ABOUT THE SPEAKER
Severine Autesserre - Peace and conflict researcher
Severine Autesserre traces civil war and endemic violence to its roots, and its resolution, in local and interpersonal conflicts.

Why you should listen
For Barnard College, Columbia University political science professor Severine Autesserre, solutions to large-scale instability and widespread violence aren’t devised in the academy or mapped out internationally. They’re negotiated, village by village, with the people affected.
 
Calling for a far greater attention to a bottom-up approach to peacebuilding, along with more top-down ways, the author of The Trouble with Congo (and the recent Peaceland) shows that resolving local disputes over land, resources and political power is key to securing the long-term stability of countries.
More profile about the speaker
Severine Autesserre | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Severine Autesserre: To solve mass violence, look to locals

Filmed:
779,846 views

Severine Autesserre studies the Democratic Republic of Congo, which is in the middle of the deadliest conflict since World War II; it's been called "the largest ongoing humanitarian crisis in the world.” The conflict seems hopelessly, unsolvably large. But her insight from decades of listening and engaging: The conflicts are often locally based. And instead of focusing on solutions that scale to a national level, leaders and aid groups might be better served solving local crises before they ignite.
- Peace and conflict researcher
Severine Autesserre traces civil war and endemic violence to its roots, and its resolution, in local and interpersonal conflicts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to speaknói about
a forgottenquên conflictcuộc xung đột.
0
662
2812
Tôi muốn kể về một cuộc chiến
đã rơi vào quên lãng
00:15
It's a conflictcuộc xung đột that rarelyhiếm khi
hitslượt truy cập the headlinestiêu đề.
1
3474
3706
Đó là một sự kiện hiếm khi được
các tờ báo đưa lên trang nhất.
00:19
It happensxảy ra right here,
in the DemocraticDân chủ RepublicCộng hòa of CongoCongo.
2
7180
4220
Nó xảy ra ngay tại đây,
ở Cộng hòa Dân chủ Công-gô.
Hiện giờ, đa số những ai không ở Châu Phi
đều không biết tới chiến tranh Công-gô.
00:24
Now, mostphần lớn people outsideở ngoài of AfricaAfrica
don't know much about the warchiến tranh in CongoCongo,
3
12244
4598
00:28
so let me give you a couplevợ chồng of keyChìa khóa factssự kiện.
4
16842
3257
Vậy hãy để tôi kể bạn nghe đôi điều về nó.
00:32
The CongoleseCongo conflictcuộc xung đột is the deadliestnguy hiểm nhất
conflictcuộc xung đột sincekể từ WorldTrên thế giới WarChiến tranh IIII.
5
20099
5588
Xung đột ở Công-gô là sự kiện đẫm máu nhất
kể từ Chiến tranh thế giới thứ 2.
Nó gây ra gần 4 triệu cái chết,
00:37
It has causedgây ra almosthầu hết fourbốn milliontriệu deathsngười chết.
6
25687
3300
và dẫn tới tình trạng mất ổn định ở
phần lớn vùng Trung Phi trong 18 năm qua.
00:40
It has destabilizeddestabilized mostphần lớn of CentralMiền trung AfricaAfrica
for the pastquá khứ 18 yearsnăm.
7
28987
4594
00:45
It is the largestlớn nhất ongoingđang diễn ra
humanitariannhân đạo crisiskhủng hoảng in the worldthế giới.
8
33581
4920
Nó là cuộc khủng hoảng về vấn đề nhân đạo
lớn nhất đang xảy ra trên thế giới.
Đó là lý do tôi đến Công-gô
lần đầu tiên vào năm 2001
00:50
That's why I first wentđã đi to CongoCongo in 2001.
9
38501
3661
00:54
I was a youngtrẻ humanitariannhân đạo aidviện trợ workercông nhân,
and I metgặp this womanđàn bà who was my agetuổi tác.
10
42162
5132
như một nhân viên cứu trợ nhân đạo trẻ.
Và ở đó tôi đã gặp một cô gái cùng tuổi.
00:59
She was calledgọi là IsabelleIsabelle.
11
47294
2474
Cô ấy là Isabelle.
Dân quân địa phương đã
tấn công làng của Isabelle.
01:02
LocalĐịa phương militiasdân quân
had attackedtấn công Isabelle'sIsabelle của villagelàng.
12
50868
3311
01:06
They had killedbị giết manynhiều menđàn ông,
rapedhãm hiếp manynhiều womenđàn bà.
13
54179
3048
Họ giết rất nhiều đàn ông,
hãm hiếp nhiều phụ nữ.
01:09
They had lootedcướp phá everything.
14
57227
1997
Họ cướp đi tất cả mọi thứ.
01:11
And then they wanted to take IsabelleIsabelle,
15
59224
2623
Và sau đó, họ muốn bắt Isabelle,
01:13
but her husbandngười chồng steppedbước lên in,
16
61847
1377
nhưng chồng cô ấy đã ngăn họ
01:15
and he said, "No,
please don't take IsabelleIsabelle.
17
63224
3198
và anh ta nói, "Không, đừng bắt Isabelle.
01:18
Take me insteadthay thế."
18
66422
3287
Thay vào đó hãy bắt tôi này."
01:21
So he had goneKhông còn to the forestrừng
with the militiasdân quân,
19
69709
2991
Vậy là anh ta biến mất vào rừng sâu
với dân quân,
01:24
and IsabelleIsabelle had never seenđã xem him again.
20
72700
4171
và Isabelle chẳng bao giờ
gặp lại anh ấy lần nữa .
01:28
Well, it's because of people
like IsabelleIsabelle and her husbandngười chồng
21
76871
3970
Bởi vì những người như
Isabelle và chồng của cô ấy
01:32
that I have devotedhết lòng my careernghề nghiệp
to studyinghọc tập this warchiến tranh
22
80841
3019
nên tôi đã dành hết sự nghiệp
để nghiên cứu cuộc chiến tranh này
01:35
that we know so little about.
23
83860
2778
- một cuộc chiến tranh
mà chúng ta còn biết quá ít.
01:38
AlthoughMặc dù there is one storycâu chuyện
about CongoCongo that you mayTháng Năm have heardnghe.
24
86638
4624
Mặc dù có đôi điều về Công-gô
mà có thể bạn đã nghe qua,
như là những câu chuyên
về khoáng sản và hiếp dâm.
