ABOUT THE SPEAKER
Sheryl WuDunn - Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope.

Why you should listen

Sheryl WuDunn and her husband, Nick Kristof, won a Pulitzer for their New York Times coverage of the 1989 Tiananmen Square protests. Their joint reporting work in China and other developing nations convinced them both that, just as slavery was the moral issue of the 19th century, sex trafficking, gender-based violence and other abuses make women's rights the moral issue of the 21st.

In their book Half the Sky: Turning Oppression into Opportunity for Women Worldwide, WuDunn and Kristof make the case for empowering women as a means of development. Women tend to spend more on education, nutrition and business, the economic engines of growth in a community. And if we can find ways to develop the untapped potential of the millions of women who are now left uneducated, denied basic rights, oppressed and threatened -- we'll turn on a firehose of economic power that could transform the developing world.

More profile about the speaker
Sheryl WuDunn | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Sheryl WuDunn: Our century's greatest injustice

שריל וודאן: העוולה הגדולה של המאה שלנו

Filmed:
1,194,863 views

הספר של שריל וודאן "חצי השמים" חוקר את הדיכוי הגלובלי של נשים. הסיפורים שלה מזעזעים.רק כאשר לנשים בארצות מתפתחות תהיה גישה שווה להשכלה והזדמנויות כלכליות, אנחנו ננצל את כל המשאבים האנושיים שלנו.
- Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The globalגלוֹבָּלִי challengeאתגר that I want to talk to you about todayהיום
0
1000
3000
האתגר הגלובלי שאני רוצה לדבר איתכם עליו היום
00:19
rarelyלעתים רחוקות makesעושה the frontחֲזִית pagesדפים.
1
4000
2000
עושה את דרכו לכותרות לעיתים נדירות.
00:21
It, howeverלמרות זאת, is enormousעֲנָקִי
2
6000
3000
ולמרות זאת, הוא עצום
00:24
in bothשניהם scaleסוּלָם and importanceחֲשִׁיבוּת.
3
9000
3000
במימדיו ובחשיבותו.
00:27
Look, you all are very well traveledנסעתי;
4
12000
3000
הביטו, כולכם כבר מטיילים לא מעט;
00:30
this is TEDGlobalTEDGlobal after all.
5
15000
2000
אנחנו ב- TEDGlobal אחרי הכל.
00:32
But I do hopeלְקַווֹת to take you to some placesמקומות
6
17000
2000
אבל אני מקווה לקחת אתכם לכמה מקומות
00:34
you've never been to before.
7
19000
2000
שלא הייתם בהם מעולם.
00:36
So, let's startהַתחָלָה off in Chinaסין.
8
21000
2000
אז, בואו נתחיל בסין.
00:38
This photoתמונה was takenנלקח two weeksשבועות agoלִפנֵי.
9
23000
3000
התמונה הזו צולמה לפני כשבועיים.
00:41
Actuallyבעצם, one indicationסִימָן is that little boyיֶלֶד on my husband'sשל בעלה shouldersכתפיים
10
26000
3000
למעשה, אינדיקציה אחת היא הילד הקטן על הכתפיים של בעלי
00:44
has just graduatedבוגר from highגָבוֹהַ schoolבית ספר.
11
29000
2000
שבדיוק סיים תיכון.
00:46
(Laughterצחוק)
12
31000
2000
(צחוק)
00:48
But this is Tiananmenטיינאנמאן Squareכיכר.
13
33000
2000
אבל זה בכיכר טיינאנמן.
00:50
Manyרב of you have been there. It's not the realאמיתי Chinaסין.
14
35000
3000
רבים מכם היו שם. זו לא סין האמיתית.
00:53
Let me take you to the realאמיתי Chinaסין.
15
38000
2000
תנו לי לקחת אתכם לסין האמיתית.
00:55
This is in the Dabianדאביאן Mountainsהרי
16
40000
2000
זה בהרי Dabian.
00:57
in the remoteמְרוּחָק partחֵלֶק of Hubeiהוביי provinceמָחוֹז in centralמֶרכָּזִי Chinaסין.
17
42000
3000
בחלק המרוחק של מחוז Hubei במרכז סין.
01:01
Daiדאי Manjuמנג'ו is 13 yearsשנים oldישן at the time the storyכַּתָבָה startsמתחיל.
18
46000
3000
דאי מאנג'ו הייתה בת 13 בתחילתו של הסיפור.
01:04
She livesחיים with her parentsהורים,
19
49000
2000
היא חיה עם הוריה,
01:06
her two brothersאחים and her great-auntדודה-גדולה.
20
51000
3000
שני אחיה ודודתה מדרגה שניה.
01:09
They have a hutצְרִיף that has no electricityחַשְׁמַל,
21
54000
2000
יש להם בקתה שאין לה לא חשמל,
01:11
no runningרץ waterמַיִם,
22
56000
2000
לא מים זורמים,
01:13
no wristwatchשָׁעוֹן יָד, no bicycleאופניים.
23
58000
2000
לא שעון יד, לא אופניים.
01:15
And they shareלַחֲלוֹק this great splendorפְּאֵר
24
60000
2000
והם חולקים את הפאר הרב הזה
01:17
with a very largeגָדוֹל pigחֲזִיר.
25
62000
3000
עם חזיר גדול מאוד.
01:20
Daiדאי Manjuמנג'ו was in sixthשִׁשִׁית gradeכיתה when her parentsהורים said,
26
65000
3000
דאי מאנג'ו הייתה בכיתה ו' כאשר הוריה אמרו:
01:23
"We're going to pullמְשׁוֹך you out of schoolבית ספר
27
68000
2000
"אנחנו הולכים להוציא אותך מבית-הספר
01:25
because the 13-dollar-דוֹלָר schoolבית ספר feesאגרות are too much for us.
28
70000
3000
כי שכר הלימוד על סך 13 דולרים הוא יותר מדי בשבילנו.
01:28
You're going to be spendingההוצאה the restמנוחה of your life in the riceאורז paddiesאורז.
29
73000
2000
את עומדת לבלות את שארית חייך בשדות האורז.
01:30
Why would we wasteמבזבז this moneyכֶּסֶף on you?"
30
75000
2000
למה שנבזבז את הכסף הזה עליך?"
01:32
This is what happensקורה to girlsבנות in remoteמְרוּחָק areasאזורי.
31
77000
3000
זה מה שקורה לילדות באזורים מרוחקים.
01:35
Turnsמסתובב out that Daiדאי Manjuמנג'ו was
32
80000
2000
מתברר שדאי מאנג'ו הייתה
01:37
the bestהטוב ביותר pupilתלמיד in her gradeכיתה.
33
82000
2000
התלמידה המצטיינת בכיתתה.
01:39
She still madeעָשׂוּי the two-hourשעתיים trekמַסָע to the schoolhouseבית הספר
34
84000
3000
היא עדיין הלכה את ההליכה בת השעתיים לבית-הספר
01:42
and triedניסה to catchלתפוס everyכֹּל little bitbit of informationמֵידָע
35
87000
3000
וניסתה לתפוס כל פיסת מידע
01:45
that seepedראה out of the doorsדלתות.
36
90000
2000
שחלחלה מבעד לדלתות.
01:47
We wroteכתבתי about her in The Newחָדָשׁ Yorkיורק Timesפִּי.
37
92000
2000
כתבנו עליה בניו-יורק טיימס.
01:49
We got a floodלְהַצִיף of donationsתרומות --
38
94000
3000
קיבלנו שתף של תרומות --
01:52
mostlyבעיקר 13-dollar-דוֹלָר checksהמחאות
39
97000
3000
צ'קים של 13 דולרים ברובם,
01:55
because Newחָדָשׁ Yorkיורק Timesפִּי readersהקוראים are very generousנָדִיב
40
100000
2000
בגלל שקוראי הניו-יורק טיימס הם מאוד נדיבים
01:57
in tinyזָעִיר amountsסכומים
41
102000
2000
בסכומים קטנים.
01:59
(Laughterצחוק)
42
104000
2000
(צחוק)
02:01
but then, we got a moneyכֶּסֶף transferלְהַעֲבִיר
43
106000
3000
אבל אז, קיבלנו העברה כספית
02:04
for $10,000 --
44
109000
2000
על סך 10,000 $--
02:06
really niceנֶחְמָד guy.
45
111000
2000
באמת בחור נחמד.
02:08
We turnedפנה the moneyכֶּסֶף over to that man there, the principalקֶרֶן of the schoolבית ספר.
46
113000
3000
נתנו את הכסף לאיש ההוא שם, מנהל בית-הספר.
