ABOUT THE SPEAKER
Gill Hicks - Survivor and activist
Gill Hicks has dedicated her life to being an advocate for peace.

Why you should listen

Dr. Gill Hicks is considered to be one of the most thought provoking, powerful and life affirming speakers in Australia and the UK. She is globally known as a survivor of the London terrorist bombings on July 7, 2005. She survived, but suffered severe and permanent injuries, losing both legs from just below the knee.

Originally from Adelaide, Australia, Hicks has lived in London since 1991, however in 2012 Hicks returned to Australia where she operates nationally and internationally through her not for profit M.A.D. for Peace network and her public speaking work.

Her unique and compelling projects and initiative's, aimed at both deterring anyone from following the path of violent extremism and building sustainable models for peace, draw upon Hicks's previous roles within the Arts.

An impressive career before the bombings included being at the helm of some of the UK's most prestigious and respected institutions -- including publishing director of the architecture, design and contemporary culture magazine, Blueprint, director of the Dangerous Minds design consultancy and head curator at the Design Council. It wasn’t until after the bombings that Hicks decided to dedicate her life to being an advocate for peace. She has made it her mission to use her experiences and her new body form to positive effect.

In 2007 Hicks founded the not for profit organisation M.A.D. for Peace, a platform that connects people globally and encourages us to think of "Peace as a Verb," something that we have an individual responsibility to do every day.

In 2008 Hicks released her first book, One Unknown, named after the chilling label given to her as she arrived to hospital as an unidentified body. The book was shortlisted for the Mind Book of the Year Awards.

Since her return to Australia in 2012, Hicks has been recognised as South Australian, Australian of the Year 2015 and is Chair to the Innovation component for the Committee for Adelaide.

In 2013 Hicks welcomed her daughter, Amelie into the world. This, as she describes it, is her finest achievement and greatest acknowledgement of the brilliance and resilience of the human body.

More profile about the speaker
Gill Hicks | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Gill Hicks: I survived a terrorist attack. Here's what I learned