01:43
It's a storycâu chuyện about mineralskhoáng chất and rapehãm hiếp.
25
91262
3952
01:47
PolicyChính sách statementscác câu lệnh and mediaphương tiện truyền thông reportsbáo cáo
26
95214
2586
Những tuyên bố chính trị và
các báo cáo truyền thông
01:49
bothcả hai usuallythông thường focustiêu điểm on a primarysơ cấp causenguyên nhân
of violencebạo lực in CongoCongo --
27
97800
4734
đều thường tập trung vào nguyên nhân
cơ bản gây ra bạo lực ở Công-gô,
01:54
the illegalbất hợp pháp exploitationkhai thác and traffickingbuôn người
of naturaltự nhiên resourcestài nguyên --
28
102534
4778
đó là khai thác và buôn bán bất hợp pháp
tài nguyên thiên nhiên -
01:59
and on a mainchủ yếu consequencehậu quả --
29
107312
2737
- những thứ đã dẫn tới hậu quả là
02:02
sexualtình dục abuselạm dụng of womenđàn bà and girlscô gái
as a weaponvũ khí of warchiến tranh.
30
110049
5194
lạm dụng tình dục phụ nữ và thiếu nữ
như một vũ khí chiến tranh.
02:07
So, not that these two issuesvấn đề
aren'tkhông phải importantquan trọng and tragicbi kịch. They are.
31
115243
5977
Hai vấn đề này thật sự quan trọng
và nhức nhối vô cùng.
02:14
But todayhôm nay I want to tell you
a differentkhác nhau storycâu chuyện.
32
122080
3898
Nhưng hôm nay tôi muốn kể với các bạn
một câu chuyện khác
02:17
I want to tell you a storycâu chuyện
that emphasizesnhấn mạnh a corecốt lõi causenguyên nhân
33
125978
3618
với mục đích nhấn mạnh
vào nguyên nhân chủ yếu
02:21
of the ongoingđang diễn ra conflictcuộc xung đột.
34
129596
2687
của cuộc xung đột đang diễn ra.
02:24
ViolenceBạo lực in CongoCongo is in largelớn partphần drivenlái xe
by localđịa phương bottom-uptừ dưới lên conflictsmâu thuẫn
35
132283
7117
Bạo lực ở Công-gô bắt nguồn
tư những mối bất hòa ở các địa phương,
02:31
that internationalquốc tế peacehòa bình effortsnỗ lực
have failedthất bại to help addressđịa chỉ nhà.
36
139400
4945
mà những nỗ lực vì hòa bình trên thế giới
không thể nào hóa giải được.
02:37
The storycâu chuyện startsbắt đầu from the factthực tế
that not only is CongoCongo notableđáng chú ý
37
145325
5243
Có một sự thật là Công-gô không chỉ
được biết đến
02:42
for beingđang the world'scủa thế giới worsttệ nhất
ongoingđang diễn ra humanitariannhân đạo crisiskhủng hoảng,
38
150568
4317
bởi cuộc khủng hoảng nhân đạo
tệ nhất đang tiếp diễn,
02:46
but it is alsocũng thế home to some of the largestlớn nhất
39
154885
3526
mà còn bởi vì nơi đây là cái nôi
của những nỗ lực quốc tế
nhằm xây dựng hòa bình trên thế giới.
02:50
internationalquốc tế peacebuildingpeacebuilding
effortsnỗ lực in the worldthế giới.
40
158411
4161
02:54
CongoCongo hostsmáy chủ the largestlớn nhất
41
162572
2113
Công-gô là nơi đặt trụ sở
lớn nhất và được đầu tư nhiều nhất
02:56
and mostphần lớn expensiveđắt UnitedVương NationsQuốc gia
peacekeepingbảo vệ missionsứ mệnh in the worldthế giới.
42
164685
4845
trong số những trụ sở gìn giữ
hòa bình thế giới của Liên Hợp Quốc.
03:01
It was alsocũng thế the siteđịa điểm of the first
European-ledLãnh đạo châu Âu peacekeepingbảo vệ missionsứ mệnh,
43
169530
4699
Đây cũng Châu Âu chọn đặt trụ sở hòa bình
đầu tiên của mình,
03:06
and for its first casescác trường hợp ever,
44
174229
2674
và cũng ở nơi đây, lần đầu tiên,
03:08
the InternationalQuốc tế CriminalHình sự CourtTòa án
choseđã chọn to prosecutetruy tố CongoleseCongo warlordslãnh chúa.
45
176903
6632
Tòa án Hình sự Quốc tế quyết định
khởi tố các lãnh chúa Công-gô.
03:15
In 2006, when CongoCongo heldđược tổ chức the first
freemiễn phí nationalQuốc gia electionscuộc bầu cử in its historylịch sử,
46
183535
6500
Năm 2006, khi Công-gô tổ chức cuộc bầu cử
tụ do toàn quốc đầu tiên trong lịch sử,
nhiều nhà quan sát cho rằng cái kết của
bạo lực vùng miền cuối cùng cũng đã đến.
03:22
manynhiều observersquan sát viên thought that an endkết thúc to
violencebạo lực in the regionkhu vực had finallycuối cùng come.
47
190035
6136
Cộng đồng thế giới đã ca ngợi
việc tổ chức thành công các cuộc bầu cử
03:28
The internationalquốc tế communitycộng đồng laudedtán dương the
successfulthành công organizationcơ quan of these electionscuộc bầu cử
48
196171
6129
như một minh chứng cho kết quả
từ những can thiệp quốc tế
03:34
as finallycuối cùng an examplethí dụ
of successfulthành công internationalquốc tế interventioncan thiệp
49
202300
4337
trong một đất nước đã từng thất bại.
03:38
in a failedthất bại statetiểu bang.
50
206637
2458
03:41
But the easternphương Đông provincescác tỉnh
51
209095
1758
Tuy nhiên những tỉnh ở phía đông
03:42
have continuedtiếp tục to faceđối mặt
massiveto lớn populationdân số displacementsdisplacements
52
210853
3407
vẫn tiếp tục đối mặt với nạn di dân ồ ạt
03:46
and horrifickinh khủng humanNhân loại rightsquyền violationshành vi vi phạm.