02:11
He was delightedשַׂמֵחַ.
47
116000
2000
הוא היה מאושר.
02:13
He thought, "Oh, I can renovateלְשַׁפֵּץ the schoolבית ספר.
48
118000
2000
הוא חשב, " או, אני יכול לשפץ את בית-הספר.
02:15
I can give scholarshipsמלגות to all the girlsבנות,
49
120000
2000
אני יכול לתת מלגות לכל התלמידות. "
02:17
you know, if they work hardקָשֶׁה and stayשָׁהוּת in schoolבית ספר.
50
122000
2000
אתם יודעים, אם הן יעבדו קשה וישארו בבית-הספר.
02:19
So Daiדאי Manjuמנג'ו basicallyבעיקרון
51
124000
2000
אז דאי מאנג'ו למעשה
02:21
finishedגָמוּר out middleאֶמצַע schoolבית ספר.
52
126000
2000
סיימה את חטיבת הביניים.
02:23
She wentהלך to highגָבוֹהַ schoolבית ספר.
53
128000
2000
היא הלכה לתיכון.
02:25
She wentהלך to vocationalמִקצוֹעִי schoolבית ספר for accountingחשבונאות.
54
130000
2000
היא הלכה לבית-ספר מקצועי לראיית-חשבון.
02:27
She scoutedנצפה for jobsמקומות תעסוקה down in Guangdongגואנגדונג provinceמָחוֹז in the southדָרוֹם.
55
132000
3000
היא חיפשה עבודות במחוז Guangdong בדרום.
02:30
She foundמצאתי a jobעבודה, she scoutedנצפה for jobsמקומות תעסוקה
56
135000
2000
היא מצאה עבודה, היא חיפשה עבודות
02:32
for her classmatesחברים לכיתה and her friendsחברים.
57
137000
2000
לחבריה מהכיתה ולחברים שלה.
02:34
She sentנשלח moneyכֶּסֶף back to her familyמִשׁפָּחָה.
58
139000
3000
היא שלחה כסף למשפחה שלה.
02:37
They builtבנוי a newחָדָשׁ houseבַּיִת,
59
142000
2000
הם בנו בית חדש,
02:39
this time with runningרץ waterמַיִם,
60
144000
2000
הפעם עם מים זורמים,
02:41
electricityחַשְׁמַל, a bicycleאופניים,
61
146000
2000
חשמל, אופניים,
02:43
no pigחֲזִיר.
62
148000
2000
בלי חזיר.
02:45
What we saw was a naturalטִבעִי experimentלְנַסוֹת.
63
150000
3000
מה שראינו כאן היה ניסוי טבעי.
02:48
It is rareנָדִיר to get an exogenousאקסוגני investmentהַשׁקָעָה
64
153000
2000
זה נדיר לקבל השקעה חיצונית
02:50
in girls'בנות' educationהַשׂכָּלָה.
65
155000
2000
בהשכלת נשים.
02:52
And over the yearsשנים, as we followedאחריו Daiדאי Manjuמנג'ו, we were ableיכול to see
66
157000
3000
ובמהלך השנים, כשעקבנו אחר דאי מאנג'ו, ראינו
02:55
that she was ableיכול to moveמהלך \ לזוז \ לעבור out of a viciousמרושע cycleמחזור
67
160000
3000
שהיא הצליחה לצאת ממעגל אכזרי
02:58
and into a virtuousמוּסָרִי cycleמחזור.
68
163000
2000
אל מעגל נעלה.
03:00
She not only changedהשתנה her ownשֶׁלוֹ dynamicדִינָמִי,
69
165000
2000
לא רק שהיא שינתה את הדינמיקה שלה,
03:02
she changedהשתנה her householdבית, she changedהשתנה her familyמִשׁפָּחָה, her villageכְּפָר.
70
167000
3000
היא שינתה את משק הבית שלה, היא שינתה את המשפחה שלה, הכפר שלה.
03:05
The villageכְּפָר becameהפכתי a realאמיתי standoutלבלוט.
71
170000
3000
הכפר הפך לדוגמא בולטת.
03:08
Of courseקוּרס, mostרוב of Chinaסין was flourishingפְּרִיחָה at the time,
72
173000
3000
כמובן, שרוב רובה של סין שגשג בזמנו,
03:11
but they were ableיכול to get a roadכְּבִישׁ builtבנוי
73
176000
3000
אבל הם הצליחו לבנות כביש
03:14
to linkקישור them up to the restמנוחה of Chinaסין.
74
179000
2000
שקישר אותם לשאר סין.
03:16
And that bringsמביא me to my first majorגדול
75
181000
3000
וזה מביא אותי לראשונה והעיקרית
03:19
of two tenetsעקרונות of "Halfחֲצִי the Skyשָׁמַיִם."
76
184000
2000
משתי הדיירות של " Half the Sky. "
03:21
And that is that
77
186000
2000
וזה הוא ש
03:23
the centralמֶרכָּזִי moralמוסר השכל challengeאתגר
78
188000
2000
האתגר המורלי המרכזי
03:25
of this centuryמֵאָה
79
190000
2000
של המאה הזו
03:27
is genderמִין inequityאי-שוויון.
80
192000
2000
הוא אפליה מגדרית.
03:29
In the 19thה centuryמֵאָה, it was slaveryעַבדוּת.
81
194000
2000
במאה ה-19 זו הייתה עבדות.
03:31
In the 20thה centuryמֵאָה, it was totalitarianismטוטליטריות.
82
196000
3000
במאה ה--20 זו הייתה טוטאליטריות.
03:34
The causeגורם of our time
83
199000
2000
הסיבה בזמן שלנו
03:36
is the brutalityהִתעַלְלוּת that so manyרב people
84
201000
2000
היא הברוטאליות שכל-כך הרבה אנשים
03:38
faceפָּנִים around the worldעוֹלָם because of theirשֶׁלָהֶם genderמִין.
85
203000
3000
מתמודדים מולה ברחבי העולם בגלל המגדר שלהם.
03:41
So some of you mayמאי be thinkingחושב,
86
206000
2000
אז חלקכם וודאי חושב,
03:43
"Goshאלוהים, that's hyperboleהַגזָמָה.
87
208000
2000
"זה ממש מוקצן.
03:45
She's exaggeratingמגזים."
88
210000
2000
היא מגזימה."
03:47
Well, let me askלִשְׁאוֹל you this questionשְׁאֵלָה.
89
212000
2000
ובכן, תנו לי לשאול אתכם את השאלה הבאה.
03:49
How manyרב of you think there are more malesגברים or more femalesנקבות in the worldעוֹלָם?
90
214000
3000
כמה מכם חושבים שיש יותר גברים או יותר נשים בעולם?
03:52
Let me take a pollמִשׁאָל. How manyרב of you think there are more malesגברים in the worldעוֹלָם?
91
217000
3000
תנו לי לעשות סקר. כמה מכם חושבים שיש יותר גברים בעולם?
03:55
Handsידיים up, please.
92
220000
2000
ידיים למעלה, בבקשה.
03:57
How manyרב of you think -- a fewמְעַטִים -- how manyרב of you there are more femalesנקבות in the worldעוֹלָם?
93
222000
3000
כמה מכם חושבים -- מעטים -- כמה מכם שיש יותר נשים בעולם?
04:00
Okay, mostרוב of you.
94
225000
2000
אוקיי, רובכם.
04:02
Well, you know this latterאַחֲרוֹן groupקְבוּצָה, you're wrongלא בסדר.
95
227000
2000
ובכן, הקבוצה האחרונה, אתם טועים.
04:04
There are, trueנָכוֹן enoughמספיק,
96
229000
2000
האמת שזה קורה,
04:06
in Europeאֵירוֹפָּה and the Westמַעֲרָב,
97
231000
2000
באירופה ובמערב,
04:08
when womenנשים and menגברים
98
233000
2000
כשלנשים וגברים
04:10
have equalשווה accessגִישָׁה to foodמזון and healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל,
99
235000
2000
יש גישה שווה לאוכל ומשאבים רפואיים,
04:12
there are more womenנשים, we liveלחיות longerארוך יותר.
100
237000
2000
יש יותר נשים, אנחנו חיות יותר.
04:14
But in mostרוב of the restמנוחה of the worldעוֹלָם, that's not the caseמקרה.
101
239000
3000
אבל ביתר העולם, זה לא המקרה.