Gill Hicks: Túléltem egy terrortámadást. Elmondom, mit tanultam

Filmed:
937,602 views

Gill Hicks története az emberség és az együttérzés erejéről, mely kiemel a káosz és gyűlölet hamvaiból. A 2005. július 7.-i londoni terrorista robbantás egyik túlélője megosztja történetét arról a napról, és a mélyreható leckét, mellyel megtanult tovább élni.
- Survivor and activist
Gill Hicks has dedicated her life to being an advocate for peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I could never have imaginedképzelt
0
965
2542
Sohasem gondoltam volna,
00:15
that a 19-year-old-éves suicideöngyilkosság bomberbombázó
1
3531
3952
hogy egy 19 éves öngyilkos robbantó
00:19
would actuallytulajdonképpen teachtanít me a valuableértékes lessonlecke.
2
7507
3681
majd egy értékes leckére tanít meg.
00:24
But he did.
3
12640
1167
Mégis megtörtént.
00:26
He taughttanított me to never presumefeltételezik anything
4
14640
4619
Megtanított rá,
hogy sose feltételezz semmit
00:31
about anyonebárki you don't know.
5
19283
3140
valakiről, akit nem ismersz.
00:36
On a ThursdayCsütörtök morningreggel in JulyJúlius 2005,
6
24414
4129
2005 júliusában, egy csütörtök reggelen
00:40
the bomberbombázó and I, unknowinglytudtukon kívül,
7
28567
3058
a robbantó és én, mit sem tudva egymásról,
00:43
boardedfelszállt the sameazonos trainvonat carriageszállítás
at the sameazonos time,
8
31649
4547
ugyanabba a vagonba szálltunk fel,
00:48
standingálló, apparentlylátszólag, just feetláb aparteltekintve.
9
36220
4463
csupán néhány lépésre egymástól.
00:54
I didn't see him.
10
42345
1150
Én nem láttam őt.
00:56
ActuallyValójában, I didn't see anyonebárki.
11
44185
1791
Igazából senkit sem láttam.
00:58
You know not to look
at anyonebárki on the TubeCső,
12
46000
2587
Tudják, nem szabad senkire
ránézni a metrón,
01:00
but I guessTaláld ki he saw me.
13
48611
3301
de szerintem ő látott engem.
01:04
I guessTaláld ki he lookednézett at all of us,
14
52916
3041
Szerintem ő mindannyiunkon végignézett,
01:08
as his handkéz hoveredlebegett
over the detonationrobbanás switchkapcsoló.
15
56687
4214
amint a kezét a detonátor
kapcsolója fölé emelte.
01:14
I've oftengyakran wonderedkíváncsi: What was he thinkinggondolkodás?
16
62439
4445
Sokszor gondolkodtam:
Mi járhatott a fejében?
01:18
EspeciallyKülönösen in those finalvégső secondsmásodperc.
17
66908
3357
Főleg az utolsó másodpercekben.
01:24
I know it wasn'tnem volt personalszemélyes.
18
72765
1609
Tudom, hogy nem személyes volt.
01:26
He didn't setkészlet out to killmegöl
or maimsírnak me, GillGill HicksHicks.
19
74977
4017
Nem azért ment, hogy megöljön,
vagy megnyomorítson engem, Gill Hickst.
01:31
I mean -- he didn't know me.
20
79018
1753
Úgy értem - ő nem ismert engem.
01:33
No.
21
81758
1174
Nem.
01:35
InsteadEhelyett, he gaveadott me
22
83666
2946
Ehelyett megbélyegzett
01:38
an unwarrantedindokolatlan and an unwantednem kívánt labelcímke.
23
86636
4605
egy alaptalan és szükségtelen címkével.
01:44
I had becomeválik the enemyellenség.
24
92272
3380
Én lettem az ellenség.
01:49
To him, I was the "other,"
25
97390
3576
Számára én voltam "a másik",
01:52
the "them," as opposedellentétes to "us."
26
100990
2697
"az ők", ellentéte a "mi"-nek.
01:57
The labelcímke "enemyellenség" allowedengedélyezett him
to dehumanizeemberi mivoltából kivetkőztet us.
27
105581
5274
Az "ellenség" címke lehetővé tette,
hogy ne emberként kezeljen bennünket.
02:03
It allowedengedélyezett him to pushnyom that buttongomb.
28
111674
2427
Felhatalmazta rá, hogy
megnyomja azt a gombot.
02:07
And he wasn'tnem volt selectiveszelektív.
29
115339
2167
És nem válogatott.
02:10
Twenty-sixHuszonhat preciousértékes liveséletét were takentett
in my carriageszállítás aloneegyedül,
30
118875
5183
Huszonhat értékes életet vett el,
csak az én vagonomban,
02:17
and I was almostmajdnem one of them.
31
125042
1928
és én majdnem egy voltam közülük.
02:20
In the time it takes to drawhúz a breathlehelet,
32
128855
2741
Egy lélegzetvételnyi idő alatt
02:23
we were plungedzuhant into a darknesssötétség so immenseóriási
33
131620
3670
olyan mérhetetlen sötétségbe borult
minden,
02:27
that it was almostmajdnem tangiblemegfogható;
34
135314
2382
hogy az már szinte kézzelfogható volt;
02:29
what I imagineKépzeld el wadingMocsári
throughkeresztül tarTar mightesetleg be like.
35
137720
4359