53
214260
3573
và vi phạm nhân quyền nghiêm trọng.
Không lâu trước khi tôi trở lại
vào mùa hè vừa rồi,
03:49
ShortlyMột thời gian ngắn before I wentđã đi
back there last summermùa hè,
54
217833
2485
03:52
there was a horriblekinh khủng massacrevụ thảm sát
in the provincetỉnh of SouthNam KivuKivu.
55
220318
4891
một cuộc tàn sát khủng khiếp
xảy ra ở một tỉnh phía Nam Kivu.
33 người bị giết hại.
03:57
Thirty-threeBa mươi ba people were killedbị giết.
56
225217
2028
03:59
They were mostlychủ yếu womenđàn bà and childrenbọn trẻ,
57
227245
2732
Hầu hết là phụ nữ và trẻ em,
04:01
and manynhiều of them were hackedtấn công to deathtử vong.
58
229977
3189
và rất nhiều người bị đánh đập đến chết.
04:06
DuringTrong thời gian the pastquá khứ eighttám yearsnăm,
59
234116
1953
Trong suốt 8 năm qua,
04:08
fightingtrận đánh in the easternphương Đông provincescác tỉnh
has regularlythường xuyên reignitedreignited
60
236069
3938
chiến tranh ở các tỉnh phía đông
thường nhen nhóm
sự khởi đầu của một cuộc chiến tranh
mang quy mô toàn dân và quốc tế.
04:12
full-scalequy mô đầy đủ civildân sự and internationalquốc tế warchiến tranh.
61
240007
3067
04:15
So basicallyvề cơ bản, everymỗi time we feel
that we are on the brinkbờ sông of peacehòa bình,
62
243074
4981
Cơ bản là, cứ khi nào chúng tôi cảm thấy
như đang đứng trên bờ vực của hòa bình,
04:20
the conflictcuộc xung đột explodesphát nổ again.
63
248055
2842
thì một cuộc xung đột nữa lại nổ ra.
04:22
Why?
64
250897
1718
Tại sao?
04:24
Why have the massiveto lớn internationalquốc tế effortsnỗ lực
65
252615
2972
Tại sao những nỗ lực quốc tế to lớn kia
04:27
failedthất bại to help CongoCongo
achieveHoàn thành lastingkéo dài peacehòa bình and securityBảo vệ?
66
255587
6509
lại thất bại trong việc giúp Công-gô
gìn giữ hòa bình và an ninh lâu dài?
04:34
Well, my answercâu trả lời to this questioncâu hỏi
revolvesxoay around two centralTrung tâm observationsquan sát.
67
262096
6968
Vâng, câu trả lời của tôi chủ yếu
xoay quanh 2 sự việc tôi quan sát được.
04:41
First, one of the mainchủ yếu reasonslý do
for the continuationtiếp tục of violencebạo lực in CongoCongo
68
269064
6033
Thứ nhất: lý do chính
của việc tiếp diễn bạo lực ở đây
04:47
is fundamentallyvề cơ bản localđịa phương --
69
275097
2908
về cơ bản chính là do địa phương --
04:50
and when I say localđịa phương,
70
278005
1287
và khi nói tới "địa phương"
04:51
I really mean at the levelcấp độ
of the individualcá nhân, the familygia đình,
71
279292
3531
tức là tôi đang đề cập đến
cấp độ một cá nhân, một gia đình,
04:54
the clangia tộc, the municipalityđô thị,
the communitycộng đồng, the districthuyện,
72
282823
3889
một bộ lạc, một thành phố,
một cộng đồng, một quận,
04:58
sometimesđôi khi the ethnicdân tộc groupnhóm.
73
286712
3239
đôi khi là một nhóm dân tộc.
05:01
For instanceví dụ, you remembernhớ lại the storycâu chuyện
of IsabelleIsabelle that I told you.
74
289951
4528
Ví dụ, bạn còn nhớ câu chuyện về Isabelle?
05:06
Well, the reasonlý do why militiasdân quân
had attackedtấn công Isabelle'sIsabelle của villagelàng
75
294479
4204
Vâng, lý do mà dân quân
tấn công làng của Isabelle
05:10
was because they wanted to take the landđất đai
76
298683
3110
là vị họ muốn chiếm lấy đất
05:13
that the villagersdân làng neededcần
to cultivatetrồng foodmón ăn and to survivetồn tại.
77
301793
4715
mà dân làng dùng để trồng trọt
và sinh sống.
05:18
The secondthứ hai centralTrung tâm observationquan sát
is that internationalquốc tế peacehòa bình effortsnỗ lực
78
306508
4770
Điều thứ 2 tôi quan sát được đó là:
việc những nỗ lực hòa bình quốc tế
05:23
have failedthất bại to help
addressđịa chỉ nhà localđịa phương conflictsmâu thuẫn
79
311278
3964
thất bại trong việc giúp giải quyết
những xung đột tại địa phương,
chính là do "văn hóa xây dựng
hòa bình" tại đây.
05:27
because of the presencesự hiện diện
of a dominantcó ưu thế peacebuildingpeacebuilding culturenền văn hóa.
80
315242
4919
05:32
So what I mean is that
81
320161
3616
Ý tôi muốn nói rằng,
05:35
WesternTây and AfricanChâu Phi diplomatsnhà ngoại giao,
82
323777
2373
những nhà ngoại giao phương Tây
và châu Phi,
05:38
UnitedVương NationsQuốc gia peacekeepersgìn giữ hòa bình, donorsCác nhà tài trợ,
83
326150
2847
những nhà quyên góp và bảo vệ hòa bình
từ Liên Hợp Quốc,
05:40
the staffcán bộ of mostphần lớn
nongovernmentalnguy organizationstổ chức
84
328997
2604
thành viên của hầu hết
các tổ chức phi chính phủ,
05:43
that work with the resolutionđộ phân giải of conflictcuộc xung đột,
85
331601
2836
hay những người đang cố gắng
giải quyết các xung đột nói chung,
05:46
they all sharechia sẻ a specificriêng way
of seeingthấy the worldthế giới.
86
334437
4778
tất cả đều nhìn về thế giới này
theo 1 cách giống nhau.