04:17
In factעוּבדָה, demographersדמוגרפים have shownמוצג
102
242000
2000
למעשה, חוקרים דמוגרפיים הראו
04:19
that there are anywhereבְּכָל מָקוֹם betweenבֵּין 60 millionמִילִיוֹן
103
244000
2000
שיש בכל מקום בין 60 מליון
04:21
and 100 millionמִילִיוֹן
104
246000
2000
ל- 100 מליון
04:23
missingחָסֵר femalesנקבות in the currentנוֹכְחִי populationאוּכְלוֹסִיָה.
105
248000
3000
נשים שנעדרות באוכלוסיה הנוכחית.
04:26
And, you know, it happensקורה for severalכַּמָה reasonsסיבות.
106
251000
3000
ו..., אתם יודעים, זה קורה בשל מספר סיבות.
04:29
For instanceלמשל, in the last half-centuryחצי מאה,
107
254000
2000
למשל, בחצי-המאה האחרונה,
04:31
more girlsבנות were discriminatedמופלים to deathמוות
108
256000
3000
יותר נערות הופלו למוות
04:34
than all the people killedנהרג on all the battlefieldsשדות קרב
109
259000
2000
מאשר כל האנשים שנהרגו בכל שדות הקרב
04:36
in the 20thה centuryמֵאָה.
110
261000
3000
במאה ה-20.
04:39
Sometimesלִפְעָמִים it's alsoגַם because of the sonogramסונוגרמה.
111
264000
2000
לפעמים זה גם בגלל הסונוגרמה.
04:41
Girlsבנות get abortedבוטלה before they're even bornנוֹלָד
112
266000
3000
כשמדובר בילדות נעשית הפלה עוד לפני שהן נולדות
04:44
when there are scarceנָדִיר resourcesאֶמְצָעִי.
113
269000
2000
כאשר יש משאבים מועטים.
04:46
This girlילדה here, for instanceלמשל,
114
271000
2000
הילדה הזו, למשל,
04:48
is in a feedingהַאֲכָלָה centerמֶרְכָּז in Ethiopiaאֶתִיוֹפִּיָה.
115
273000
2000
נמצאת במרכז האכלה באתיופיה.
04:50
The entireשלם centerמֶרְכָּז was filledמְמוּלָא with girlsבנות like her.
116
275000
3000
כל המרכז היה מלא בילדות כמוה.
04:53
What's remarkableראוי לציון is that her brothersאחים, in the sameאותו familyמִשׁפָּחָה,
117
278000
3000
מה שמדהים הוא שאחיה, באותה המשפחה,
04:56
were totallyלְגַמרֵי fine.
118
281000
2000
היו בסדר גמור.
04:58
In Indiaהוֹדוּ, in the first yearשָׁנָה of life,
119
283000
2000
בהודו, בשנת החיים הראשונה,
05:00
from zeroאֶפֶס to one,
120
285000
2000
מאפס לאחד,
05:02
boyיֶלֶד and girlילדה babiesתינוקות basicallyבעיקרון surviveלִשְׂרוֹד at the sameאותו rateציון
121
287000
3000
לתינוקות זכרים ונקבות יש את אותו שיעור השרדות
05:05
because they dependלִסְמוֹך uponעַל the breastשד,
122
290000
2000
בגלל שהם תלויים בשד,
05:07
and the breastשד showsמופעים no sonבֵּן preferenceהַעֲדָפָה.
123
292000
2000
והשד לא מראה העדפה לבנים.
05:09
From one to fiveחָמֵשׁ,
124
294000
3000
מגיל שנה ועד לגיל חמש,
05:12
girlsבנות dieלָמוּת at a 50 percentאָחוּז higherגבוה יותר mortalityתמותה rateציון
125
297000
3000
שיעור התמותה של ילדות גבוה בכ- 50 אחוזים
05:15
than boysבנים, in all of Indiaהוֹדוּ.
126
300000
3000
מאשר בנים, בכל הודו.
05:18
The secondשְׁנִיָה tenetעִקָרוֹן of "Halfחֲצִי the Skyשָׁמַיִם"
127
303000
3000
הדייר השני של "Half the Sky"
05:21
is that, let's put asideבַּצַד the moralityמוּסָרִיוּת of all the right and wrongלא בסדר of it all,
128
306000
3000
הוא ש, בואו נשים בצד את כל הענין המוסרי של טוב או רע.
05:24
and just on a purelyאַך וְרַק practicalמַעֲשִׂי levelרָמָה,
129
309000
3000
ופשוט ברמה הפרקטית,
05:27
we think that
130
312000
2000
אנחנו חושבים ש
05:29
one of the bestהטוב ביותר waysדרכים to fightמַאֲבָק povertyעוני and to fightמַאֲבָק terrorismטֵרוֹר
131
314000
3000
אחת הדרכים הטובות ביותר להלחם בעוני ולהלחם בטרור
05:32
is to educateלְחַנֵך girlsבנות
132
317000
2000
היא לתת לילדות השכלה
05:34
and to bringלְהָבִיא womenנשים into the formalרִשְׁמִי laborעבודה forceכּוֹחַ.
133
319000
3000
ולהכניס נשים לתוך כח העבודה הפורמלי.
05:37
Povertyעוני, for instanceלמשל.
134
322000
2000
עוני, למשל.
05:39
There are threeשְׁלוֹשָׁה reasonsסיבות why this is the caseמקרה.
135
324000
2000
ישנן שלוש סיבות מדוע זה המקרה.
05:41
For one, overpopulationריבוי יתר is one of
136
326000
2000
אחת, איכלוס יתר היא אחת
05:43
the persistentמַתְמִיד causesגורם ל of povertyעוני.
137
328000
3000
מהסיבות העקביות הגורמות לעוני.
05:46
And you know, when you educateלְחַנֵך a boyיֶלֶד,
138
331000
2000
ואתם יודעים, כשאתם נותנים השכלה לילד,
05:48
his familyמִשׁפָּחָה tendsנוטה to have fewerפחות kidsילדים,
139
333000
2000
המשפחה שלו נוטה להביא פחות ילדים,
05:50
but only slightlyמְעַט.
140
335000
2000
אבל רק מעט.
05:52
When you educateלְחַנֵך a girlילדה,
141
337000
2000
כשאתה נותן לילדה השכלה,
05:54
she tendsנוטה to have significantlyבאופן משמעותי fewerפחות kidsילדים.
142
339000
3000
היא נוטה להביא פחות ילדים באופן משמעותי.
05:57
The secondשְׁנִיָה reasonסיבה is
143
342000
3000
הסיבה השניה היא
06:00
it has to do with spendingההוצאה.
144
345000
2000
יש לזה קשר עם בזבוזים.
06:02
It's kindסוג of like the dirtyמְלוּכלָך, little secretסוֹד of povertyעוני,
145
347000
2000
זה קצת כמו הסוד הקטן והמלוכלך של העוני,
06:04
whichאיזה is that,
146
349000
2000
שהוא זה,
06:06
not only do poorעני people
147
351000
2000
לא רק שלאנשים עניים
06:08
take in very little incomeהַכנָסָה,
148
353000
2000
יש הכנסה מאוד נמוכה,
06:10
but alsoגַם, the incomeהַכנָסָה that they take in,
149
355000
2000
אלא מה, ההכנסה שיש להם,
06:12
they don't spendלְבַלוֹת it very wiselyבתבונה,
150
357000
3000
הם לא מבזבזים אותה בחוכמה רבה.
06:15
and unfortunatelyלצערי, mostרוב of that spendingההוצאה is doneבוצע by menגברים.
151
360000
3000
ולרוע המזל, רוב הבזבוז הזה נעשה על-ידי גברים.
06:18
So researchמחקר has shownמוצג,
152
363000
2000
אז מחקר הראה,
06:20
if you look at people who liveלחיות underתַחַת two dollarsדולר a day --
153
365000
3000
אם מסתכלים על אנשים שחיים על סכום של מתחת לשני דולר ליום --
06:23
one metricמֶטרִי of povertyעוני --
154
368000
2000
מדד אחד לעוני --
06:25
two percentאָחוּז of that take-homeלקחת הביתה payלְשַׁלֵם
155
370000
2000
שני אחוזים מהסכום הזה
06:27
goesהולך to this basketסַל here, in educationהַשׂכָּלָה.
156
372000
3000
הולכים לסל הזה, בהשכלה.
06:30
20 percentאָחוּז goesהולך to a basketסַל that is a combinationקוֹמבִּינַצִיָה of
157
375000
3000
20 אחוזים הולכים לסל שהוא קומבינציה של
06:33
alcoholכּוֹהֶל, tobaccoטַבָּק, sugaryמְתַקתַק drinksמַשׁקָאוֹת --
158
378000
2000
אלכוהול, טבק, משקאות ממותקים
06:35
and prostitutionזְנוּת and festivalsפסטיבלים.