ilyennek képzelem azt,
ha kátrányban gázolnék.
02:35
We didn't know we were the enemyellenség.
36
143398
2050
Mi nem tudtuk, hogy
mi vagyunk az ellenség.
02:38
We were just a bunchcsokor of commutersingázók
who, minutespercek earlierkorábban,
37
146321
4058
Mi csak munkába igyekvők voltunk,
akik percekkel azelőtt
02:42
had followedmajd the TubeCső etiquetteetikett:
38
150403
2484
még követték a metró-etikettet:
02:44
no directközvetlen eyeszem contactkapcsolatba lépni,
39
152911
2206
nincs közvetlen szemkontaktus,
02:47
no talkingbeszél
40
155141
1150
nincs beszélgetés
02:48
and absolutelyteljesen no conversationbeszélgetés.
41
156894
2872
és semmilyen társalgás.
02:53
But in the liftingemelés of the darknesssötétség,
42
161948
2953
De a sötétség felemelkedésekor
02:57
we were reachingelérve out.
43
165776
1625
mégis kitárulkoztunk.
03:00
We were helpingsegít eachminden egyes other.
44
168179
1512
Segítettünk egymásnak.
03:02
We were callinghívás out our namesnevek,
45
170808
2461
Hangosan mondtuk a nevünket,
03:05
a little bitbit like a rolltekercs call,
46
173293
2151
mintegy névsort,
03:08
waitingvárakozás for responsesVálasz.
47
176389
2277
és vártuk a választ.
03:12
"I'm GillGill. I'm here.
48
180559
2663
"Gill vagyok. Itt vagyok.
03:17
I'm aliveélő.
49
185111
1310
Életben vagyok.
03:20
OK."
50
188279
1189
OK."
03:23
"I'm GillGill.
51
191697
1186
"Gill vagyok.
03:25
Here.
52
193679
1196
Itt.
03:28
AliveÉletben.
53
196318
1309
Életben.
03:31
OK."
54
199329
1195
OK."
03:35
I didn't know AlisonAlison.
55
203096
2541
Nem ismertem Alisont.
03:38
But I listenedhallgatta for her check-insBejelentkezés
everyminden fewkevés minutespercek.
56
206399
4242
De füleltem, amikor megszólalt
néhány percenként.
03:43
I didn't know RichardRichard.
57
211340
1618
Nem ismertem Richardot.
03:45
But it matteredszámít to me that he survivedtúlélte.
58
213839
2889
De számomra fontos volt, hogy túlélje.
03:50
All I sharedmegosztott with them
59
218752
1794
Minden, amit megosztottam velük,
03:52
was my first namenév.
60
220570
1483
az a keresztnevem volt.
03:55
They didn't know
61
223013
1151
Nem tudták,
03:56
that I was a headfej of a departmentosztály
at the DesignDesign CouncilA Tanács.
62
224188
3523
hogy a Design Council
egyik osztályának a vezetője vagyok.
04:01
And here is my belovedszeretett briefcasetáska,
63
229185
3557
Itt látható az imádott aktatáskám,
04:04
alsois rescuedmegmentett from that morningreggel.
64
232766
2451
szintén arról a reggelről.
04:08
They didn't know that I publishedközzétett
architectureépítészet and designtervezés journalsnaplók,
65
236479
3966
Nem tudták, hogy építészeti és design
lapoknak írok,
04:12
that I was a FellowA fickó
of the RoyalRoyal SocietyTársadalom of ArtsMűvészetek,
66
240469
3316
hogy a Királyi Művészeti Társaság
tagja vagyok,
04:15
that I woreviselt blackfekete --
67
243809
1465
hogy feketét viseltem,
04:18
still do --
68
246695
1166
- ahogy most is -
04:20
that I smokedfüstölt cigarillosszivarka.
69
248566
2556
hogy szivarkát szívtam.
04:23
I don't smokefüst cigarillosszivarka anymoretöbbé.
70
251888
2303
Ma már nem szívok ilyesmit.
04:26
I drankivott ginGin and I watchedfigyelte TEDTED TalksBeszél,
71
254215
4184
Gint ittam, és TED előadásokat néztem,
04:30
of coursetanfolyam, never dreamingábrándozás
that one day I would be standingálló,
72
258423
6206
természetesen nem is álmodtam arról,
hogy egy nap itt fogok állni,
04:37
balancingkiegyensúlyozó on prostheticprotézis legslábak,
73
265593
2895
műlábakon egyensúlyozva,
04:40
givingígy a talk.
74
268512
1157
beszédet tartva.
04:42
I was a youngfiatal AustralianAusztrál woman
doing extraordinaryrendkívüli things in LondonLondon.
75
270651
5644
Egy fiatal ausztrál nő voltam,
aki különleges dolgokat csinált Londonban.
04:48
And I wasn'tnem volt readykész for that all to endvég.
76
276319
2833
És nem álltam készen arra,
hogy mindez véget érjen.
04:52
I was so determinedeltökélt to survivetúlélni
77
280882
3158
Annyira eltökélten túl akartam élni,
04:56
that I used my scarfsál to tienyakkendő tourniquetstourniquets
around the topsfelsők of my legslábak,
78
284064
5202
hogy a sálamat használtam,
hogy tőből elszorítsam a lábaimat,
05:01
and I just shutbecsuk everything
and everyonemindenki out,
79
289290
5333
mindent és mindenkit kizártam
a tudatomból,
05:07