05:51
And I was one of these people,
and I sharedchia sẻ this culturenền văn hóa,
87
339215
4006
Và tôi đã là một trong số họ - tôi cũng
đã từng chia sẻ cái "văn hóa" này,
05:55
so I know all too well how powerfulquyền lực it is.
88
343221
3992
nên tôi hiểu nó có sức mạnh như thế nào.
05:59
ThroughoutTrong suốt the worldthế giới,
and throughoutkhắp conflictcuộc xung đột zoneskhu vực,
89
347213
4269
Khắp thế giới, và mọi khu vực có xung đột,
06:03
this commonchung culturenền văn hóa shapeshình dạng
the intervener'scủa intervener understandinghiểu biết
90
351482
3808
văn hóa này khiến những nhà cải cách
thấy rằng
06:07
of the causesnguyên nhân of violencebạo lực
91
355290
2484
những nguyên nhân gây ra bạo lực
06:09
as something that is primarilychủ yếu locatednằm
in the nationalQuốc gia and internationalquốc tế spheresquả cầu.
92
357774
6743
chủ yếu xuất phát
từ các yếu tố quốc gia và quốc tế.
06:16
It shapeshình dạng our understandinghiểu biết
of the pathcon đường towardđối với peacehòa bình
93
364517
3391
Nó cũng khiến chúng ta nghĩ rằng
con đường tiến tời hòa bình
06:19
as something again that requiresđòi hỏi
top-downtừ trên xuống interventioncan thiệp
94
367908
3848
đòi hỏi phải có một sự can thiệp
bao quát từ trên xuống dưới
06:23
to addressđịa chỉ nhà nationalQuốc gia
and internationalquốc tế tensionscăng thẳng.
95
371756
4123
để giải quyết những căng thằng
của quốc gia và quốc tế.
06:27
And it shapeshình dạng our understandinghiểu biết
of the rolesvai trò of foreignngoại quốc actorsdiễn viên
96
375879
3719
Và nó cũng khiến chúng ta nghĩ rằng
vai trò của những nhà hoạt động ngoại quốc
06:31
as engaginghấp dẫn in nationalQuốc gia
and internationalquốc tế peacehòa bình processesquy trình.
97
379598
5561
là tham gia vào các tiến trình
gìn giữ hòa bình của quốc gia và quốc tế.
06:37
Even more importantlyquan trọng,
this commonchung culturenền văn hóa
98
385159
3875
Quan trọng hơn là,
cái văn hóa chung này
06:41
enablescho phép internationalquốc tế peacebuilderspeacebuilders
to ignorebỏ qua the micro-levelcấp vi tensionscăng thẳng
99
389034
6200
khiến các nhà xây dựng hòa bình quốc tế
xem nhẹ các căng thẳng ở tầm vi mô
06:47
that oftenthường xuyên jeopardizegây nguy hiểm
the macro-levelcấp độ vĩ mô settlementsđịnh cư.
100
395234
5246
trong khi chính chúng có thể
làm lung lay các hiệp ước vĩ mô.
06:52
So for instanceví dụ, in CongoCongo,
101
400480
2101
Ví dụ, ở Công-gô,
06:54
because of how they are
socializedxã hội hóa and trainedđào tạo,
102
402581
4214
dựa theo cách họ đã được
rèn luyện và tập huấn,
06:58
UnitedVương NationsQuốc gia officialsquan chức,
donorsCác nhà tài trợ, diplomatsnhà ngoại giao,
103
406795
2386
quan chức Liên Hợp Quốc,
nhà quyên góp, ngoại giao,
07:01
the staffcán bộ of mostphần lớn
nongovernmentalnguy organizationstổ chức,
104
409181
3159
những nhân viên của hầu hết
các tổ chức phi chính phủ,
07:04
they interpretgiải thích continuedtiếp tục fightingtrận đánh
and massacrescuộc thảm sát as a top-downtừ trên xuống problemvấn đề.
105
412340
7010
đều nghĩ chiến tranh và các cuộc tàn sát
là một vấn đề mang tính hệ thống.
07:11
To them, the violencebạo lực they see
106
419350
2224
Với họ, bạo lực mà họ nhìn thấy
07:13
is the consequencehậu quả of tensionscăng thẳng
betweengiữa PresidentTổng thống KabilaKabila
107
421574
4980
là hậu quả của những căng thẳng
giữa Tổng thống Kabila
07:18
and variousnhiều nationalQuốc gia opponentsđối thủ,
108
426554
2670
và những phe đối lập trong nước,
07:21
and tensionscăng thẳng betweengiữa CongoCongo,
RwandaRwanda and UgandaUganda.
109
429224
4993
bên cạnh những bất hòa giữa Công-gô,
Rwanda và Uganda.
07:26
In additionthêm vào, these internationalquốc tế
peacebuilderspeacebuilders viewlượt xem localđịa phương conflictsmâu thuẫn
110
434217
6071
Thêm vào đó, các nhà xây dựng hòa bình
quốc tế xem những xung đột địa phương
07:32
as simplyđơn giản the resultkết quả
of nationalQuốc gia and internationalquốc tế tensionscăng thẳng,
111
440288
5793
đơn giản là kết quả của
các căng thẳng của quốc gia và quốc tế,
07:38
insufficientkhông đủ statetiểu bang authoritythẩm quyền,
112
446081
2415
từ việc chính quyền nhà nước
thiếu uy quyền,
07:40
and what they call the CongoleseCongo people'sngười
so-calledcái gọi là inherentvốn có penchantpenchant for violencebạo lực.
113
448496
5664
và từ cái mà họ vẫn gọi là "xu hướng
bạo lực cố hữu của người Công-gô".
07:47
The dominantcó ưu thế culturenền văn hóa
alsocũng thế constructscấu trúc interventioncan thiệp
114
455364
3952
Văn hóa này cũng khởi đầu
cho những can thiệp
07:51
at the nationalQuốc gia and internationalquốc tế levelscấp
115
459316
2833
đến từ các cấp độ quốc gia và quốc tế,
07:54
as the only naturaltự nhiên and legitimatehợp pháp taskbài tập
for UnitedVương NationsQuốc gia staffersnhân viên and diplomatsnhà ngoại giao.
116
462149
7213
như thể đó là nhiệm vụ trước nhất
của thành viên và nhà ngoại giao LHQ.