159
380000
3000
וזנות וחגיגות.
06:38
If you just take fourארבעה percentageאֲחוּזִים pointsנקודות
160
383000
2000
אם רק תקחו ארבעה אחוזים
06:40
and put it into this basketסַל,
161
385000
2000
ותשימו אותם בסל הזה,
06:42
you would have a transformativeטרנספורמטיבי effectהשפעה.
162
387000
3000
יהיה לכם אפקט שימשיך הלאה.
06:46
The last reasonסיבה has to do
163
391000
2000
הסיבה האחרונה קשורה
06:48
with womenנשים beingלהיות partחֵלֶק of the solutionפִּתָרוֹן, not the problemבְּעָיָה.
164
393000
3000
לכך שנשים מהוות חלק מהפתרון, לא מהבעיה.
06:51
You need to use scarceנָדִיר resourcesאֶמְצָעִי.
165
396000
2000
צריך להשתמש במשאבים נדירים.
06:53
It's a wasteמבזבז of resourcesאֶמְצָעִי if you don't use someoneמִישֶׁהוּ like Daiדאי Manjuמנג'ו.
166
398000
3000
זה בזבוז של משאבים אם לא נשתמש במישהי כמו דאי מאנג'ו.
06:56
Billשטר כסף Gatesשערים put it very well
167
401000
2000
ביל גייטס ניסח את זה טוב מאד
06:58
when he was travelingנסיעה throughדרך Saudiסעודיה Arabiaערב.
168
403000
2000
כשהוא עבר בערב הסעודית.
07:00
He was speakingמדבר to an audienceקהל much like yourselvesעַצמְכֶם.
169
405000
3000
הוא דיבר לקהל די דומה אליכם.
07:03
Howeverלמרות זאת, two-thirdsשני שליש of the way there was a barrierמַחסוֹם.
170
408000
3000
עם-זאת, אחרי שני-שליש מהחדר היה מחסום.
07:06
On this sideצַד was menגברים,
171
411000
2000
בצד הזה גברים,
07:08
and then the barrierמַחסוֹם, and this sideצַד was womenנשים.
172
413000
2000
ואז המחסום, ובצד הזה נשים.
07:10
And someoneמִישֶׁהוּ from this sideצַד of the roomחֶדֶר got up and said,
173
415000
2000
ומישהו מהצד הזה של החדר קם ואמר,
07:12
"Mrאדון. Gatesשערים, we have here as our goalמטרה in Saudiסעודיה Arabiaערב
174
417000
3000
"מר גייטס, שמנו לנו כמטרה בערב הסעודית
07:15
to be one of the topחלק עליון 10 countriesמדינות
175
420000
2000
להיות אחת מ-10 הארצות המובילות
07:17
when it comesבא to technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
176
422000
2000
כשמדובר בטכנולוגיה.
07:19
Do you think we'llטוֹב make it?"
177
424000
2000
אתה חושב שנצליח לעשות את זה?"
07:21
So Billשטר כסף Gatesשערים, as he was staringבוהה out at the audienceקהל, he said,
178
426000
3000
אז ביל גייטס, כשהוא מביט אל תוך הקהל, אומר;
07:24
"If you're not fullyלְגַמרֵי utilizingניצול halfחֲצִי the resourcesאֶמְצָעִי in your countryמדינה,
179
429000
3000
" אם אתם לא מנצלים באופן מלא כחצי מהמשאבים בארץ שלכם,
07:27
there is no way you will get anywhereבְּכָל מָקוֹם nearליד the topחלק עליון 10."
180
432000
3000
אין שום דרך שתגיעו קרוב לעשיריה הראשונה."
07:30
So here is Billשטר כסף of Arabiaערב.
181
435000
3000
אז הנה "ביל מ- Arabia".
07:33
(Laughterצחוק)
182
438000
2000
(צחוק)
07:35
So what would some of the specificספֵּצִיפִי challengesאתגרים
183
440000
2000
אז איך כמה מהאתגרים הספציפיים
07:37
look like?
184
442000
2000
נראים?
07:40
I would say, on the topחלק עליון of the agendaסֵדֶר הַיוֹם
185
445000
3000
הייתי אומרת, בראש סדר היום
07:43
is sexמִין traffickingסחר.
186
448000
2000
נמצא הסחר בנשים.
07:45
And I'll just say two things about this.
187
450000
2000
ואני רק אומר שני דברים על הנושא.
07:47
The slaveryעַבדוּת at the peakשִׂיא of the slaveעֶבֶד tradeסַחַר
188
452000
3000
כאשר העבדות הייתה בשיא המסחר בעבדים
07:50
in the 1780s:
189
455000
3000
בשנת 1780:
07:53
there were about 80,000 slavesעבדים
190
458000
2000
היו בסביבות 80,000 עבדים
07:55
transportedמועבר from Africaאַפְרִיקָה to the Newחָדָשׁ Worldעוֹלָם.
191
460000
3000
שהובאו מאפריקה אל העולם החדש.
07:58
Now, modernמוֹדֶרנִי slaveryעַבדוּת:
192
463000
3000
עכשיו, עבדות מודרנית:
08:01
accordingלפי to Stateמדינה Departmentמַחלָקָה roughמְחוּספָּס statisticsסטָטִיסטִיקָה,
193
466000
3000
על-פי סטטיסטיקות גסות של מחלקת המדינה,
08:04
there are about 800,000 -- 10 timesפִּי the numberמספר --
194
469000
3000
יש בערך 800,000 -- פי-עשר--
08:07
that are traffickedנסחרת acrossלְרוֹחָב internationalבינלאומי bordersגבולות.
195
472000
3000
שנסחרות בגבולות בין-לאומיים.
08:10
And that does not even includeלִכלוֹל those
196
475000
2000
וזה אפילו לא כולל את אלו
08:12
that are traffickedנסחרת withinבְּתוֹך countryמדינה bordersגבולות,
197
477000
2000
שנסחרות בתוך הגבולות הפנימיים של הארץ,
08:14
whichאיזה is a substantialמַמָשִׁי portionחֵלֶק.
198
479000
3000
אשר מהוות חלק משמעותי.
08:17
And if you look at
199
482000
2000
ואם תסתכלו על
08:19
anotherאַחֵר factorגורם, anotherאַחֵר contrastבניגוד,
200
484000
3000
עוד גורם, עוד ניגוד,
08:22
a slaveעֶבֶד back then is worthשִׁוּוּי
201
487000
2000
בזמנו עבד היה שווה
08:24
about $40,000
202
489000
2000
בסביבות 40,000 דולר
08:26
in today'sשל היום moneyכֶּסֶף.
203
491000
2000
בכסף של היום.
08:28
Todayהיום, you can buyלִקְנוֹת a girlילדה traffickedנסחרת
204
493000
3000
היום, ניתן לקנות בחורה שנסחרת
08:31
for a fewמְעַטִים hundredמֵאָה dollarsדולר,
205
496000
2000
בכמה מאות דולרים,
08:33
whichאיזה meansאומר she's actuallyלמעשה more disposableחַד פַּעֲמִי.
206
498000
3000
מה שאומר למעשה שהיא יותר חסרת משמעות.
08:36
But you know, there is progressהתקדמות beingלהיות madeעָשׂוּי
207
501000
3000
אבל אתם יודעים, נעשית התקדמות
08:39
in placesמקומות like Cambodiaקמבודיה and Thailandתאילנד.
208
504000
2000
במקומות כמו קמבודיה ותאילנד.
08:41
We don't have to expectלְצַפּוֹת a worldעוֹלָם
209
506000
2000
אנחנו לא צריכים לצפות לעולם
08:43
where girlsבנות are boughtקנה and soldנמכר or killedנהרג.
210
508000
3000
בו נשים נקנות ונסחרות או נרצחות.
08:46
The secondשְׁנִיָה itemפריט on the agendaסֵדֶר הַיוֹם
211
511000
2000
הנושא השני על סדר היום
08:48
is maternalאִמָהִי mortalityתמותה.
212
513000
3000
הוא תמותה אימהית.
08:51
You know, childbirthלֵדָה in this partחֵלֶק of the worldעוֹלָם
213
516000
3000
אתם יודעים, לידת ילד בחלק הזה של העולם
08:54
is a wonderfulנִפלָא eventמִקרֶה.
214
519000
2000
היא מאורע נפלא.
