ABOUT THE SPEAKER
Gill Hicks - Survivor and activist
Gill Hicks has dedicated her life to being an advocate for peace.

Why you should listen

Dr. Gill Hicks is considered to be one of the most thought provoking, powerful and life affirming speakers in Australia and the UK. She is globally known as a survivor of the London terrorist bombings on July 7, 2005. She survived, but suffered severe and permanent injuries, losing both legs from just below the knee.

Originally from Adelaide, Australia, Hicks has lived in London since 1991, however in 2012 Hicks returned to Australia where she operates nationally and internationally through her not for profit M.A.D. for Peace network and her public speaking work.

Her unique and compelling projects and initiative's, aimed at both deterring anyone from following the path of violent extremism and building sustainable models for peace, draw upon Hicks's previous roles within the Arts.

An impressive career before the bombings included being at the helm of some of the UK's most prestigious and respected institutions -- including publishing director of the architecture, design and contemporary culture magazine, Blueprint, director of the Dangerous Minds design consultancy and head curator at the Design Council. It wasn’t until after the bombings that Hicks decided to dedicate her life to being an advocate for peace. She has made it her mission to use her experiences and her new body form to positive effect.

In 2007 Hicks founded the not for profit organisation M.A.D. for Peace, a platform that connects people globally and encourages us to think of "Peace as a Verb," something that we have an individual responsibility to do every day.

In 2008 Hicks released her first book, One Unknown, named after the chilling label given to her as she arrived to hospital as an unidentified body. The book was shortlisted for the Mind Book of the Year Awards.

Since her return to Australia in 2012, Hicks has been recognised as South Australian, Australian of the Year 2015 and is Chair to the Innovation component for the Committee for Adelaide.

In 2013 Hicks welcomed her daughter, Amelie into the world. This, as she describes it, is her finest achievement and greatest acknowledgement of the brilliance and resilience of the human body.

More profile about the speaker
Gill Hicks | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Gill Hicks: I survived a terrorist attack. Here's what I learned