08:01
And it elevatesnâng lên the organizationcơ quan
of generalchung electionscuộc bầu cử,
117
469362
4359
Và nó thúc đẩy việc tổ chức
các cuộc tổng tuyển cử -
08:05
which is now a sortsắp xếp of cure-allCure-all,
118
473721
2086
- điều được xem như một phương pháp tối ưu
08:07
as the mostphần lớn crucialquan trọng statetiểu bang
reconstructionxây dựng lại mechanismcơ chế
119
475807
3784
và là cơ chế quan trọng nhất
trong tái thiết nhà nước
08:11
over more effectivecó hiệu lực
state-buildingtòa nhà State approachescách tiếp cận.
120
479591
3525
hơn là các giải pháp xây dựng đất nước.
Và điều này đang xảy ra không chỉ ở Công-gô,
mà còn ở nhiều vùng xung đột khác.
08:15
And that happensxảy ra not only in CongoCongo
but alsocũng thế in manynhiều other conflictcuộc xung đột zoneskhu vực.
121
483116
6227
Nhưng hãy xem xét một cách sâu sắc hơn,
08:21
But let's digđào deepersâu sắc hơn,
122
489343
1900
08:23
into the other mainchủ yếu sourcesnguồn of violencebạo lực.
123
491243
3090
về những nguyên nhân khác của bạo lực.
Ở Công-gô, bạo lực đang tiếp diễn
08:27
In CongoCongo, continuingtiếp tục violencebạo lực
124
495193
2669
08:29
is motivatedđộng cơ not only by the nationalQuốc gia
and internationalquốc tế causesnguyên nhân
125
497862
5013
bị thúc đẩy không chỉ do
nguyên nhân quốc gia, quốc tế
mà còn bởi những kế hoạch, ý đinh lâu dài
xuất phát từ các tầng lớp nhân dân,
08:34
but alsocũng thế by longstandinglâu năm
bottom-uptừ dưới lên agendaschương trình nghị sự
126
502875
4307
mà những người chủ mưu lại
chính là các dân làng, tù trưởng,
08:39
whose mainchủ yếu instigatorsinstigators
are villagersdân làng, traditionaltruyên thông chiefstù trưởng,
127
507182
3961
hay người đứng đầu các bộ lạc,
08:43
communitycộng đồng chiefstù trưởng or ethnicdân tộc leaderslãnh đạo.
128
511143
2998
08:46
ManyNhiều conflictsmâu thuẫn revolvexoay around politicalchính trị,
socialxã hội and economicthuộc kinh tế stakescọc
129
514141
5975
Nhiều xung đột liên quan đến lợi ích
chính trị, xã hội, kinh tế
đặc trưng của từng địa phương.
08:52
that are distinctivelydistinctively localđịa phương.
130
520116
2828
Ví dụ, có rất nhiều cuộc đấu tranh
08:54
For instanceví dụ, there is
a lot of competitioncuộc thi
131
522944
2976
ở cấp độ làng hoặc quận huyện
08:57
at the villagelàng or districthuyện levelcấp độ
132
525920
2388
để tìm ra người sẽ lãnh đạo làng hoặc vùng
09:00
over who can be chiefgiám đốc of villagelàng
or chiefgiám đốc of territorylãnh thổ
133
528308
3586
dựa trên luật truyền thống,
09:03
accordingtheo to traditionaltruyên thông lawpháp luật,
134
531894
2574
và tìm xem ai có thể điều khiển việc
phân chia vùng đất
09:06
and who can controlđiều khiển
the distributionphân phối of landđất đai
135
534468
3228
09:09
and the exploitationkhai thác
of localđịa phương miningkhai thác mỏ sitesđịa điểm.
136
537696
3519
và việc khai thác khoáng sản.
Cuộc đấu tranh thường dẫn đến
xung đột địa phương,
09:13
This competitioncuộc thi oftenthường xuyên resultscác kết quả
in localizedbản địa hoá fightingtrận đánh,
137
541215
4221
09:17
for instanceví dụ in one villagelàng or territorylãnh thổ,
138
545436
3784
ví dụ như trong ngôi làng hay lãnh thổ,
09:21
and quitekhá frequentlythường xuyên,
it escalatesleo thang into generalizedTổng quát fightingtrận đánh,
139
549220
3943
và nó thường lan ra thành một
cuộc đấu tranh diện rộng
09:25
so acrossbăng qua a wholetoàn thể provincetỉnh,
140
553163
2129
lan khắp cả tỉnh,
và thậm chí sang cả các nước láng giềng.
09:27
and even at timeslần
into neighboringlân cận countriesquốc gia.
141
555292
3339
Như cuộc xung đột giữa dân Công-gô
của dòng dỏi Rwanda
09:30
Take the conflictcuộc xung đột betweengiữa CongoleseCongo
of RwandanRwanda descentgốc
142
558631
5067
09:35
and the so-calledcái gọi là indigenousbản địa
communitiescộng đồng of the KivusKivus.
143
563698
4911
và cộng đồng dân bản địa ở Kivus.
Xung đột này bắt đầu vào những năm 1930
trong suốt chế độ thực dân Bỉ,
09:40
This conflictcuộc xung đột startedbắt đầu in the 1930s
duringsuốt trong BelgianBỉ colonizationthuộc địa,
144
568609
5386
khi hai cộng đồng dân cư địa phương
tranh chấp quyền sử dụng đất và quyền lực
09:45
when bothcả hai communitiescộng đồng competedtham dự
over accesstruy cập to landđất đai and to localđịa phương powerquyền lực.
145
573995
5333
Tiếp đó, năm 1960, sau ngày Công-gô
giành độc lập,
09:51
Then, in 1960,
after CongoleseCongo independenceđộc lập,
146
579328
3399
09:54
it escalatedleo thang because eachmỗi camptrại
triedđã thử to alignsắp xếp with nationalQuốc gia politicianschính trị gia,
147
582727
5845
xung đột lớn dần bởi các phe phái dù đã
liên minh với chính trị gia trong nước,
nhưng vẫn tiếp tục củng cố
thế lực riêng trong địa phương.
10:00
but still to advancenâng cao theirhọ localđịa phương agendaschương trình nghị sự.