08:56
In Nigerניז'ר, one in sevenשֶׁבַע womenנשים
215
521000
3000
בניז'ר, אחת מכל שבע נשים
08:59
can expectלְצַפּוֹת to dieלָמוּת duringבְּמַהֲלָך childbirthלֵדָה.
216
524000
3000
יכולה לצפות למות במהלך הלידה.
09:02
Around the worldעוֹלָם,
217
527000
2000
ברחבי העולם,
09:04
one womanאִשָׁה diesמת everyכֹּל minuteדַקָה and a halfחֲצִי from childbirthלֵדָה.
218
529000
4000
אישה מתה כל דקה וחצי במהלך הלידה.
09:08
You know, it's not as thoughאם כי
219
533000
2000
אתם יודעים, זה לא
09:10
we don't have the technologicalטֶכנוֹלוֹגִי solutionפִּתָרוֹן,
220
535000
3000
שאין לנו את הפתרון הטכנולוגי,
09:13
but these womenנשים have threeשְׁלוֹשָׁה strikesשביתות againstמול them:
221
538000
3000
אבל לנשים האלו יש שלוש עובדות העומדות כנגדן:
09:16
they are poorעני, they are ruralכַּפרִי
222
541000
2000
הן עניות, הן נמצאות באזורים כפריים נידחים
09:18
and they are femaleנְקֵבָה.
223
543000
3000
והן נשים.
09:21
You know, for everyכֹּל womanאִשָׁה who does dieלָמוּת,
224
546000
2000
אתם יודעים, על כל אישה שמתה,
09:23
there are 20 who surviveלִשְׂרוֹד
225
548000
2000
ישנן 20 ששורדות
09:25
but endסוֹף up with an injuryפציעה.
226
550000
2000
אבל נותרות עם פציעה.
09:27
And the mostרוב devastatingהרסנית injuryפציעה
227
552000
2000
והפציעה החמורה ביותר
09:29
is obstetricמילדות fistulaמוּרְסָה.
228
554000
2000
היא פיסטולה לידתית.
09:31
It's a tearingקְרִיעָה duringבְּמַהֲלָך obstructedחסום laborעבודה
229
556000
2000
זהו קרע שנוצר במהלך הלידה
09:33
that leavesמשאיר a womanאִשָׁה incontinentבלי שליטה.
230
558000
3000
שמשאיר את האישה חסרת שליטה על הצרכים שלה.
09:36
Let me tell you about Mahabubaמחבובה.
231
561000
2000
הרשו לי לספר לכם על מהבובה.
09:38
She livesחיים in Ethiopiaאֶתִיוֹפִּיָה.
232
563000
2000
היא חיה באתיופיה
09:40
She was marriedנָשׂוּי againstמול her will at ageגיל 13.
233
565000
3000
היא נישאה כנגד רצונה בגיל 13.
09:43
She got pregnantבְּהֵרָיוֹן, ranרץ to the bushשיח to have the babyתִינוֹק,
234
568000
3000
היא נכנסה להריון, רצה אל השיחים בשביל ללדת את התינוק,
09:46
but you know, her bodyגוּף was very immatureלֹא מְפוּתָח,
235
571000
3000
אבל אתם יודעים, הגוף שלה היה מאוד לא בשל,
09:49
and she endedהסתיים up havingשיש obstructedחסום laborעבודה.
236
574000
3000
והיו לה קשיים בלידה.
09:52
The babyתִינוֹק diedמת, and she endedהסתיים up with a fistulaמוּרְסָה.
237
577000
3000
התינוק מת, והיא סיימה עם פיסטולה.
09:55
So that meantהתכוון she was incontinentבלי שליטה;
238
580000
2000
אז זה אמר שהיא לא הייתה בשליטה;
09:57
she couldn'tלא יכול controlלִשְׁלוֹט her wastesפסולת.
239
582000
3000
היא לא יכלה לשלוט במותניים שלה.
10:00
In a wordמִלָה, she stankמסריח.
240
585000
2000
במילה, היא הסריחה.
10:02
The villagersכפריים thought she was cursedקילל את; they didn't know what to do with her.
241
587000
3000
הכפריים חשבו שהיא מקוללת; הם לא ידעו מה לעשות איתה.
10:05
So finallyסוף כל סוף, they put her at the edgeקָצֶה of the villageכְּפָר in a hutצְרִיף.
242
590000
3000
אז לבסוף, הם שמו אותה בקצה הכפר בבקתה.
10:08
They rippedקרע off the doorדלת
243
593000
2000
הם תלשו את הדלת
10:10
so that the hyenasצבועים would get her at night.
244
595000
3000
בכדי שהצבועים יטרפו אותה בלילה.
10:13
That night, there was a stickמקל in the hutצְרִיף.
245
598000
3000
באותו הלילה, היה מקל בבקתה.
10:16
She foughtנלחם off the hyenasצבועים with that stickמקל.
246
601000
3000
היא גרשה את הצבועים עם המקל.
10:19
And the nextהַבָּא morningשַׁחַר,
247
604000
2000
ובבוקר הבא,
10:21
she knewידע if she could get to a nearbyסָמוּך villageכְּפָר where there was a foreignזָר missionaryמִיסִיוֹנֶרִי,
248
606000
3000
היא ידעה שאם היא תוכל להגיע לכפר קרוב שבו יש מסיונרים זרים,
10:24
she would be savedנשמר.
249
609000
2000
היא תינצל.
10:26
Because she had some damageנֵזֶק to her nervesעֲצַבִּים,
250
611000
2000
בגלל שהיה לה נזק לעצבים,
10:28
she crawledזחל all the way -- 30 milesstomach --
251
613000
3000
היא זחלה את כל הדרך -- 48 קילומטרים --
10:31
to that doorstepמִפתָן הַדֶלֶת, halfחֲצִי deadמֵת.
252
616000
3000
למפתן הדלת, חצי מתה.
10:34
The foreignזָר missionaryמִיסִיוֹנֶרִי openedנפתח the doorדלת,
253
619000
2000
המסיון הזר פתח את הדלת,
10:36
knewידע exactlyבְּדִיוּק what had happenedקרה,
254
621000
2000
ידע בדיוק מה קרה,
10:38
tookלקח her to a nearbyסָמוּך fistulaמוּרְסָה hospitalבית חולים in Addisאדיס Ababaאבאבה,
255
623000
3000
לקח אותה לבית-חולים פיסטולי קרוב באדיס-אבבה,
10:41
and she was repairedמְתוּקָן
256
626000
2000
והיא תוקנה
10:43
with a 350-dollar-דוֹלָר operationמבצע.
257
628000
3000
בניתוח של 350 דולרים.
10:46
The doctorsרופאים and nursesאחיות there noticedשם לב
258
631000
2000
הרופאים והאחיות שם הבחינו
10:48
that she was not only a survivorניצול,
259
633000
2000
שלא רק שהיא שורדת,
10:50
she was really cleverחכם, and they madeעָשׂוּי her a nurseאָחוֹת.
260
635000
3000
היא הייתה מאוד חכמה, והם הפכו אותה לאחות.
10:53
So now, Mahabubaמחבובה,
261
638000
2000
אז עכשיו, מהבובה,
10:55
she is savingחִסָכוֹן the livesחיים
262
640000
2000
היא מצילה את החיים
10:57
of hundredsמאות, thousandsאלפים, of womenנשים.
263
642000
2000
של מאות, אלפי, נשים.
10:59
She has becomeהפכו partחֵלֶק of the solutionפִּתָרוֹן, not the problemבְּעָיָה.
264
644000
2000
היא הפכה להיות חלק מהפתרון, לא הבעיה.
11:01
She's movedנִרגָשׁ out of a viciousמרושע cycleמחזור
265
646000
2000
היא יצאה מהמעגל האכזרי
11:03
and into a virtuousמוּסָרִי cycleמחזור.
266
648000
2000
ונכנסה לתוך המעגל הנעלה.
11:05
I've talkedדיבר about some of the challengesאתגרים,
267
650000
3000
דיברתי על כמה מהאתגרים,
11:08
let me talk about some of the solutionsפתרונות,
268
653000
2000
עכשיו אני אדבר על כמה מהפתרונות,
11:10
and there are predictableצָפוּי solutionsפתרונות.
269
655000
3000
ויש פתרונות צפויים.
11:13
I've hintedרמז at them: educationהַשׂכָּלָה
270
658000
2000
רמזתי עליהם: השכלה
11:15
and alsoגַם economicכַּלְכָּלִי opportunityהִזדַמְנוּת.
271
660000
3000
וגם הזדמנות כלכלית.