to focusfókusz, to listen to myselfmagamat,
80
295345
3260
hogy fókuszáljak, és
önmagamra figyelhessek,
05:10
to be guidedirányított by instinctösztön aloneegyedül.
81
298629
3134
hogy kizárólag az ösztönök vezéreljenek.
05:15
I loweredleeresztett my breathinglélegző ratearány.
82
303085
2094
Lassabban lélegeztem.
05:17
I elevatedemelt my thighscomb.
83
305847
1780
Feltűrtem a harisnyámat.
05:19
I heldtartotta myselfmagamat uprightfüggőleges
84
307651
1668
Felülve tartottam magam,
05:21
and I foughtharcolt the urgesürgesse to closeBezárás my eyesszemek.
85
309343
3670
és harcoltam a késztetés ellen,
hogy lecsukjam a szemem.
05:26
I heldtartotta on for almostmajdnem an houróra,
86
314681
3332
Majdnem egy órán keresztül kitartottam,
05:31
an houróra to contemplateszándékozik
the wholeegész of my life
87
319030
4381
volt időm alaposan elgondolkodni
05:35
up untilamíg this pointpont.
88
323435
1796
az egész eddigi életemről.
05:39
PerhapsTalán I should have doneKész more.
89
327199
3079
Talán többet is tehettem volna.
05:43
PerhapsTalán I could have
livedélt more, seenlátott more.
90
331223
3204
Talán élhettem és láthattam volna
többet is.
05:46
Maybe I should have goneelmúlt runningfutás,
dancingtánc, takentett up yogajóga.
91
334451
4414
Talán elmehettem volna futni,
táncolni, jógázni.
05:52
But my prioritykiemelten fontos and my focusfókusz
was always my work.
92
340317
4938
De nekem mindig a munka volt az első.
05:57
I livedélt to work.
93
345279
1901
A munkámért éltem.
05:59
Who I was on my businessüzleti cardkártya
94
347730
2807
Hogy ki voltam a névjegykártyámon,
06:02
matteredszámít to me.
95
350561
1270
az fontos volt számomra.
06:05
But it didn't matterügy down in that tunnelalagút.
96
353688
3610
De ez ott lent, az alagútban
mit sem számított.
06:11
By the time I feltfilc that first touchérintés
97
359226
4470
Mire végre megérintett
06:15
from one of my rescuersmentők,
98
363720
2140
az egyik megmentőm,
06:18
I was unableképtelen to speakbeszél,
99
366472
2117
már képtelen voltam beszélni,
06:20
unableképtelen to say even
a smallkicsi wordszó, like "GillGill."
100
368613
4979
még annyit sem tudtam mondani,
hogy "Gill".
06:27
I surrenderedmegadta magát my bodytest to them.
101
375183
2735
Megadtam nekik magam.
06:29
I had doneKész all I possiblyesetleg could,
102
377942
2873
Minden tőlem telhetőt megtettem,
06:32
and now I was in theirazok handskezek.
103
380839
3696
és most az ő kezükben voltam.
06:39
I understoodmegértett
104
387091
1388
Megértettem,
06:41
just who and what humanityemberiség really is,
105
389283
6198
hogy valójában ki és mi az emberiesség,
06:47
when I first saw the IDID tagcímke
106
395972
3199
amikor először láttam
az azonosító kártyát,
06:51
that was givenadott to me
when I was admittedfelvételt nyer to hospitalkórház.
107
399195
3259
amit nekem adtak
a kórházba kerülésemkor.
06:54
And it readolvas:
108
402478
1174
Ez állt rajta:
06:56
"One unknownismeretlen estimatedbecsült femalenői."
109
404218
5270
"Egy ismeretlen, valószínűleg nő."
07:03
One unknownismeretlen estimatedbecsült femalenői.
110
411162
4215
Egy ismeretlen, valószínűleg nő.
07:09
Those fournégy wordsszavak were my giftajándék.
111
417004
2947
Ez a négy szó volt az ajándékom.
07:13
What they told me very clearlytisztán
112
421125
2747
Világos volt az üzenet, miszerint
07:15
was that my life was savedmentett,
113
423896
2705
csupán azért mentették meg az életemet,
07:18
purelytisztán because I was a humanemberi beinglény.
114
426625
3144
mert emberi lény vagyok.
07:22
DifferenceKülönbség of any kindkedves madekészült no differencekülönbség
115
430610
4184
Nem tesznek semmilyen különbséget,
07:26
to the extraordinaryrendkívüli lengthshossza
that the rescuersmentők were preparedelőkészített to go
116
434818
4557
akármilyen erőfeszítést is kell tenni,
07:32
to savementés my life,
117
440129
1540
hogy megmentsék az életemet,
07:34
to savementés as manysok unknownsismeretlenek as they could,
118
442458
2723
hogy annyi ismeretlent mentsenek meg,
amennyit csak tudnak,
07:37
and puttingelhelyezés theirazok ownsaját liveséletét at riskkockázat.
119
445205
2332
akár a saját életük kockáztatásával is.
07:40
To them, it didn't matterügy
if I was richgazdag or poorszegény,
120
448405
4171
Nem számított nekik,
hogy gazdag vagyok vagy szegény,
07:45
the colorszín of my skinbőr,