148
588578
3934
Và tiếp sau đó, vào thời điểm
nạn diệt chủng năm 1994 ở Rwanda,
10:04
And then, at the time
of the 1994 genocidediệt chủng in RwandaRwanda,
149
592512
4368
các phe phái lại liên minh
vởi quân đội Công-gô và Rwanda,
10:08
these localđịa phương actorsdiễn viên alliedđồng minh
with CongoleseCongo and RwandanRwanda armedTrang bị vũ khí groupscác nhóm,
150
596880
6179
nhưng vẫn tiếp tục mở rộng
thế lực tại tỉnh Kivus.
10:15
but still to advancenâng cao theirhọ localđịa phương agendaschương trình nghị sự
in the provincescác tỉnh of the KivusKivus.
151
603059
5330
Từ đó trở đi, những tranh chấp
tại địa phương về đất đai và quyền lực
10:20
And sincekể từ then, these localđịa phương disputestranh chấp
over landđất đai and localđịa phương powerquyền lực
152
608389
5634
đã châm ngòi cho bạo lực,
10:26
have fueledđược thúc đẩy violencebạo lực,
153
614023
1720
10:27
and they have regularlythường xuyên jeopardizedjeopardized
154
615743
2246
và thường xuyên làm ảnh hưởng đến
10:29
the nationalQuốc gia and
internationalquốc tế settlementsđịnh cư.
155
617989
3723
những hiệp ước quốc gia và quốc tế.
Giờ đây chúng ta có thể đang tự hỏi
tại sao trong hoàn cảnh đó,
10:35
So we can wonderngạc nhiên why
in these circumstanceshoàn cảnh
156
623542
3805
những nhà bảo vệ hòa bình
lại thất bại trong việc
10:39
the internationalquốc tế peacebuilderspeacebuilders
have failedthất bại to help implementthực hiện
157
627347
4682
thực hiện những chương trình
củng cố hòa bình địa phương?
10:44
localđịa phương peacebuildingpeacebuilding programschương trình.
158
632029
3378
Câu trả lời chính là:
do những tổ chức quốc tế
10:47
And the answercâu trả lời is that
internationalquốc tế intervenersinterveners
159
635407
4846
đã xem nhẹ việc giải quyết các xung đột
ở cấp độ cơ sở, địa phương,
10:52
deemthấy the resolutionđộ phân giải of grassrootscơ sở conflictcuộc xung đột
160
640253
3523
10:55
an unimportantkhông quan trọng, unfamiliarkhông quen,
and illegitimatebất hợp pháp taskbài tập.
161
643776
5234
coi chúng không đáng kể, không quan trọng,
không cần thiết.
Chỉ riêng ý tưởng "tham gia giải quyết
các vấn đề cấp địa phương"
11:02
The very ideaý kiến of becomingtrở thành involvedcó tính liên quan
at the localđịa phương levelcấp độ clashesxung đột fundamentallyvề cơ bản
162
650410
5979
đã cơ bản đi ngược lại các chuẩn mực
của "văn hóa" tôi đã đề cập tới,
11:08
with existinghiện tại culturalvăn hoá normsđịnh mức,
163
656389
2108
và thậm chí đe dọa đến quyền lợi
của các tổ chức hòa bình.
11:10
and it threatensđe dọa
keyChìa khóa organizationaltổ chức interestssở thích.
164
658497
3883
11:14
For instanceví dụ, the very identitydanh tính
of the UnitedVương NationsQuốc gia
165
662380
4617
Thí dụ, Liên Hợp Quốc được xem như là
một tổ chức ngoại giao mang tầm vĩ mô,
11:18
as this macro-levelcấp độ vĩ mô
diplomaticNgoại giao organizationcơ quan
166
666997
3356
và điều đó không cho phép họ tập trung
vào các vấn đề mang tính địa phương.
11:22
would be upendedupended
if it were to refocusrefocus on localđịa phương conflictsmâu thuẫn.
167
670353
6408
Kết quả là, kể cả những bất đồng
trong nội bộ
11:28
And the resultkết quả is that
neithercũng không the internalbên trong resistancesức đề kháng
168
676761
4725
11:33
to the dominantcó ưu thế wayscách of workingđang làm việc
169
681486
2347
về "văn hóa" chung,
11:35
norcũng không the externalbên ngoài shocksnhững cú sốc
170
683833
2743
hay những tác động bên ngoài,
đều không thể khiến những nhà hoạt động
quốc tế hiểu rằng:
11:38
have managedquản lý to convincethuyết phục internationalquốc tế
actorsdiễn viên that they should reevaluatetái thẩm định
171
686576
4442
họ nên thay đổi suy nghĩ về bạo lực
và cách họ nên can thiệp.
11:43
theirhọ understandinghiểu biết
of violencebạo lực and interventioncan thiệp.
172
691018
3840
11:47
And so farxa, there have been
only very fewvài exceptionstrường hợp ngoại lệ.
173
695560
3773
Hiện giờ, mới chỉ có rất ít
trường hợp ngoại lệ.
Dù đã xuất hiện những ngoại lệ,
nhưng chúng vẫn còn quá ít
11:51
There have been exceptionstrường hợp ngoại lệ,
but only very fewvài exceptionstrường hợp ngoại lệ,
174
699333
3463
so với mô hình chung hiện nay.
11:54
to this broadrộng lớn patternmẫu.
175
702796
2148
Để tóm lại vấn đề,
những gì mà tôi vừa kể
11:58
So to wrapbọc up,
the storycâu chuyện I just told you
176
706214
3312
12:01
is a storycâu chuyện about how
a dominantcó ưu thế peacebuildingpeacebuilding culturenền văn hóa
177
709526
4949
là câu chuyện về cách "văn hóa
xây dựng hòa bình" đang thịnh hành
đã hình thành nên suy nghĩ
của những người trong cuộc
12:06
shapeshình dạng the intervener'scủa intervener understandinghiểu biết
of what the causesnguyên nhân of violencebạo lực are,
178
714475
4807
về bạo lực và hòa bình
12:11
how peacehòa bình is madethực hiện,
179
719282
1681
và mục tiêu của các can thiệp như thế nào.
12:12
and what interventionscan thiệp should accomplishhoàn thành.