11:18
So of courseקוּרס, when you educateלְחַנֵך a girlילדה,
272
663000
3000
אז כמובן, כשאתה נותן לבחורה השכלה,
11:21
she tendsנוטה to get marriedנָשׂוּי laterיותר מאוחר on in life,
273
666000
3000
היא נוטה להתחתן מאוחר יותר בחייה,
11:24
she tendsנוטה to have kidsילדים laterיותר מאוחר on in life, she tendsנוטה to have fewerפחות kidsילדים,
274
669000
3000
היא נוטה להביא ילדים בשלב מאוחר יותר בחיים, היא נוטה להביא פחות ילדים,
11:27
and those kidsילדים that she does have,
275
672000
2000
ואותם ילדים שהיא כן מביאה,
11:29
she educatesמחנך them in a more enlightenedנָאוֹר fashionאופנה.
276
674000
2000
היא מחנכת אותם באופן יותר מואר.
11:31
With economicכַּלְכָּלִי opportunityהִזדַמְנוּת,
277
676000
2000
עם הזדמנות כלכלית,
11:33
it can be transformativeטרנספורמטיבי.
278
678000
2000
זה ניתן לשינוי.
11:35
Let me tell you about Saimaסאימה.
279
680000
2000
תנו לי לספר לכם על סיימה.
11:37
She livesחיים in a smallקָטָן villageכְּפָר outsideבחוץ Lahoreלאהור, Pakistanפקיסטן.
280
682000
3000
היא חיה בכפר קטן מחוץ ללהור, פקיסטאן.
11:41
And at the time, she was miserableאוּמלָל.
281
686000
2000
ובזמנו, היא הייתה אומללה.
11:43
She was beatenמוּכֶּה everyכֹּל singleיחיד day
282
688000
2000
היא הוכתה כל יום ביומו
11:45
by her husbandבַּעַל, who was unemployedמובטלים.
283
690000
2000
על-ידי בעלה, שהיה מובטל.
11:47
He was kindסוג of a gamblerמְהַמֵר typeסוּג -- and unemployableבלתי מובטחת, thereforeלכן --
284
692000
3000
הוא היה מעין טיפוס מהמר -- ובלתי מועסק, ולכן --
11:50
and tookלקח his frustrationsתסכולים out on her.
285
695000
2000
והוציא את התסכולים שלו עליה.
11:52
Well, when she had her secondשְׁנִיָה daughterבַּת,
286
697000
2000
ובכן, כשהיא ילדה את בתה השניה,
11:54
her motherאִמָא in-lawבחוק told her sonבֵּן,
287
699000
3000
חמתה אמרה לבן שלה,
11:57
"I think you'dהיית רוצה better get a secondשְׁנִיָה wifeאישה.
288
702000
2000
"אני חושבת שכדאי שתיקח לך אישה נוספת.
11:59
Saima'sשל סיימה not going to produceליצר you a sonבֵּן."
289
704000
3000
סיימה לא עומדת להביא לך בן."
12:03
This is when she had her secondשְׁנִיָה daughterבַּת.
290
708000
2000
זה היה מתי שהיא הביאה את הבת השניה שלה.
12:05
At the time, there was
291
710000
2000
באותו הזמן, הייתה
12:07
a microlending- groupקְבוּצָה in the villageכְּפָר
292
712000
2000
קבוצה שנותנת מיקרו-הלוואות בכפר
12:09
that gaveנתן her a 65-dollar-דוֹלָר loanלְהַלווֹת.
293
714000
3000
שנתנה לה הלוואה של 65 דולרים.
12:12
Saimaסאימה tookלקח that moneyכֶּסֶף,
294
717000
3000
סיימה לקחה את הכסף הזה,
12:15
and she startedהתחיל an embroideryרִקמָה businessעֵסֶק.
295
720000
3000
והתחילה עסק ברקמה.
12:18
The merchantsסוחרים likedאהב her embroideryרִקמָה; it soldנמכר very well,
296
723000
2000
הסוחרים אהבו את הרקמות שלה ; הן נמכרו יפה מאוד,
12:20
and they keptשמר askingשואל for more.
297
725000
2000
והם המשיכו לבקש עוד.
12:22
And when she couldn'tלא יכול produceליצר enoughמספיק,
298
727000
2000
וכשהיא לא יכלה לייצר מספיק,
12:24
she hiredנשכר other womenנשים in the villageכְּפָר.
299
729000
2000
היא שכרה נשים אחרות מהכפר.
12:26
Prettyיפה soonבקרוב she had 30 womenנשים in the villageכְּפָר
300
731000
3000
מהר מאוד היו לה כ- 30 נשים מהכפר
12:29
workingעובד for her embroideryרִקמָה businessעֵסֶק.
301
734000
2000
שעבדו בעסק הרקמה שלה.
12:31
And then,
302
736000
2000
ואז,
12:33
when she had to transportתַחְבּוּרָה all of the embroideryרִקמָה goodsסְחוֹרוֹת
303
738000
3000
כשהיא נאלצה להביא את כל הסחורה שלה
12:36
from the villageכְּפָר to the marketplaceשוק,
304
741000
2000
מהכפר אל השוק,
12:38
she neededנָחוּץ someoneמִישֶׁהוּ to help her do the transportתַחְבּוּרָה,
305
743000
2000
היא הצטרכה מישהו שיעזור לה בתחבורה,
12:40
so she hiredנשכר her husbandבַּעַל.
306
745000
2000
אז היא שכרה את בעלה.
12:42
So now they're in it togetherיַחַד.
307
747000
2000
אז עכשיו הם יחד בעניין.
12:44
He does the transportationהוֹבָלָה and distributionהפצה,
308
749000
2000
הוא דואג לתחבורה ולהפצה,
12:46
and she does the productionהפקה and sourcingהמקור.
309
751000
2000
והיא דואגת לייצור ולכח-האדם.
12:48
And now they have a thirdשְׁלִישִׁי daughterבַּת,
310
753000
3000
ועכשיו יש להם בת שלישית,
12:51
and the daughtersבנות, all of them, are beingלהיות tutoredחונך in educationהַשׂכָּלָה
311
756000
3000
והבנות, כולן, מקבלות השכלה
12:54
because Saimaסאימה knowsיודע what's really importantחָשׁוּב.
312
759000
3000
בגלל שסיימה יודעת מה באמת חשוב.
12:57
Whichאיזה bringsמביא me to the finalסופי elementאֵלֵמֶנט, whichאיזה is educationהַשׂכָּלָה.
313
762000
3000
מה שמביא אותי לאלמנט האחרון, שהוא השכלה.
13:01
Larryלארי Summersסאמרס, when he was chiefרֹאשׁ economistכַּלכָּלָן at the Worldעוֹלָם Bankבַּנק,
314
766000
3000
לארי סאמרס, כשהוא היה כלכלן ראשי בבנק העולמי,
13:04
onceפַּעַם said that, "It mayמאי well be
315
769000
3000
אמר פעם ש "יכול להיות
13:07
that the highestהכי גבוה returnלַחֲזוֹר on investmentהַשׁקָעָה
316
772000
2000
שההחזר הכי גבוה על השקעה
13:09
in the developingמתפתח worldעוֹלָם
317
774000
2000
בעולם מתפתח
13:11
is in girls'בנות' educationהַשׂכָּלָה."
318
776000
3000
הוא בהשכלת נשים."
13:14
Let me tell you about Beatriceביאטריס Biiraביירה.
319
779000
2000
תנו לי לספר לכם על ביאטריס בייארה.
13:16
Beatriceביאטריס was livingחַי in Ugandaאוגנדה
320
781000
3000
ביאטריס חיה באוגנדה
13:19
nearליד the Congoקונגו borderגבול,
321
784000
2000
ליד גבול קונגו,
13:21
and like Daiדאי Manjuמנג'ו, she didn't go to schoolבית ספר.
322
786000
2000
וכמו דאי מאנג'ו, היא לא הלכה לבית-הספר.
13:23
Actuallyבעצם, she had never been to schoolבית ספר,
323
788000
3000
למעשה, היא מעולם לא הייתה בבית-ספר,
13:26
not to a lickלְלַקֵק, one day.
324
791000
2000
לא לשניה, יום אחד.
13:28
Her parentsהורים, again, said,
325
793000
2000
ההורים שלה, שוב, אמרו;
13:30
"Why should we spendלְבַלוֹת the moneyכֶּסֶף on her?
326
795000
2000
"למה שנוציא את הכסף עליה?
13:32
She's going to spendלְבַלוֹת mostרוב of her life luggingגורר waterמַיִם back and forthהָלְאָה."