121
453298
2141
a bőröm színe,
07:47
whetherakár I was maleférfi or femalenői,
122
455463
1562
hogy férfi vagyok-e vagy nő,
07:49
my sexualszexuális orientationtájékozódás,
123
457049
1897
a szexuális beállítottságom,
07:51
who I votedszavazott for,
124
459613
1603
hogy kire szavaztam,
07:53
whetherakár I was educatedművelt,
125
461240
1518
hogy iskolázott vagyok-e,
07:54
if I had a faithhit or no faithhit at all.
126
462782
3689
hogy van-e hitem, vagy egyáltalán nincs.
07:59
Nothing matteredszámít
127
467409
1944
Semmi sem számított,
08:01
other than I was a preciousértékes humanemberi life.
128
469377
4643
csak az értékes emberi élet.
08:07
I see myselfmagamat as a livingélő facttény.
129
475881
3480
Tény, hogy életben vagyok.
08:12
I am proofbizonyíték
130
480223
2029
Én vagyok a bizonyítéka,
08:14
that unconditionalfeltétel nélküli love and respecttisztelet
can not only savementés,
131
482276
6728
hogy a feltétel nélküli szeretet
és tisztelet nemcsak megmenthet,
08:21
but it can transformátalakít liveséletét.
132
489028
3041
de meg is változtathat életeket.
08:25
Here is a wonderfulcsodálatos imagekép
of one of my rescuersmentők, AndyAndy, and I
133
493226
4468
Itt egy csodás kép az egyik megmentőmről,
Andyről és rólam,
08:29
takentett just last yearév.
134
497718
1872
ami egy évvel ezelőtt készült.
08:32
TenTíz yearsévek after the eventesemény,
135
500080
2561
Tíz évvel a történtek után,
08:34
and here we are, armkar in armkar.
136
502665
2344
és mi itt vagyunk, kéz a kézben.
08:39
ThroughoutEgész all the chaoskáosz,
137
507559
2118
Az óriási zűrzavarban is
08:41
my handkéz was heldtartotta tightlyszorosan.
138
509701
2840
szorosan fogták a kezem.
08:45
My facearc was strokedmegsimogatta gentlyóvatosan.
139
513200
2873
Gyengéden megsimogatták az arcomat.
08:49
What did I feel?
140
517161
1412
Mit éreztem?
08:51
I feltfilc lovedszeretett.
141
519541
1222
Szeretetet.
08:53
What's shieldedárnyékolt me from hatredgyűlölet
and wantinghiányzó retributionmegtorlás,
142
521685
4817
Ami megvédett a gyűlölködően kívánt
megtorlástól,
08:58
what's givenadott me the couragebátorság to say:
143
526526
2989
ami erőt adott, hogy kimondhassam:
09:01
this endsvéget ér with me
144
529539
2880
"ez velem véget ér",
09:06
is love.
145
534006
1191
az a szeretet.
09:08
I was lovedszeretett.
146
536585
1998
Szerettek engem.
09:13
I believe the potentiallehetséges
for widespreadszéles körben elterjedt positivepozitív changeváltozás
147
541234
6265
Hiszem, hogy a pozitív változás
széleskörű elterjedésében rejlő potenciál
09:19
is absolutelyteljesen enormoushatalmas
148
547523
1580
rettentő hatalmas,
09:21
because I know what we're capableképes of.
149
549127
2904
mert én tudom, hogy mire vagyunk képesek.
09:24
I know the brillianceragyogás of humanityemberiség.
150
552055
3197
Ismerem az emberiesség ragyogását.
09:27
So this leaveslevelek me with some
prettyszép bignagy things to ponderGondold át
151
555930
3910
Ezért meglehetősen
nagy dolgokon tűnődöm,
09:31
and some questionskérdések for us all to considerfontolgat:
152
559864
3402
és van is számunkra néhány
elgondolkodtató kérdésem:
09:36
Is what unitesegyesíti a us not farmessze greaternagyobb
than what can ever dividefeloszt?
153
564512
5873
Nem sokkal hatalmasabb az, ami összehoz
bennünket, mint ami szétválaszt?
09:43
Does it have to take
a tragedytragédia or a disasterkatasztrófa
154
571663
3790
Egy tragédiára vagy katasztrófára
van szükség ahhoz,
09:47
for us to feel deeplymélyen
connectedcsatlakoztatva as one speciesfaj,
155
575477
4496
hogy mélyen kötődjünk egymáshoz,
egy azonos fajhoz,
09:52
as humanemberi beingslények?
156
580902
1859
az emberiséghez?
09:55
And when will we embraceölelés
the wisdombölcsesség of our erakorszak
157
583755
5206
És mikor fogjuk
korunk bölcsességét dicsőíteni,
10:01
to riseemelkedik abovefelett merepuszta tolerancetolerancia
158
589764
3370
hogy felülkerekedjünk
a puszta tolerancián,
10:05
and movemozog to an acceptanceelfogadás
159
593931
2937
és elfogadóbbak legyünk
10:08
for all who are only a labelcímke
untilamíg we know them?
160
596892
5333
mindenkivel, aki csak egy címke,
egészen addig, amíg meg nem ismerjük?
10:15
Thank you.
161
603550
1160
Köszönöm.
10:16
(ApplauseTaps)
162
604734
6798
(Taps)
Translated by Júlia Martonosi
Reviewed by Kata Eszter Széll