גיל היקס: אני שרדתי מתקפת טרור. הנה מה שלמדתי

Filmed:
937,602 views

הסיפור של גיל היקס הוא סיפור של חמלה ואנושיות, המופיע מהאפר של כאוס ושנאה. ניצולה מהתקפות הטרור בלונדון ב-7 ליולי, 2005, היא משתפת איתנו את סיפורי האירועים של אותו יום -- והשיעורים העמוקים שהגיעו כשהיא למדה איך להמשיך לחיות.
- Survivor and activist
Gill Hicks has dedicated her life to being an advocate for peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I could never have imaginedדמיוני
0
965
2542
אני בחיים לא הייתי מנחשת
00:15
that a 19-year-old-גיל suicideהִתאַבְּדוּת bomberמַפצִיץ
1
3531
3952
שמחבל מתאבד בן 19
00:19
would actuallyלמעשה teachלְלַמֵד me a valuableבעל ערך lessonשיעור.
2
7507
3681
באמת ילמד אותי לקח חשוב.
00:24
But he did.
3
12640
1167
אבל הוא לימד.
00:26
He taughtלימד me to never presumeנניח anything
4
14640
4619
הוא לימד אותי אף פעם לא להניח שום דבר
00:31
about anyoneכֹּל אֶחָד you don't know.
5
19283
3140
לגבי אף אחד שאני לא מכירה.
00:36
On a Thursdayיוֹם חֲמִישִׁי morningשַׁחַר in Julyיולי 2005,
6
24414
4129
ביום חמישי בבוקר ביולי 2005,
00:40
the bomberמַפצִיץ and I, unknowinglyבְּלֹא יוֹדְעִין,
7
28567
3058
המחבל ואני, ללא ידיעה,
00:43
boardedעל הלוח the sameאותו trainרכבת carriageעֲגָלָה
at the sameאותו time,
8
31649
4547
עלינו על אותו קרון רכבת
באותו זמן,
00:48
standingעוֹמֵד, apparentlyככל הנראה, just feetרגל apartמלבד.
9
36220
4463
עומדים, מתברר, מטרים בודדים אחד מהשני.
00:54
I didn't see him.
10
42345
1150
לא ראיתי אותו.
00:56
Actuallyבעצם, I didn't see anyoneכֹּל אֶחָד.
11
44185
1791
למעשה, לא ראיתי אף אחד.
00:58
You know not to look
at anyoneכֹּל אֶחָד on the Tubeצינור,
12
46000
2587
ידוע שלא להסתכל על אף אחד ברכבת התחתית,
01:00
but I guessלְנַחֵשׁ he saw me.
13
48611
3301
אבל אני מניחה שהוא ראה אותי.
01:04
I guessלְנַחֵשׁ he lookedהביט at all of us,
14
52916
3041
אני מניחה שהוא הסתכל על כולנו,
01:08
as his handיד hoveredמרחף
over the detonationהִתְפּוֹצְצוּת switchהחלף.
15
56687
4214
כשידיו ריחפו מעל מתג ההפעלה.
01:14
I've oftenלעתים קרובות wonderedתהה: What was he thinkingחושב?
16
62439
4445
אני לעיתים קרובות תהיתי:
מה הוא חשב?
01:18
Especiallyבמיוחד in those finalסופי secondsשניות.
17
66908
3357
במיוחד בשניות האחרונות האלו.
01:24
I know it wasn'tלא היה personalאישי.
18
72765
1609
אני יודעת שזה לא היה אישי.
01:26
He didn't setמַעֲרֶכֶת out to killלַהֲרוֹג
or maimמוּם me, Gillזִים Hicksהיקס.
19
74977
4017
הוא לא תיכנון להרוג
או להטיל מום בי, ג'יל היקס.
01:31
I mean -- he didn't know me.
20
79018
1753
אני מתכוונת -- הוא לא הכיר אותי.
01:33
No.
21
81758
1174
לא.
01:35
Insteadבמקום זאת, he gaveנתן me
22
83666
2946
במקום זאת, הוא נתן לי
01:38
an unwarrantedללא הצדקה and an unwantedלא רצוי labelתווית.
23
86636
4605
תוית של לא מוצדקת ולא רצויה.
01:44
I had becomeהפכו the enemyאוֹיֵב.
24
92272
3380
אני הפכתי לאויב.
01:49
To him, I was the "other,"
25
97390
3576
בשבילו, אני הייתי "האחרת",
01:52
the "them," as opposedמִתנַגֵד to "us."
26
100990
2697
ה"הם", בניגוד ל"אנחנו".
01:57
The labelתווית "enemyאוֹיֵב" allowedמוּתָר him
to dehumanizeדה-הומניזציה us.
27
105581
5274
התווית "אויב" איפשרה לו
להפוך אותנו ללא-אנושיים.
02:03
It allowedמוּתָר him to pushלִדחוֹף that buttonלַחְצָן.
28
111674
2427
זה איפשר לו ללחוץ על הכפתור.
02:07
And he wasn'tלא היה selectiveסֶלֶקטִיבִי.