327
797000
3000
היא עומדת לבלות את רוב חייה בסחיבת מים מהבאר הלוך ושוב."
13:35
Well, it just so happensקורה, at that time,
328
800000
3000
ובכן, במקרה, באותו הזמן,
13:38
there was a groupקְבוּצָה in Connecticutקונטיקט
329
803000
3000
הייתה קבוצה בקונטיקט
13:41
calledשקוראים לו the Nianticניאנט Communityקהילה Churchכְּנֵסִיָה Groupקְבוּצָה in Connecticutקונטיקט.
330
806000
3000
שנקראת "הכנסיה של הקבוצה הניאנטית בקונטיקט".
13:44
They madeעָשׂוּי a donationתרומה to an organizationאִרגוּן
331
809000
2000
הם תרמו תרומה לארגון
13:46
basedמבוסס in Arkansasארקנסו
332
811000
2000
שיושב בארקנסו
13:48
calledשקוראים לו Heiferעֶגלָה Internationalבינלאומי.
333
813000
2000
שנקרא הפייר בינלאומי.
13:50
Heiferעֶגלָה sentנשלח two goatsעזים to Africaאַפְרִיקָה.
334
815000
3000
הפייר שלח שתי עיזים לאפריקה.
13:53
One of them endedהסתיים up with Beatrice'sשל ביאטריס parentsהורים,
335
818000
3000
אחת מהן הגיעה להורים של ביאטריס.
13:56
and that goatעֵז had twinsתְאוּמִים.
336
821000
2000
ולעז הזו נולדו תאומות.
13:58
The twinsתְאוּמִים startedהתחיל producingייצור milkחלב.
337
823000
2000
התאומות התחילו להפיק חלב.
14:00
They soldנמכר the milkחלב for cashכסף מזומן.
338
825000
2000
הם מכרו את החלב בשביל כסף.
14:02
The cashכסף מזומן startedהתחיל accumulatingצובר,
339
827000
2000
הכסף התחיל להצטבר,
14:04
and prettyיפה soonבקרוב the parentsהורים said,
340
829000
2000
ומהר מאוד ההורים אמרו,
14:06
"You know, we'veיש לנו got enoughמספיק moneyכֶּסֶף. Let's sendלִשְׁלוֹחַ Beatriceביאטריס to schoolבית ספר."
341
831000
3000
"אתם יודעים, יש לנו מספיק כסף. בוא נשלח את ביאטריס לבית-הספר."
14:09
So at nineתֵשַׁע yearsשנים of ageגיל,
342
834000
2000
אז בגיל תשע,
14:11
Beatriceביאטריס startedהתחיל in first gradeכיתה --
343
836000
2000
ביאטריס התחילה ללמוד בכיתה א' --
14:13
after all, she'dלִשְׁפּוֹך never been to a lickלְלַקֵק of schoolבית ספר --
344
838000
2000
אחרי הכל, היא מעולם לא הייתה בבית-הספר אפילו לשניה --
14:15
with a sixשֵׁשׁ year-oldגיל.
345
840000
2000
עם בני שש.
14:17
No matterחוֹמֶר, she was just delightedשַׂמֵחַ to be in schoolבית ספר.
346
842000
2000
לא משנה, היא פשוט הייתה מאושרת להיות בבית-הספר.
14:19
She rocketedרקטה to the topחלק עליון of her classמעמד.
347
844000
2000
היא המריאה לראש כיתתה.
14:21
She stayedנשאר at the topחלק עליון of her classמעמד
348
846000
3000
היא נשארה בטופ של הכיתה
14:24
throughדרך elementaryיְסוֹדִי schoolבית ספר, middleאֶמצַע schoolבית ספר,
349
849000
2000
במהלך בית-הספר היסודי, החטיבה,
14:26
and then in highגָבוֹהַ schoolבית ספר,
350
851000
2000
ואז בתיכון,
14:28
she scoredהבקיע brilliantlyמבריק on the nationalלאומי examinationsבדיקות
351
853000
3000
היא הבריקה בבחינות הארציות,
14:31
so that she becameהפכתי the first personאדם in her villageכְּפָר,
352
856000
3000
וככה היא הפכה לאדם הראשון בכפר,
14:34
ever, to come to the Unitedמאוחד Statesמדינות
353
859000
2000
מעולם, שהגיע לארצות-הברית
14:36
on scholarshipמילגה.
354
861000
2000
על מלגה.
14:38
Two yearsשנים agoלִפנֵי,
355
863000
2000
לפני כשנתיים,
14:40
she graduatedבוגר from Connecticutקונטיקט Collegeמִכלָלָה.
356
865000
3000
היא סיימה ללמוד בקולג' בקונטיקט.
14:43
On the day of her graduationסיום לימודים,
357
868000
2000
ביום הסיום שלה,
14:45
she said, "I am the luckiestהמזל girlילדה aliveבחיים
358
870000
3000
היא אמרה: " אני בת האדם עם הכי הרבה מזל שיכול להיות
14:48
because of a goatעֵז."
359
873000
2000
בגלל עז."
14:50
(Laughterצחוק)
360
875000
2000
(צחוק)
14:52
And that goatעֵז was $120.
361
877000
2000
והעז הזו עלתה 120 דולרים.
14:54
So you see how transformativeטרנספורמטיבי
362
879000
3000
אז אתם רואים איך
14:57
little bitsסיביות of help can be.
363
882000
2000
רסיסים קטנים של עזרה יכולים לשנות.
14:59
But I want to give you a realityמְצִיאוּת checkלבדוק.
364
884000
2000
אבל אני רוצה לעשות לכם בדק מציאות.
15:02
Look: U.S. aidסיוע, helpingמָנָה people is not easyקַל,
365
887000
3000
תראו: סיוע אמריקאי, לעזור לאנשים זה לא קל.
15:05
and there have been booksספרים that have criticizedמותח ביקורת U.S. aidסיוע.
366
890000
3000
והיו ספרים שביקרו סיוע מארצות-הברית.
15:08
There's Billשטר כסף Easterly'sEasterly של bookסֵפֶר.
367
893000
2000
יש את הספר של ביל אסטרלי.
15:10
There's a bookסֵפֶר calledשקוראים לו "Deadמֵת Aidסיוע."
368
895000
2000
יש ספר שנקרא "עזרה מתה."
15:12
You know, the criticismביקורת is fairהוֹגֶן;
369
897000
2000
אתם יודעים, הביקורת לגיטימית;
15:14
it isn't easyקַל.
370
899000
2000
זה לא קל.
15:16
You know, people say how
371
901000
2000
אתם יודעים, אנשים אומרים איך
15:18
halfחֲצִי of all waterמַיִם well projectsפרויקטים, a yearשָׁנָה laterיותר מאוחר, are failedנִכשָׁל.
372
903000
2000
חצי מכל הפרוייקטים של בארות מים, שנה מאוחר יותר, נכשלו.
15:20
When I was in Zimbabweזימבבואה,
373
905000
2000
כשהייתי בזימבובאה,
15:22
we were touringתִיוּר a placeמקום with the villageכְּפָר chiefרֹאשׁ --
374
907000
2000
סיירנו במקום עם ראש הכפר --
15:24
he wanted to raiseהַעֲלָאָה moneyכֶּסֶף for a secondaryמִשׁנִי schoolבית ספר --
375
909000
3000
הוא רצה לגייס כסף לבית-ספר נוסף --
15:27
and there was some constructionבְּנִיָה a fewמְעַטִים yardsמטרים away,
376
912000
2000
והיה מבנה כלשהו כמה יארדים משם,
15:29
and I said, "What's that?"
377
914000
2000
ואני אמרתי, "מה זה?"
15:31
He sortסוג of mumbledמלמל.
378
916000
2000
הוא קצת גמגם.
15:33
Turnsמסתובב out that it's a failedנִכשָׁל irrigationהשקיה projectפּרוֹיֶקט.
379
918000
2000
מסתבר שזה היה פרוייקט השקיה כושל.
15:35
A fewמְעַטִים yardsמטרים away was a failedנִכשָׁל chickenעוף coopלול.
380
920000
3000
כמה יארדים משם לול שכשל.
15:38
One yearשָׁנָה, all the chickensתרנגולות diedמת, and no one wanted to put the chickensתרנגולות in there.
381
923000
3000
בשנה אחת, כל העופות מתו, ואף אחד לא רצה לשים את העופות שם.
15:41
It's trueנָכוֹן, but we think that you don't throughדרך the babyתִינוֹק out with the bathwaterמים;
382
926000
3000
זה נכון אבל אנחנו חושבים שאתה לא משליך את התינוק יחד עם מי האמבטיה;
15:44
you actuallyלמעשה improveלְשַׁפֵּר.