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gill Hicks - Survivor and activist
Gill Hicks has dedicated her life to being an advocate for peace.

Why you should listen

Dr. Gill Hicks is considered to be one of the most thought provoking, powerful and life affirming speakers in Australia and the UK. She is globally known as a survivor of the London terrorist bombings on July 7, 2005. She survived, but suffered severe and permanent injuries, losing both legs from just below the knee.

Originally from Adelaide, Australia, Hicks has lived in London since 1991, however in 2012 Hicks returned to Australia where she operates nationally and internationally through her not for profit M.A.D. for Peace network and her public speaking work.

Her unique and compelling projects and initiative's, aimed at both deterring anyone from following the path of violent extremism and building sustainable models for peace, draw upon Hicks's previous roles within the Arts.

An impressive career before the bombings included being at the helm of some of the UK's most prestigious and respected institutions -- including publishing director of the architecture, design and contemporary culture magazine, Blueprint, director of the Dangerous Minds design consultancy and head curator at the Design Council. It wasn’t until after the bombings that Hicks decided to dedicate her life to being an advocate for peace. She has made it her mission to use her experiences and her new body form to positive effect.

In 2007 Hicks founded the not for profit organisation M.A.D. for Peace, a platform that connects people globally and encourages us to think of "Peace as a Verb," something that we have an individual responsibility to do every day.

In 2008 Hicks released her first book, One Unknown, named after the chilling label given to her as she arrived to hospital as an unidentified body. The book was shortlisted for the Mind Book of the Year Awards.

Since her return to Australia in 2012, Hicks has been recognised as South Australian, Australian of the Year 2015 and is Chair to the Innovation component for the Committee for Adelaide.

In 2013 Hicks welcomed her daughter, Amelie into the world. This, as she describes it, is her finest achievement and greatest acknowledgement of the brilliance and resilience of the human body.

More profile about the speaker
Gill Hicks | Speaker | TED.com