29
115339
2167
והוא לא היה בררן.
02:10
Twenty-sixעשרים ושש preciousיָקָר livesחיים were takenנלקח
in my carriageעֲגָלָה aloneלבד,
30
118875
5183
עשרים ושישה חיים יקרים נלקחו
בקרון שלי בלבד,
02:17
and I was almostכִּמעַט one of them.
31
125042
1928
ואני כמעט הייתי אחת מהם.
02:20
In the time it takes to drawלצייר a breathנְשִׁימָה,
32
128855
2741
בזמן שלוקח לקחת נשימה,
02:23
we were plungedצלל into a darknessחוֹשֶׁך so immenseעצום
33
131620
3670
אנחנו צללנו לתוך חשיכה כל כך חזקה
02:27
that it was almostכִּמעַט tangibleמוּחָשִׁי;
34
135314
2382
שהיא כמעט היתה מוחשית;
02:29
what I imagineלדמיין wadingשִׁכשׁוּך
throughדרך tarזֶפֶת mightאולי be like.
35
137720
4359
מה שאני מדמיינת שלפלס דרך בתוך זפת יהיה.
02:35
We didn't know we were the enemyאוֹיֵב.
36
143398
2050
אנחנו לא ידענו שאנחנו האויב.
02:38
We were just a bunchצְרוֹר of commutersנוסעים
who, minutesדקות earlierמוקדם יותר,
37
146321
4058
אנחנו פשוט היינו כמה נוסעים
שכמה דקות קודם לכן
02:42
had followedאחריו the Tubeצינור etiquetteכְּלָלֵי הִתְנַהֲגוּת:
38
150403
2484
עקבו אחר כללי הנימוס ברכבת התחתית:
02:44
no directישיר eyeעַיִן contactאיש קשר,
39
152911
2206
בלי קשר עין ישיר,
02:47
no talkingשִׂיחָה
40
155141
1150
בלי דיבורים
02:48
and absolutelyבהחלט no conversationשִׂיחָה.
41
156894
2872
ובלי שיחה לחלוטין.
02:53
But in the liftingהֲרָמָה of the darknessחוֹשֶׁך,
42
161948
2953
אבל בעלות החשיכה,
02:57
we were reachingהַגָעָה out.
43
165776
1625
אנחנו הושטנו יד.
03:00
We were helpingמָנָה eachכל אחד other.
44
168179
1512
אנחנו עזרנו אחד לשני.
03:02
We were callingיִעוּד out our namesשמות,
45
170808
2461
קראנו בשמות שלנו,
03:05
a little bitbit like a rollגָלִיל call,
46
173293
2151
קצת כמו מסדר,
03:08
waitingהַמתָנָה for responsesהתגובות.
47
176389
2277
מחכים לתגובה.
03:12
"I'm Gillזִים. I'm here.
48
180559
2663
"אני ג'יל, אני כאן.
03:17
I'm aliveבחיים.
49
185111
1310
אני חיה.
03:20
OK."
50
188279
1189
בסדר."
03:23
"I'm Gillזִים.
51
191697
1186
"אני גיל,
03:25
Here.
52
193679
1196
כאן.
03:28
Aliveבחיים.
53
196318
1309
חיה.
03:31
OK."
54
199329
1195
בסדר."
03:35
I didn't know Alisonאליסון.
55
203096
2541
אני לא הכרתי את אליסון.
03:38
But I listenedהקשבתי for her check-insצ'ק-אין
everyכֹּל fewמְעַטִים minutesדקות.
56
206399
4242
אבל הקשבתי לאמירות שלה
בכל כמה דקות.
03:43
I didn't know Richardריצ'רד.
57
211340
1618
אני לא הכרתי את ריצ'ארד.
03:45
But it matteredהיה חשוב to me that he survivedשרד.
58
213839
2889
אבל זה היה חשוב לי שהוא שרד.
03:50
All I sharedמְשׁוּתָף with them
59
218752
1794
כל מה ששיתפתי איתם
03:52
was my first nameשֵׁם.
60
220570
1483
היה השם הפרטי שלי.
03:55
They didn't know
61
223013
1151
הם לא ידעו
שאני הייתי ראש מחלקה בוועדת העיצוב.
03:56
that I was a headרֹאשׁ of a departmentמַחלָקָה
at the Designלְעַצֵב Councilהמועצה.
62
224188
3523
04:01
And here is my belovedאָהוּב briefcaseתיק מסמכים,
63
229185
3557
והנה המזוודה האהובה שלי,
04:04
alsoגַם rescuedהצילו from that morningשַׁחַר.
64
232766
2451
גם ניצלה באותו בוקר.
04:08
They didn't know that I publishedיצא לאור
architectureארכיטקטורה and designלְעַצֵב journalsכתבי עת,
65
236479
3966
הם לא ידעו שאני פירסמתי
יומני אדריכלות ועיצוב,
04:12
that I was a Fellowעָמִית
of the Royalמלכותי Societyחֶברָה of Artsאמנויות,
66
240469
