author of The Trouble with Congo (and the recent Peaceland) shows that resolving local disputes over land, resources and political power is key to securing the long-term stability of countries.
More profile about the speaker
Severine Autesserre | Speaker | TED.com