180
720963
3612
Những suy nghĩ đó khiến
những nhà xây dựng hòa bình
12:16
These understandingssự hiểu biết enablecho phép
internationalquốc tế peacebuilderspeacebuilders
181
724575
3749
bỏ qua các nền tảng cấp vi mô
12:20
to ignorebỏ qua the micro-levelcấp vi foundationscơ sở
182
728324
3078
đóng vai trò thiết yếu để xây dựng
hòa bình bền vững.
12:23
that are so necessarycần thiết
for sustainablebền vững peacehòa bình.
183
731402
4649
Sự thiếu quan tâm
tới các vấn đề địa phương
12:28
The resultingkết quả là inattentionkhông lưu ý
to localđịa phương conflictsmâu thuẫn
184
736051
2993
đã dẫn tới hậu quả tức thời là
hòa bình không đủ vững mạnh,
12:31
leadsdẫn to inadequatekhông đầy đủ peacebuildingpeacebuilding
in the shortngắn termkỳ hạn
185
739044
4018
và xa hơn là nguy cơ
tái bùng nổ chiến tranh.
12:35
and potentialtiềm năng warchiến tranh resumptionvòng
in the long termkỳ hạn.
186
743062
4006
12:39
And what's fascinatinghấp dẫn
is that this analysisphân tích
187
747068
3146
Điều quan trọng ở đây là:
những phân tích này
có thể giúp chúng ta hiểu được
nguyên nhân của rất nhiều xung đột
12:42
helpsgiúp us to better understandhiểu không
manynhiều casescác trường hợp of lastingkéo dài conflictcuộc xung đột
188
750214
4010
12:46
and internationalquốc tế interventioncan thiệp failuresthất bại,
in AfricaAfrica and elsewhereở nơi khác.
189
754224
5289
cũng như tại sao nỗ lực quốc tế
lại thất bại ở Châu Phi, hay ở bất cứ đâu.
Xung đột địa phương thường là nguyên nhân
của chiến tranh và bạo lực sau chiến tranh
12:51
LocalĐịa phương conflictsmâu thuẫn fuelnhiên liệu violencebạo lực
in mostphần lớn warchiến tranh and post-warsau chiến tránh environmentsmôi trường,
190
759513
5561
ở các nước từ Afghanistan tới Sudan,
tới Đông Ti-mo.
12:57
from AfghanistanAfghanistan to SudanSudan
to Timor-LesteTimor-Leste,
191
765074
3691
Nhưng cứ khi nào xuất hiện
một giải pháp xây dựng hòa bình hiếm hoi
13:00
and in the rarehiếm casescác trường hợp
where there have been comprehensivetoàn diện,
192
768765
3601
13:04
bottom-uptừ dưới lên peacebuildingpeacebuilding initiativeskhả năng phán đoán,
193
772366
3087
vừa toàn diện, vừa bao quát,
13:07
these attemptscố gắng have been successfulthành công
at makingchế tạo peacehòa bình sustainablebền vững.
194
775453
5494
thì giải pháp đó sẽ rất thành công
trong việc đảm bảo hòa bình bền vững.
Ví dụ tiêu biểu nhất cho điều này
13:12
One of the besttốt examplesví dụ is the contrasttương phản
195
780947
2810
là sự đối lập giữa
bối cảnh hòa bình ở Somaliland
13:15
betweengiữa the relativelytương đối peacefulbình yên
situationtình hình in SomalilandSomaliland,
196
783757
4411
13:20
which benefitedhưởng lợi from sustainedbền vững
grassrootscơ sở peacebuildingpeacebuilding initiativeskhả năng phán đoán,
197
788168
5210
có được từ việc gây dựng hòa bình
từ dưới lên, từ cá thể tới tập thể,
với tình trạng bạo loạn ở
hầu khắp phần còn lại của Somalia,
13:25
and the violencebạo lực prevalentphổ biến
in the restnghỉ ngơi of SomaliaSomalia,
198
793378
4208
nơi mà các biện pháp hòa bình
đang được triển khai từ trên xuống.
13:29
where peacebuildingpeacebuilding
has been mostlychủ yếu top-downtừ trên xuống.
199
797586
3359
Và còn rất nhiều trường hợp khác
13:32
And there are severalmột số other casescác trường hợp
200
800945
2301
13:35
in which localđịa phương, grassrootscơ sở
conflictcuộc xung đột resolutionđộ phân giải
201
803246
3715
cho thấy việc giải quyết triệt để
các xung đột làng xã địa phương
có thể mang lại những thay đổi quan trọng.
13:38
has madethực hiện a crucialquan trọng differenceSự khác biệt.
202
806961
3019
13:41
So if we want internationalquốc tế
peacebuildingpeacebuilding to work,
203
809980
4072
Vì thế, nếu chung ta muốn
xây dựng hòa bình quốc tế,
thì bên cạnh việc can thiệp từ trên xuống,
13:46
in additionthêm vào to any top-downtừ trên xuống interventioncan thiệp,
204
814052
3822
chúng ta phải tìm cách
giải quyết vấn đề từ dưới lên.
13:49
conflictsmâu thuẫn mustphải be resolvedgiải quyết
from the bottomđáy up.
205
817874
3671
Tôi không có ý nói rằng những căng thẳng
quốc gia và quốc tế là điều nhỏ nhặt.
13:53
And again, it's not that nationalQuốc gia
and internationalquốc tế tensionscăng thẳng don't mattervấn đề.
206
821545
4652
13:58
They do.
207
826197
1726
Chúng không nhỏ chút nào!
Và cũng không có ý muốn nói rằng
13:59
And it's not that nationalQuốc gia
and internationalquốc tế peacebuildingpeacebuilding
208
827923
3232
xây dựng hòa bình quốc gia và quốc tế
là điều không quan trọng.
14:03
isn't necessarycần thiết.
209
831155
1462
Chúng rất quan trọng là đằng khác!
14:04
It is.
210
832617
1383
Tuy nhiên, chúng phải được triển khai
ở cả hai cấp độ vi mô và vĩ mô,
14:06
InsteadThay vào đó, it is that bothcả hai macro-levelcấp độ vĩ mô
and micro-levelcấp vi peacebuildingpeacebuilding are neededcần
211
834000
7255
để có thể tiến đến hòa bình bền vững.