3316
שאני הייתי עמיתה
בחברה המלכותית של האמנויות,
04:15
that I woreלבש blackשָׁחוֹר --
67
243809
1465
שאני לבשתי שחור --
04:18
still do --
68
246695
1166
עדיין --
04:20
that I smokedמְעוּשָׁן cigarillosסיגריות.
69
248566
2556
שעישנתי סיגרלות.
04:23
I don't smokeעָשָׁן cigarillosסיגריות anymoreיותר.
70
251888
2303
אני כבר לא מעשנת סיגרלות.
04:26
I drankשתה ginג'ין and I watchedצפה TEDTED Talksשיחות,
71
254215
4184
אני שתיתי ג'ין ואני צפיתי בשיחות ב-TED,
04:30
of courseקוּרס, never dreamingחולם
that one day I would be standingעוֹמֵד,
72
258423
6206
כמובן, אף פעם לא חלמתי
שיום אחד אני אעמוד כאן,
04:37
balancingמְאַזֵן on prostheticתותבת legsרגליים,
73
265593
2895
שומרת על שיווי משקל
על רגליים תותבות,
04:40
givingמַתָן a talk.
74
268512
1157
נותנת הרצאה.
04:42
I was a youngצָעִיר Australianאוסטרלי womanאִשָׁה
doing extraordinaryיוצא דופן things in Londonלונדון.
75
270651
5644
אני הייתי אישה אוסטרלית צעירה
שעושה דברים יוצאי דופן בלונדון.
04:48
And I wasn'tלא היה readyמוּכָן for that all to endסוֹף.
76
276319
2833
ולא הייתי מוכנה שכל זה ייגמר.
04:52
I was so determinedנחוש בדעתו to surviveלִשְׂרוֹד
77
280882
3158
אני הייתי כל כך נחושה לשרוד
04:56
that I used my scarfצָעִיף to tieעניבה tourniquetsחסימות
around the topsצמרות of my legsרגליים,
78
284064
5202
שהשתמשתי בצעיף שלי כדי לקשור חוסם עורקים
מסביב לחלק העליון של הרגליים שלי,
05:01
and I just shutלִסְגוֹר everything
and everyoneכל אחד out,
79
289290
5333
ואני פשוט חסמתי את הכל ואת כולם בחוץ,
05:07
to focusמוֹקֵד, to listen to myselfעצמי,
80
295345
3260
להתרכז, להקשיב לעצמי,
05:10
to be guidedמוּדרָך by instinctיֵצֶר aloneלבד.
81
298629
3134
להיות מודרכת על ידי האינסטינקט לבדו.
05:15
I loweredמוּשׁפָל my breathingנְשִׁימָה rateציון.
82
303085
2094
הנמכתי את קצב הנשימה שלי.
05:17
I elevatedמוּרָם my thighsירכיים.
83
305847
1780
הרמתי את הירכיים שלי.
05:19
I heldמוּחזָק myselfעצמי uprightזָקוּף
84
307651
1668
החזקתי את עצמי זקופה
05:21
and I foughtנלחם the urgeדַחַף to closeלִסְגוֹר my eyesעיניים.
85
309343
3670
ונלחמתי בדחף לעצום את העיניים שלי.
05:26
I heldמוּחזָק on for almostכִּמעַט an hourשָׁעָה,
86
314681
3332
אני החזקתי כמעט שעה,
05:31
an hourשָׁעָה to contemplateלְהַרהֵר
the wholeכֹּל of my life
87
319030
4381
שעה להרהר בכל החיים שלי
05:35
up untilעד this pointנְקוּדָה.
88
323435
1796
עד לנקודה הזו.
05:39
Perhapsאוּלַי I should have doneבוצע more.
89
327199
3079
אולי הייתי צריכה לעשות יותר.
05:43
Perhapsאוּלַי I could have
livedחי more, seenלראות more.
90
331223
3204
אולי הייתי יכולה לחיות יותר, לראות יותר.
05:46
Maybe I should have goneנעלם runningרץ,
dancingריקוד, takenנלקח up yogaיוֹגָה.
91
334451
4414
אולי הייתי צריכה לצאת לרוץ,
לרקוד, לעשות יוגה.
05:52
But my priorityעדיפות and my focusמוֹקֵד
was always my work.
92
340317
4938
אבל העדיפות שלי והמיקוד שלי
תמיד היה העבודה שלי.
05:57
I livedחי to work.
93
345279
1901
אני חייתי כדי לעבוד.
05:59
Who I was on my businessעֵסֶק cardכַּרְטִיס
94
347730
2807
מי אני הייתי על כרטיס הביקור שלי
06:02
matteredהיה חשוב to me.
95
350561
1270
היה חשוב לי.
06:05
But it didn't matterחוֹמֶר down in that tunnelמִנהָרָה.
96
353688
3610
אבל זה לא היה חשוב
שם במנהרה הזו.
06:11
By the time I feltהרגיש that first touchלגעת
97
359226
4470
עד שהרגשתי את המגע הראשון
06:15
from one of my rescuersמצילים,
98
363720
2140
של אחד מהמצילים שלי,
06:18
I was unableלא מסוגל to speakלְדַבֵּר,
99
366472
2117
אני לא הייתי מסוגלת לדבר,
06:20
unableלא מסוגל to say even
a smallקָטָן wordמִלָה, like "Gillזִים."
100
368613
4979
לא מסוגלת להגיד אפילו מילה קטנה,
כמו "ג'יל".
06:27
I surrenderedנכנע my bodyגוּף to them.
101
375183
2735
הכנעתי להם את הגוף שלי.
06:29
I had doneבוצע all I possiblyיִתָכֵן could,
102
377942
2873
עשיתי כל מה שיכולתי לעשות,
06:32
and now I was in theirשֶׁלָהֶם handsידיים.
103
380839
3696
ועכשיו אני הייתי בידיים שלהם.
06:39
I understoodהבין
104
387091
1388
אני הבנתי
06:41
just who and what humanityאֶנוֹשִׁיוּת really is,
105
389283
6198
בדיוק מי ומה האנושות היא בדיוק,
06:47
when I first saw the IDתְעוּדַת זֶהוּת tagתָג
106
395972
3199
כשראיתי לראשונה את כרטיס הזיהוי
06:51
that was givenנָתוּן to me
when I was admittedהודה to hospitalבית חולים.
107
399195
3259
שניתן לי כשאושפזתי בבית החולים.
06:54
And it readלקרוא:
108
402478
1174
והיה כתוב עליו:
06:56
"One unknownלא ידוע estimatedמְשׁוֹעָר femaleנְקֵבָה."
109
404218
5270
"אישה, לפי הערכה, אחת לא ידועה."
07:03
One unknownלא ידוע estimatedמְשׁוֹעָר femaleנְקֵבָה.
110
411162
4215
אישה, לפי הערכה, אחת לא ידועה.
07:09
Those fourארבעה wordsמילים were my giftמתנה.
111
417004
2947
ארבעת המילים האלו היו המתנה שלי.
07:13
What they told me very clearlyבְּבִירוּר
112
421125
2747
מה שהם אמרו לי בצורה מאוד ברור
07:15
was that my life was savedנשמר,
113
423896
2705
זה שהחיים שלי ניצלו,
07:18
purelyאַך וְרַק because I was a humanבן אנוש beingלהיות.
114
426625
3144
אך ורק כי הייתי בן אדם.
07:22
Differenceהֶבדֵל of any kindסוג madeעָשׂוּי no differenceהֶבדֵל
115
430610
4184
הבדל מכל סוג שהוא
לא היה משנה
07:26
to the extraordinaryיוצא דופן lengthsאורכים
that the rescuersמצילים were preparedמוּכָן to go
116
434818
4557
למאמצים הבלתי נדלים שצוות ההצלה
היה מוכן לעשות
07:32
to saveלשמור my life,
117
440129
1540
כדי להציל את החיים שלי.
07:34
to saveלשמור as manyרב unknownsלא ידועים as they could,
118
442458
2723
להציל כמה לא ידועים שהם יכלו,
07:37
and puttingלשים theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ livesחיים at riskלְהִסְתָכֵּן.
119
445205
2332
ולסכן את החיים שלהם עצמם.
07:40
To them, it didn't matterחוֹמֶר
if I was richעָשִׁיר or poorעני,
120
448405
4171
בשבילם, זה לא שינה
אם הייתי עשירה או ענייה,
07:45
the colorצֶבַע of my skinעור,
121
453298
2141
צבע העור שלי,
07:47
whetherהאם I was maleזָכָר or femaleנְקֵבָה,
122
455463
1562
אם הייתי גבר או אישה,
07:49
my sexualמִינִי orientationנטייה,
123
457049
1897
הזהות המינית שלי,
07:51
who I votedהצביעו for,
124
459613
1603
למי הצבעתי,
07:53
whetherהאם I was educatedמְחוּנָך,
125
461240
1518
האם הייתי משכילה,
07:54
if I had a faithאֱמוּנָה or no faithאֱמוּנָה at all.
126
462782
3689
אם הייתה לי אמונה או ללא אמונה בכלל.
07:59
Nothing matteredהיה חשוב
127
467409
1944
שום דבר לא שינה
08:01
other than I was a preciousיָקָר humanבן אנוש life.
128
469377
4643
חוץ מזה שהייתי חיים אנושיים יקרים.
08:07
I see myselfעצמי as a livingחַי factעוּבדָה.
129
475881
3480
אני רואה עצמי כעובדה חיה.
08:12
I am proofהוכחה
130
480223
2029
אני ההוכחה
08:14
that unconditionalללא תנאים love and respectכבוד
can not only saveלשמור,
131
482276
6728
שאהבה ללא תנאי וכבוד
יכולים לא רק להציל,
08:21
but it can transformשינוי צורה livesחיים.
132
489028
3041
אלא גם לשנות חיים.
08:25
Here is a wonderfulנִפלָא imageתמונה
of one of my rescuersמצילים, Andyאנדי, and I
133
493226
4468
הנה תמונה נפלאה
של אחד מהמושיעים שלי, אנדי, ואני
08:29
takenנלקח just last yearשָׁנָה.
134
497718
1872
שנלקחה בשנה שעברה.
08:32
Tenעשר yearsשנים after the eventמִקרֶה,
135
500080
2561
עשר שנים אחר האירוע הזה,
08:34
and here we are, armזְרוֹעַ in armזְרוֹעַ.
136
502665
2344
והנה אנחנו, יד ביד.
08:39
Throughoutבְּמֶשֶך all the chaosאי סדר,
137
507559
2118
בתוך כל הכאוס,
08:41
my handיד was heldמוּחזָק tightlyבחוזקה.
138
509701
2840
יד שלי הוחזקה חזק.
08:45
My faceפָּנִים was strokedליטף gentlyבעדינות.
139
513200
2873
הפנים שלי לוטפו בעדינות.
08:49
What did I feel?
140
517161
1412
מה אני הרגשתי?
08:51
I feltהרגיש lovedאהוב.
141
519541
1222
אני הרגשתי נאהבת.
08:53
What's shieldedמוּגָן me from hatredשנאה
and wantingרוצה retributionגְמוּל,
142
521685
4817
מה שהגן עליי משנאה ומרצון לתגמול,
08:58
what's givenנָתוּן me the courageאומץ to say:
143
526526
2989
מה שנתן לי את האומץ להגיד:
09:01
this endsמסתיים with me
144
529539
2880
"זה מסתיים אצלי"
09:06
is love.
145
534006
1191
זו אהבה.
09:08
I was lovedאהוב.
146
536585
1998
אני הייתי נאהבת.
09:13
I believe the potentialפוטנציאל
for widespreadנָפוֹץ positiveחִיוּבִי changeשינוי
147
541234
6265
אני מאמינה שהפוטנציאל לשינוי חיובי נרחב
09:19
is absolutelyבהחלט enormousעֲנָקִי
148
547523
1580
הוא לגמרי ענק
09:21
because I know what we're capableבעל יכולת of.
149
549127
2904
כי אני יודעת למה אנחנו מסוגלים.
09:24
I know the brillianceזוֹהַר of humanityאֶנוֹשִׁיוּת.
150
552055
3197
אני מכירה את הזוהר של האנושות.
09:27
So this leavesמשאיר me with some
prettyיפה bigגָדוֹל things to ponderלהרהר
151
555930
3910
אז זה משאיר אותי
עם דברים די גדולים להרהר עליהם
09:31
and some questionsשאלות for us all to considerלשקול:
152
559864
3402
וכמה שאלות שאנחנו צריכים לשקול:
09:36
Is what unitesמאוחדת us not farרָחוֹק greaterגדול יותר
than what can ever divideלחלק?
153
564512
5873
האם מה שמאחד אותנו הוא לא גדול הרבה יותר
ממה שיכול אי פעם להפריד?
09:43
Does it have to take
a tragedyטרגדיה or a disasterאסון
154
571663
3790
האם צריכה לקרות טרגדיה או אסון
09:47
for us to feel deeplyבאופן מעמיק
connectedמְחוּבָּר as one speciesמִין,
155
575477
4496
כדי שאנחנו נרגיש מחוברים עמוקות כמין אחד,
09:52
as humanבן אנוש beingsישויות?
156
580902
1859
כבני אדם?
09:55
And when will we embraceלְחַבֵּק
the wisdomחוכמה of our eraתְקוּפָה
157
583755
5206
ומתי אנחנו נחבק את התבונה של העידן שלנו
10:01
to riseלעלות aboveמֵעַל mereסְתָם toleranceסוֹבלָנוּת
158
589764
3370
כדי להתעלות מעל לרק סובלנות
10:05
and moveמהלך \ לזוז \ לעבור to an acceptanceקַבָּלָה
159
593931
2937
ולעבור לקבלה
10:08
for all who are only a labelתווית
untilעד we know them?
160
596892
5333
לאלו שהם רק תווית עד שאנחנו מכירים אותם?
10:15
Thank you.
161
603550
1160
תודה רבה.
10:16
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
162
604734
6798
(מחיאות כפיים)
Translated by hila scherba
Reviewed by zeeva Livshitz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gill Hicks - Survivor and activist
Gill Hicks has dedicated her life to being an advocate for peace.

Why you should listen

Dr. Gill Hicks is considered to be one of the most thought provoking, powerful and life affirming speakers in Australia and the UK. She is globally known as a survivor of the London terrorist bombings on July 7, 2005. She survived, but suffered severe and permanent injuries, losing both legs from just below the knee.

Originally from Adelaide, Australia, Hicks has lived in London since 1991, however in 2012 Hicks returned to Australia where she operates nationally and internationally through her not for profit M.A.D. for Peace network and her public speaking work.

Her unique and compelling projects and initiative's, aimed at both deterring anyone from following the path of violent extremism and building sustainable models for peace, draw upon Hicks's previous roles within the Arts.

An impressive career before the bombings included being at the helm of some of the UK's most prestigious and respected institutions -- including publishing director of the architecture, design and contemporary culture magazine, Blueprint, director of the Dangerous Minds design consultancy and head curator at the Design Council. It wasn’t until after the bombings that Hicks decided to dedicate her life to being an advocate for peace. She has made it her mission to use her experiences and her new body form to positive effect.

In 2007 Hicks founded the not for profit organisation M.A.D. for Peace, a platform that connects people globally and encourages us to think of "Peace as a Verb," something that we have an individual responsibility to do every day.

In 2008 Hicks released her first book, One Unknown, named after the chilling label given to her as she arrived to hospital as an unidentified body. The book was shortlisted for the Mind Book of the Year Awards.

Since her return to Australia in 2012, Hicks has been recognised as South Australian, Australian of the Year 2015 and is Chair to the Innovation component for the Committee for Adelaide.

In 2013 Hicks welcomed her daughter, Amelie into the world. This, as she describes it, is her finest achievement and greatest acknowledgement of the brilliance and resilience of the human body.

More profile about the speaker
Gill Hicks | Speaker | TED.com