383
929000
2000
אתה למעשה משתפר.
15:46
You learnלִלמוֹד from your mistakesטעויות, and you continuouslyברציפות improveלְשַׁפֵּר.
384
931000
3000
אתה לומד מהשגיאות שלך, ואתה משתפר לאורך זמן.
15:49
We alsoגַם think that individualsיחידים
385
934000
2000
אנחנו גם חושבים שאינדיבידואלים
15:51
can make a differenceהֶבדֵל, and they should,
386
936000
3000
יכולים להביא לשינוי, והם צריכים,
15:54
because individualsיחידים, togetherיַחַד,
387
939000
2000
בגלל אינדיבידואלים, ביחד,
15:56
we can all help createלִיצוֹר a movementתְנוּעָה.
388
941000
3000
כולנו יכולים ליצור תנועה.
15:59
And a movementתְנוּעָה of menגברים and womenנשים
389
944000
2000
ותנועה של גברים ונשים
16:01
is what's neededנָחוּץ to bringלְהָבִיא about socialחֶברָתִי changeשינוי,
390
946000
2000
היא מה שצריך על מנת להביא לשינוי חברתי,
16:03
changeשינוי that will addressכתובת
391
948000
3000
שינוי שיפנה
16:06
this great moralמוסר השכל challengeאתגר.
392
951000
2000
לאתגר המוסרי הגדול הזה.
16:08
So then, I askלִשְׁאוֹל,
393
953000
3000
אז, אני שואלת,
16:11
what's in it for you?
394
956000
2000
מה יוצא לכם מזה?
16:13
You're probablyכנראה askingשואל that. Why should you careלְטַפֵּל?
395
958000
3000
אתם וודאי שואלים את זה. למה שיהיה לכם אכפת?
16:16
I will just leaveלעזוב you with two things.
396
961000
2000
אני רק אשאיר אתכם עם שני דברים.
16:18
One is that researchמחקר showsמופעים
397
963000
3000
אחד הוא שמחקרים מראים
16:21
that onceפַּעַם you have
398
966000
2000
שמרגע
16:23
all of your materialחוֹמֶר needsצרכי takenנלקח careלְטַפֵּל of --
399
968000
3000
שטיפלתם בכל הצרכים החומריים שלכם --
16:26
whichאיזה mostרוב of us, all of us, here in this roomחֶדֶר do --
400
971000
3000
שמרביתנו, כולנו, כאן בחדר הזה טיפלו --
16:29
researchמחקר showsמופעים that
401
974000
2000
מחקרים מראים ש
16:31
there are very fewמְעַטִים things in life
402
976000
2000
יש מעט מאוד דברים בחיים
16:33
that can actuallyלמעשה elevateלְהַעֲלוֹת your levelרָמָה of happinessאושר.
403
978000
3000
שמסוגלים למעשה להעלות את רמת האושר שלכם.
16:36
One of those things
404
981000
2000
אחד מאותם דברים
16:38
is contributingתורם to a causeגורם largerיותר גדול than yourselfעַצמְךָ.
405
983000
3000
הוא לתרום למטרה גדולה יותר ממך.
16:43
And the secondשְׁנִיָה thing,
406
988000
2000
והדבר השני.
16:45
it's an anecdoteאֲנֶקדוֹטָה that I'll leaveלעזוב you with.
407
990000
2000
זו אנקדוטה שאני אשאיר אתכם איתה.
16:47
And that is the storyכַּתָבָה
408
992000
2000
וזה הסיפור
16:49
of an aidסיוע workerעוֹבֵד in Darfurדארפור.
409
994000
3000
של עובדי הסיוע בדארפור.
16:52
Here was a womanאִשָׁה
410
997000
2000
כאן הייתה אישה
16:54
who had workedעבד in Darfurדארפור,
411
999000
2000
שעבדה בדארפור,
16:56
seeingרְאִיָה things that no humanבן אנוש beingלהיות should see.
412
1001000
3000
ראתה דברים ששום בן-אנוש לא צריך לראות.
17:00
Throughoutבְּמֶשֶך her time there,
413
1005000
2000
תוך כדי השהות שלה שם,
17:02
she was strongחָזָק, she was steadfastאיתן.
414
1007000
3000
היא הייתה חזקה, היא הייתה יציבה.
17:05
She never brokeחסר פרוטה down.
415
1010000
3000
היא מעולם לא נשברה.
17:08
And then she cameבא back to the Unitedמאוחד Statesמדינות
416
1013000
2000
ואז היא חזרה לארצות-הברית
17:10
and was on breakלשבור, Christmasחַג הַמוֹלָד breakלשבור.
417
1015000
2000
והייתה בהפסקה, חופשת חג המולד.
17:12
She was in her grandmother'sשל סבתא backyardחצר אחורית,
418
1017000
3000
היא הייתה בחצר של סבתה,
17:15
and she saw something that madeעָשׂוּי her breakלשבור down in tearsדמעות.
419
1020000
3000
והיא ראתה משהו שגרם לה לפרוץ בדמעות.
17:19
What that was
420
1024000
2000
וזה היה
17:21
was a birdציפור feederמֵזִין.
421
1026000
3000
שובך האכלה לציפורים.
17:24
And she realizedהבין that she had the great fortuneהון עתק
422
1029000
3000
והיא הבינה שהיה לה את המזל הגדול
17:27
to be bornנוֹלָד in a countryמדינה
423
1032000
2000
להוולד בארץ
17:29
where we take securityבִּטָחוֹן for grantedשניתנו,
424
1034000
3000
שבה אנחנו לוקחים את הביטחון כמובן מאליו.
17:32
where we not only can feedהזנה, clotheלְהַלבִּישׁ
425
1037000
2000
שבה אנחנו לא רק שיכולים להאכול, להלביש
17:34
and houseבַּיִת ourselvesבְּעָצמֵנוּ,
426
1039000
3000
ולספק מגורים לעצמנו,
17:37
but alsoגַם provideלְסַפֵּק for wildפְּרָאִי birdsציפורים
427
1042000
3000
אלא גם לספק אוכל לציפורי פרא
17:40
so they don't go hungryרָעֵב in the winterחוֹרֶף.
428
1045000
3000
כדי שהן לא ירעבו בחורף.
17:44
And she realizedהבין that with that great fortuneהון עתק
429
1049000
3000
והיא הבינה שעם המזל הגדול הזה
17:47
comesבא great responsibilityאַחֲרָיוּת.
430
1052000
3000
מגיעה אחריות גדולה.
17:50
And so, like her,
431
1055000
3000
ו -- , כמוה,
17:53
you, me,
432
1058000
2000
אתם, אני,
17:55
we have all wonזכית the lotteryהגרלה of life.
433
1060000
3000
כולנו זכינו בלוטו של החיים.
17:58
And so the questionשְׁאֵלָה becomesהופך:
434
1063000
2000
וכך השאלה הופכת להיות:
18:00
how do we dischargeפְּרִיקָה that responsibilityאַחֲרָיוּת?
435
1065000
3000
איך אנחנו נפטרים מהאחריות הזו?
18:03
So, here'sהנה the causeגורם.
436
1068000
2000
אז, הנה המטרה.
18:05
Joinלְהִצְטַרֵף the movementתְנוּעָה.
437
1070000
2000
הצטרפו לתנועה.
18:07
Feel happierשמח יותר and help saveלשמור the worldעוֹלָם.
438
1072000
3000
תרגישו שמחים יותר ותעזרו להציל את העולם.
18:10
Thank you very much.
439
1075000
2000
תודה רבה לכם.
18:12
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
440
1077000
3000
(מחיאות כפיים)
Translated by Nimrod Drori
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheryl WuDunn - Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope.

Why you should listen

Sheryl WuDunn and her husband, Nick Kristof, won a Pulitzer for their New York Times coverage of the 1989 Tiananmen Square protests. Their joint reporting work in China and other developing nations convinced them both that, just as slavery was the moral issue of the 19th century, sex trafficking, gender-based violence and other abuses make women's rights the moral issue of the 21st.

In their book Half the Sky: Turning Oppression into Opportunity for Women Worldwide, WuDunn and Kristof make the case for empowering women as a means of development. Women tend to spend more on education, nutrition and business, the economic engines of growth in a community. And if we can find ways to develop the untapped potential of the millions of women who are now left uneducated, denied basic rights, oppressed and threatened -- we'll turn on a firehose of economic power that could transform the developing world.

More profile about the speaker
Sheryl WuDunn | Speaker | TED.com