14:13
to make peacehòa bình sustainablebền vững,
212
841255
2717
Bên cạnh đó, các tổ chức phi chính phủ,
14:15
and localđịa phương nongovernmentalnguy organizationstổ chức,
213
843972
2141
cùng với chính quyền và đại diện
các cộng đồng địa phương,
14:18
localđịa phương authoritiescơ quan chức năng and
civildân sự societyxã hội representativesđại diện
214
846113
2979
14:21
should be the mainchủ yếu actorsdiễn viên
in the bottom-uptừ dưới lên processquá trình.
215
849092
4610
nên là nhân tố chính trong công cuộc
xây dựng hòa bình từ riêng tới chung.
Dĩ nhiên là sẽ xuất hiện
rất nhiều trở ngại.
14:25
So of coursekhóa học, there are obstacleschướng ngại vật.
216
853702
2429
Như là thiếu ngân sách đia phương,
14:28
LocalĐịa phương actorsdiễn viên oftenthường xuyên lackthiếu sót the fundingkinh phí
217
856131
2655
hoặc đôi khi thiếu các phương tiện hậu cần
và năng lực chuyên môn cần thiết
14:30
and sometimesđôi khi the logisticalhậu cần meanscó nghĩa
and the technicalkỹ thuật capacitysức chứa
218
858786
3537
14:34
to implementthực hiện effectivecó hiệu lực,
localđịa phương peacebuildingpeacebuilding programschương trình.
219
862323
4534
để xây dựng hòa bình địa phương
một cách hiệu quả.
Do đó, các nhà hoạt động nước ngoài
nên mở rộng quỹ ngân sách và hỗ trợ
14:38
So internationalquốc tế actorsdiễn viên
should expandmở rộng theirhọ fundingkinh phí and supportủng hộ
220
866857
5056
cho các nỗ lực hòa bình địa phương.
14:43
for localđịa phương conflictcuộc xung đột resolutionđộ phân giải.
221
871913
3787
Còn riêng với Công-gô, có thể làm gì đây?
14:47
As for CongoCongo, what can be donelàm xong?
222
875700
3356
Sau 2 thập kỷ đầy bạo loạn
và cái chết của hàng triệu người,
14:51
After two decadesthập kỷ of conflictcuộc xung đột
and the deathsngười chết of millionshàng triệu,
223
879056
3724
rõ ràng là đã đến lúc chúng ta
phải đưa ra các giải pháp mới.
14:54
it's cleartrong sáng that we need
to changethay đổi our approachtiếp cận.
224
882780
3035
Dựa trên những nghiên cứu thực địa
của bản thân,
14:58
BasedDựa trên on my fieldcánh đồng researchnghiên cứu,
225
886545
1678
15:00
I believe that internationalquốc tế
and CongoleseCongo actorsdiễn viên
226
888223
3510
tôi tin rằng những nhà hoạt động
ở Công- gô và quốc tế
nên quan tâm nhiều hơn tới việc giải quyết
các trang chấp đất đai địa phương
15:03
should paytrả more attentionchú ý
to the resolutionđộ phân giải of landđất đai conflictcuộc xung đột
227
891733
3426
và thúc đẩy việc hòa giải và gắn kết
các cộng đồng với nhau.
15:07
and the promotionquảng cáo
of inter-communitygiữa hai cộng đồng reconciliationhòa giải.
228
895159
4520
Thí dụ, giữa các tỉnh ở Kivus,
15:11
So for instanceví dụ,
in the provincetỉnh of the KivusKivus,
229
899679
2642
Tổ chức Cuộc sống và Hòa bình
và những đối tác Công-gô
15:14
the Life and PeaceHòa bình InstituteHọc viện
and its CongoleseCongo partnersđối tác
230
902321
3268
đã thành lập diễn đàn liên kết cộng đồng
15:17
have setbộ up inter-communitygiữa hai cộng đồng forumsdiễn đàn
231
905589
3095
15:20
to discussbàn luận the specificschi tiết cụ thể
of localđịa phương conflictsmâu thuẫn over landđất đai,
232
908684
4352
để thảo luận về giải pháp
đối với các tranh chấp đất đai địa phương.
Những diễn đàn này cũng đã tìm ra cách
giúp giải quyết trình trạng bạo lực.
15:25
and these forumsdiễn đàn have foundtìm solutionscác giải pháp
to help managequản lý the violencebạo lực.
233
913036
4925
Và những chương trình như thế này
chính là điều cần thiết hơn bao giờ hết
15:30
That's the kindloại of programchương trình
that is sorelyđau đớn neededcần
234
918671
3619
15:34
throughoutkhắp easternphương Đông CongoCongo.
235
922290
2807
cho các địa phương phía đông Công-gô.
Với những chương trình này,
15:37
It's with programschương trình like this
236
925097
1878
chúng ta có thể giúp những người
như Isabelle và chồng cô ấy.
15:38
that we can help people
like IsabelleIsabelle and her husbandngười chồng.
237
926975
4950
Những chương trình này
không tạo ra phép màu gì cả,
15:43
So these will not be magicma thuật wandsWands,
238
931925
2523
nhưng nếu chúng giúp hóa giải
những nguyên nhân gốc rễ của bạo lực,
15:46
but because they take into accounttài khoản
deeplysâu sắc rootedbắt nguồn causesnguyên nhân of the violencebạo lực,
239
934448
5668
thì đây quả thực là một thay đổi vĩ đại.
15:52
they could definitelychắc chắn be game-changerschơi Game-changers.
240
940116
2834
Xin cám ơn.
15:54
Thank you.
241
942950
2554
(Tiếng vỗ tay)
15:57
(ApplauseVỗ tay)
242
945504
3232
Translated by Phuong Nguyen
Reviewed by Le Quang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Severine Autesserre - Peace and conflict researcher
Severine Autesserre traces civil war and endemic violence to its roots, and its resolution, in local and interpersonal conflicts.

Why you should listen
For Barnard College, Columbia University political science professor Severine Autesserre, solutions to large-scale instability and widespread violence aren’t devised in the academy or mapped out internationally. They’re negotiated, village by village, with the people affected.
 
Calling for a far greater attention to a bottom-up approach to peacebuilding, along with more top-down ways, the author of The Trouble with Congo (and the recent Peaceland) shows that resolving local disputes over land, resources and political power is key to securing the long-term stability of countries.
More profile about the speaker
Severine Autesserre | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee