ABOUT THE SPEAKER
Sheryl WuDunn - Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope.

Why you should listen

Sheryl WuDunn and her husband, Nick Kristof, won a Pulitzer for their New York Times coverage of the 1989 Tiananmen Square protests. Their joint reporting work in China and other developing nations convinced them both that, just as slavery was the moral issue of the 19th century, sex trafficking, gender-based violence and other abuses make women's rights the moral issue of the 21st.

In their book Half the Sky: Turning Oppression into Opportunity for Women Worldwide, WuDunn and Kristof make the case for empowering women as a means of development. Women tend to spend more on education, nutrition and business, the economic engines of growth in a community. And if we can find ways to develop the untapped potential of the millions of women who are now left uneducated, denied basic rights, oppressed and threatened -- we'll turn on a firehose of economic power that could transform the developing world.

More profile about the speaker
Sheryl WuDunn | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Sheryl WuDunn: Our century's greatest injustice

Sheryl WuDunnová: Největší nespravedlnost našeho století

Filmed:
1,194,863 views

Kniha Sheryl WuDunnové Půl oblohy prošetřuje globální útlak žen. Její příběhy jsou šokující. Všechny lidské zdroje budeme využívat jen tehdy, když budou mít ženy v rozvojových zemích stejný přístup ke vzdělání a ekonomické příležitosti.
- Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The globalglobální challengevýzva that I want to talk to you about todaydnes
0
1000
3000
Globální výzva, o které bych dnes ráda mluvila
00:19
rarelyjen zřídka makesdělá the frontpřední pagesstránek.
1
4000
2000
se málokdy dostane na titulní strany.
00:21
It, howevernicméně, is enormousobrovský
2
6000
3000
Přesto jde o obrovskou věc
00:24
in bothoba scaleměřítko and importancedůležitost.
3
9000
3000
co se týče rozsahu i důležitosti.
00:27
Look, you all are very well traveledcestoval;
4
12000
3000
Hleďte, vy tady jste všichni zcestovalí;
00:30
this is TEDGlobalTEDGlobal after all.
5
15000
2000
koneckonců, tohle je TEDGlobal.
00:32
But I do hopenaděje to take you to some placesmísta
6
17000
2000
Doufám však, že vás zavedu na některá místa,
00:34
you've never been to before.
7
19000
2000
kde jste nikdy předtím nebyli.
00:36
So, let's startStart off in ChinaČína.
8
21000
2000
Takže, začněme v Číně.
00:38
This photofotografie was takenpřijat two weekstýdny agopřed.
9
23000
3000
Tato fotka byla pořízena před dvěma týdny.
00:41
ActuallyVe skutečnosti, one indicationindikace is that little boychlapec on my husband'smanžela shouldersrameny
10
26000
3000
Vlastně, ukazuje na to i fakt, že ten malý chlapec na ramenou mého manžela
00:44
has just graduatedabsolvoval from highvysoký schoolškola.
11
29000
2000
právě odmaturoval.
00:46
(LaughterSmích)
12
31000
2000
(Smích)
00:48
But this is TiananmenNáměstí Nebeského klidu SquareNáměstí.
13
33000
2000
No ale tohle je Náměstí Nebeského klidu.
00:50
ManyMnoho of you have been there. It's not the realnemovitý ChinaČína.
14
35000
3000
Mnozí z vás tam byli. To není skutečná Čína.
00:53
Let me take you to the realnemovitý ChinaČína.
15
38000
2000
Dovolte mi vzít vás do skutečné Číny.
00:55
This is in the DabianDabian MountainsHory
16
40000
2000
Toto je v pohoří Dabian
00:57
in the remotedálkový partčást of HubeiChu-pej provinceprovincie in centralcentrální ChinaČína.
17
42000
3000
v odlehlé části provincie Hubei ve střední Číně.
01:01
DaiDai ManjuRené is 13 yearsroky oldstarý at the time the storypříběh startszačíná.
18
46000
3000
Na začátku našeho příběhu je 13letá Dai Manju.
01:04
She livesživoty with her parentsrodiče,
19
49000
2000
Žije s rodiči,
01:06
her two brothersbratři and her great-auntprateta.
20
51000
3000
svými dvěma bratry a pratetou.
01:09
They have a hutchata that has no electricityelektřina,
21
54000
2000
Bydlí v chatrči bez elektřiny,
01:11
no runningběh watervoda,
22
56000
2000
tekoucí vody,
01:13
no wristwatchNáramkové hodinky, no bicyclejízdní kolo.
23
58000
2000
náramkových hodinek, kola.
01:15
And they sharepodíl this great splendorSplendor
24
60000
2000
A všechen ten přepych sdílejí
01:17
with a very largevelký pigprase.
25
62000
3000
s jedním opravdu velkým prasetem.
01:20
DaiDai ManjuRené was in sixthšestý gradeškolní známka when her parentsrodiče said,
26
65000
3000
Dai Manju byla v šesté třídě, když jí rodiče řekli:
01:23
"We're going to pullSEM you out of schoolškola
27
68000
2000
"Přestaneš chodit do školy,
01:25
because the 13-dollar-dolar schoolškola feespoplatky are too much for us.
28
70000
3000
protože školné 13 dolarů je pro nás zkrátka příliš velké.
01:28
You're going to be spendingvýdaje the restodpočinek of your life in the ricerýže paddiesrýžová pole.
29
73000
2000
Stejně strávíš zbytek života na rýžových polích.
01:30
Why would we wasteodpad this moneypeníze on you?"
30
75000
2000
Proč bychom za tebe měli utrácet?"
01:32
This is what happensse děje to girlsdívky in remotedálkový areasoblasti.
31
77000
3000
Tohle se děje dívkám v odlehlých oblastech.
01:35
TurnsZapne out that DaiDai ManjuRené was
32
80000
2000
Ukázalo se, že Dai Manju byla
01:37
the bestnejlepší pupilžák in her gradeškolní známka.
33
82000
2000
nejlepší žákyní v ročníku.
01:39
She still madevyrobeno the two-hourdvě hodiny trekTrek to the schoolhouseškola
34
84000
3000
Přestože podstupovala dvouhodinové cesty do školy
01:42
and triedpokusil se to catchchytit everykaždý little bitbit of informationinformace
35
87000
3000
a snažila se pochytit každou informaci,
01:45
that seepedprosakovala out of the doorsdveře.
36
90000
2000
která se dostala skrz dveře.
01:47
We wrotenapsal about her in The NewNové YorkYork TimesKrát.
37
92000
2000
Napsali jsme o ní v New York Times.
01:49
We got a floodzaplavit of donationsdary --
38
94000
3000
Peněžní dary nás zaplavily -
01:52
mostlyvětšinou 13-dollar-dolar checkskontroly
39
97000
3000
většina z nich šeky na 13 dolarů,
01:55
because NewNové YorkYork TimesKrát readersčtenářů are very generousštědrý
40
100000
2000
protože čtenáři New York Times jsou velmi štědří
01:57
in tinydrobný amountsmnožství
41
102000
2000
co se malých částek týče.
01:59
(LaughterSmích)
42
104000
2000
(Smích)
02:01
but then, we got a moneypeníze transferpřevod
43
106000
3000
Ale pak jsme dostali bankovním převodem
02:04
for $10,000 --
44
109000
2000
10 000 dolarů -
02:06
really nicepěkný guy.
45
111000
2000
fakt milý chlapík.
02:08
We turnedobrátil se the moneypeníze over to that man there, the principalhlavní of the schoolškola.
46
113000
3000
Peníze jsme předali řediteli tamější školy.
02:11
He was delightedpotěšen.
47
116000
2000
Byl rád.
02:13
He thought, "Oh, I can renovaterenovovat the schoolškola.
48
118000
2000
Řekl si: "Teď můžu zmodernizovat školu.
02:15
I can give scholarshipsstipendia to all the girlsdívky,
49
120000
2000
Můžu dát stipendium všem žačkám."
02:17
you know, if they work hardtvrdý and staypobyt in schoolškola.
50
122000
2000
Samozřejmě jen pokud se budou poctivě učit a vydrží ve škole.
02:19
So DaiDai ManjuRené basicallyv podstatě
51
124000
2000
Dai Manju tedy zkrátka
02:21
finisheddokončeno out middlestřední schoolškola.
52
126000
2000
dokončila 2. stupeň základní školy
02:23
She wentšel to highvysoký schoolškola.
53
128000
2000
a pokračovala na střední škole.
02:25
She wentšel to vocationalodborné schoolškola for accountingúčetnictví.
54
130000
2000
Dostala se na odbornou školu pro účetní.
02:27
She scoutedvýzvědách for jobspracovní místa down in GuangdongGuangdong provinceprovincie in the southjižní.
55
132000
3000
Hledala pracovní místa na jihu v provincii Guangdong.
02:30
She foundnalezeno a jobpráce, she scoutedvýzvědách for jobspracovní místa
56
135000
2000
Našla si práci a hledala další
02:32
for her classmatesspolužáky and her friendspřátelé.
57
137000
2000
pro své spolužačky a kamarádky.
02:34
She sentodesláno moneypeníze back to her familyrodina.
58
139000
3000
Své rodině poslala peníze.
02:37
They builtpostavený a newNový houseDům,
59
142000
2000
Postavili si nový dům,
02:39
this time with runningběh watervoda,
60
144000
2000
tentokrát s tekoucí vodou,
02:41
electricityelektřina, a bicyclejízdní kolo,
61
146000
2000
elektřinou, kolem,
02:43
no pigprase.
62
148000
2000
bez prasete.
02:45
What we saw was a naturalpřírodní experimentexperiment.
63
150000
3000
Byli jsme svědky přirozeného pokusu.
02:48
It is rarevzácný to get an exogenousexogenní investmentinvestice
64
153000
2000
Vnější finanční pomoc pro vzdělání dívek
02:50
in girls'dívčí " educationvzdělání.
65
155000
2000
není častá.
02:52
And over the yearsroky, as we followednásledoval DaiDai ManjuRené, we were ableschopný to see
66
157000
3000
A jak jsme Dai Manju s postupem času sledovali, pozorovali jsme,
02:55
that she was ableschopný to movehýbat se out of a viciousVicious cyclecyklus
67
160000
3000
že se jí podařilo dostat se ven z toho začarovaného kruhu
02:58
and into a virtuousctnostný cyclecyklus.
68
163000
2000
do funkčního kruhu.
03:00
She not only changedzměněna her ownvlastní dynamicdynamický,
69
165000
2000
Nezměnila jen svou vlastní hnací sílu,
03:02
she changedzměněna her householdDomácnost, she changedzměněna her familyrodina, her villagevesnice.
70
167000
3000
změnila svou domácnost, rodinu, svou vesnici.
03:05
The villagevesnice becamestal se a realnemovitý standoutstandout.
71
170000
3000
Vesnice se stala opravdovou výjimkou.
03:08
Of coursechod, mostvětšina of ChinaČína was flourishingrozkvět at the time,
72
173000
3000
Pochopitelně, v té době rozkvétala většina Číny,
03:11
but they were ableschopný to get a roadsilnice builtpostavený
73
176000
3000
ale oni byli schopni postavit si cestu,
03:14
to linkodkaz them up to the restodpočinek of ChinaČína.
74
179000
2000
která je se zbytkem Číny spojila.
03:16
And that bringspřináší me to my first majorhlavní, důležitý
75
181000
3000
A to mě přivádí k jednomu ze dvou hlavních
03:19
of two tenetsPrincipy of "HalfPolovina the SkyObloha."
76
184000
2000
témat knihy "Půl oblohy".
03:21
And that is that
77
186000
2000
A to, že
03:23
the centralcentrální moralmorální challengevýzva
78
188000
2000
hlavní morální výzva
03:25
of this centurystoletí
79
190000
2000
tohoto století
03:27
is genderpohlaví inequitynespravedlnost.
80
192000
2000
je nerovnost pohlaví.
03:29
In the 19thth centurystoletí, it was slaveryotroctví.
81
194000
2000
V 19. století to bylo otrokářství.
03:31
In the 20thth centurystoletí, it was totalitarianismTotalita.
82
196000
3000
V 20. století totalitarismus.
03:34
The causezpůsobit of our time
83
199000
2000
Problémem naší doby
03:36
is the brutalityBrutalita that so manymnoho people
84
201000
2000
je surovost, které čelí tolik lidí
03:38
facetvář around the worldsvět because of theirjejich genderpohlaví.
85
203000
3000
po celém světě kvůli svému pohlaví.
03:41
So some of you maysmět be thinkingmyslící,
86
206000
2000
Někteří z vás si možná myslí:
03:43
"GoshSafra, that's hyperbolenadsázka.
87
208000
2000
"Proboha, to je nadsazené.
03:45
She's exaggeratingpřehánění."
88
210000
2000
Přehání."
03:47
Well, let me askdotázat se you this questionotázka.
89
212000
2000
Dovolte abych vám položila otázku.
03:49
How manymnoho of you think there are more malesmuži or more femalessamice in the worldsvět?
90
214000
3000
Kolik z vás si myslí, že na světě je víc mužů než žen?
03:52
Let me take a pollAnketa. How manymnoho of you think there are more malesmuži in the worldsvět?
91
217000
3000
Pojďme hlasovat. Kolik z vás si myslí, že na světě je víc mužů?
03:55
HandsRukama up, please.
92
220000
2000
Zvedněte ruku, prosím.
03:57
How manymnoho of you think -- a fewpár -- how manymnoho of you there are more femalessamice in the worldsvět?
93
222000
3000
Kdo z vás - pár - kdo z vás si myslí, že je na světě víc žen?
04:00
Okay, mostvětšina of you.
94
225000
2000
Dobře, většina.
04:02
Well, you know this latterdruhý groupskupina, you're wrongšpatně.
95
227000
2000
Popravdě řečeno, druhá skupina se plete.
04:04
There are, trueskutečný enoughdost,
96
229000
2000
Pravdou je,
04:06
in EuropeEvropa and the WestZápad,
97
231000
2000
že v Evropě a na Západě,
04:08
when womenženy and menmuži
98
233000
2000
kde ženy i muži mají
04:10
have equalrovnat se accesspřístup to foodjídlo and healthzdraví carepéče,
99
235000
2000
stejný přístup k výživě a zdravotní péči,
04:12
there are more womenženy, we livežít longerdelší.
100
237000
2000
je víc žen, žijeme déle.
04:14
But in mostvětšina of the restodpočinek of the worldsvět, that's not the casepouzdro.
101
239000
3000
Ale ve většině zbytku světa tomu tak není.
04:17
In factskutečnost, demographersdemografové have shownzobrazeno
102
242000
2000
Ve skutečnosti demografové potvrdili,
04:19
that there are anywherekdekoli betweenmezi 60 millionmilión
103
244000
2000
že v dnešním populaci
04:21
and 100 millionmilión
104
246000
2000
postrádáme kolem
04:23
missingchybějící femalessamice in the currentaktuální populationpopulace.
105
248000
3000
60 - 100 milionů žen.
04:26
And, you know, it happensse děje for severalněkolik reasonsdůvodů.
106
251000
3000
A je tomu tak z několika důvodů.
04:29
For instanceinstance, in the last half-centurypůl století,
107
254000
2000
Například, v posledním půlstoletí
04:31
more girlsdívky were discriminateddiskriminováni to deathsmrt
108
256000
3000
bylo prostřednictvím diskriminaca zabito
04:34
than all the people killedzabit on all the battlefieldsbojiště
109
259000
2000
více dívek, než kolik lidí zemřelo na bitevních polích
04:36
in the 20thth centurystoletí.
110
261000
3000
ve 20. století.
04:39
SometimesNěkdy it's alsotaké because of the sonogramsonogram.
111
264000
2000
Někdy za to může i ultrazvuk.
04:41
GirlsHolky get abortedpřerušeno before they're even bornnarozený
112
266000
3000
Pokud čekají holčičku, potratí ještě před porodem,
04:44
when there are scarcevzácný resourceszdroje.
113
269000
2000
pokud je nedostatek zdrojů.
04:46
This girldívka here, for instanceinstance,
114
271000
2000
Tady tato dívka, například,
04:48
is in a feedingkrmení centercentrum in EthiopiaEtiopie.
115
273000
2000
je ve vyživovacím centru v Etiopii.
04:50
The entirecelý centercentrum was fillednaplněné with girlsdívky like her.
116
275000
3000
Celé centrum se hemžilo dívkami jako byla ona.
04:53
What's remarkablepozoruhodný is that her brothersbratři, in the samestejný familyrodina,
117
278000
3000
Co ale stojí za povšimnutí, je, že její bratři ze stejné rodiny
04:56
were totallynaprosto fine.
118
281000
2000
byli úplně v pořídku.
04:58
In IndiaIndie, in the first yearrok of life,
119
283000
2000
V Indii
05:00
from zeronula to one,
120
285000
2000
od narození do jednoho roku života
05:02
boychlapec and girldívka babiesděti basicallyv podstatě survivepřežít at the samestejný ratehodnotit
121
287000
3000
přežívá shruba stejně chlapců a děvčat,
05:05
because they dependzáviset uponna the breastprsa,
122
290000
2000
protože závisí na kojení,
05:07
and the breastprsa showsukazuje no sonsyn preferencepředvolba.
123
292000
2000
které synům nedává výhody.
05:09
From one to fivePět,
124
294000
3000
V celé Indii umírají holčičky
05:12
girlsdívky diezemřít at a 50 percentprocent highervyšší mortalityúmrtnost ratehodnotit
125
297000
3000
ve věku 1-5 let s až o 50% vyšší úmrtností
05:15
than boyschlapci, in all of IndiaIndie.
126
300000
3000
než chlapečci.
05:18
The seconddruhý tenettenet of "HalfPolovina the SkyObloha"
127
303000
3000
Druhým tématem knihy "Půl oblohy"
05:21
is that, let's put asidestranou the moralitymorálka of all the right and wrongšpatně of it all,
128
306000
3000
je, že, opustíme-li veškerou morálku správného a špatného stranou,
05:24
and just on a purelyčistě practicalpraktický levelúroveň,
129
309000
3000
pak čistě z praktického hlediska,
05:27
we think that
130
312000
2000
si myslíme,
05:29
one of the bestnejlepší wayszpůsoby to fightboj povertychudoba and to fightboj terrorismterorismus
131
314000
3000
že jednou z nejlepších strategií jak bojovat s chudobou a terorismem
05:32
is to educatevzdělávat girlsdívky
132
317000
2000
je vzdělávání dívek
05:34
and to bringpřinést womenženy into the formalformální laborpráce forceplatnost.
133
319000
3000
a přivedení žen do pracovního procesu.
05:37
PovertyChudoba, for instanceinstance.
134
322000
2000
Například chudoba
05:39
There are threetři reasonsdůvodů why this is the casepouzdro.
135
324000
2000
je problémem ze tří důvodů.
05:41
For one, overpopulationpřelidnění is one of
136
326000
2000
Zaprvé, přelidnění je
05:43
the persistenttrvalé causespříčin of povertychudoba.
137
328000
3000
jednou z trvalých příčin chudoby.
05:46
And you know, when you educatevzdělávat a boychlapec,
138
331000
2000
Víte, když vzděláte chlapce,
05:48
his familyrodina tendsmá tendenci to have fewerméně kidsděti,
139
333000
2000
pak jeho nová rodina má sice tendenci mít méně dětí,
05:50
but only slightlymírně.
140
335000
2000
ale ne o moc.
05:52
When you educatevzdělávat a girldívka,
141
337000
2000
Když vzděláte děvče,
05:54
she tendsmá tendenci to have significantlyvýznamně fewerméně kidsděti.
142
339000
3000
její nová rodina má podstatně míň dětí.
05:57
The seconddruhý reasondůvod is
143
342000
3000
Druhý důvod
06:00
it has to do with spendingvýdaje.
144
345000
2000
se týká utrácení.
06:02
It's kinddruh of like the dirtyšpinavý, little secrettajný of povertychudoba,
145
347000
2000
Je to takové malé špinavé tajemství chudoby.
06:04
whichkterý is that,
146
349000
2000
A to jest,
06:06
not only do poorchudý people
147
351000
2000
že nejen že chudí
06:08
take in very little incomepříjem,
148
353000
2000
mají velmi malý příjem,
06:10
but alsotaké, the incomepříjem that they take in,
149
355000
2000
ale také se svým příjmem
06:12
they don't spendstrávit it very wiselymoudře,
150
357000
3000
nenaloží vůbec rozumně.
06:15
and unfortunatelybohužel, mostvětšina of that spendingvýdaje is doneHotovo by menmuži.
151
360000
3000
A naneštěstí většinu tohoto utrácení mají na starosti muži.
06:18
So researchvýzkum has shownzobrazeno,
152
363000
2000
Výzkum ukázal,
06:20
if you look at people who livežít underpod two dollarsdolarů a day --
153
365000
3000
že pokud se podíváte na lidi, kteří žijí s míň než dvěma dolary na den
06:23
one metricmetrický of povertychudoba --
154
368000
2000
- jeden ze znaků chudoby -
06:25
two percentprocent of that take-homevzít domů payplatit
155
370000
2000
2% z jejich příjmu
06:27
goesjde to this basketkošík here, in educationvzdělání.
156
372000
3000
jde do kolonky vzdělání.
06:30
20 percentprocent goesjde to a basketkošík that is a combinationkombinace of
157
375000
3000
a 20% jde do kolonky
06:33
alcoholalkohol, tobaccotabák, sugarysladký drinksnápoje --
158
378000
2000
alkohol, tabák, slazené nápoje,
06:35
and prostitutionprostituce and festivalsfestivaly.
159
380000
3000
prostituce a festivaly.
06:38
If you just take fourčtyři percentageprocento pointsbodů
160
383000
2000
Kdybyste vzali jen 4%
06:40
and put it into this basketkošík,
161
385000
2000
a investovali je do vzdělání,
06:42
you would have a transformativetransformativní effectúčinek.
162
387000
3000
dosáhli byste efektu proměny.
06:46
The last reasondůvod has to do
163
391000
2000
Poslední důvod se týká
06:48
with womenženy beingbytost partčást of the solutionřešení, not the problemproblém.
164
393000
3000
toho, že ženy jsou součástí řešení, nikoliv problémem.
06:51
You need to use scarcevzácný resourceszdroje.
165
396000
2000
Je potřeba nakládat s omezenými zdroji.
06:53
It's a wasteodpad of resourceszdroje if you don't use someoneněkdo like DaiDai ManjuRené.
166
398000
3000
Je to plýtvání, pokud nevyužijete někoho jako Dai Manju.
06:56
BillBill GatesGates put it very well
167
401000
2000
Bill Gates to řekl velmi pěkně
06:58
when he was travelingcestování throughpřes SaudiSaúdská ArabiaArábie.
168
403000
2000
když cestoval po Saudské Arábii.
07:00
He was speakingmluvení to an audiencepublikum much like yourselvessami.
169
405000
3000
Měl přednášku před obecenstvem, které bylo něco jako vy.
07:03
HoweverNicméně, two-thirdsdvě třetiny of the way there was a barrierbariéra.
170
408000
3000
Ve dvou třetinách však bylo hrazení.
07:06
On this sideboční was menmuži,
171
411000
2000
Na této straně byli muži,
07:08
and then the barrierbariéra, and this sideboční was womenženy.
172
413000
2000
pak hrazení a na této straně byly ženy.
07:10
And someoneněkdo from this sideboční of the roompokoj, místnost got up and said,
173
415000
2000
A kdosi z této části sálu vstal a zeptal se:
07:12
"MrMr. GatesGates, we have here as our goalfotbalová branka in SaudiSaúdská ArabiaArábie
174
417000
3000
"Pane Gatesi, naším cílem tady v Saúdské Arábii
07:15
to be one of the tophorní 10 countrieszemí
175
420000
2000
je stát se jednou z 10
07:17
when it comespřijde to technologytechnika.
176
422000
2000
technologicky nejvyspělejších zemí.
07:19
Do you think we'lldobře make it?"
177
424000
2000
Myslíte si, že toho můžeme dosáhnout?"
07:21
So BillBill GatesGates, as he was staringzíral out at the audiencepublikum, he said,
178
426000
3000
A Bill Gates, když se tak díval do publika, odpověděl:
07:24
"If you're not fullyplně utilizings využitím halfpolovina the resourceszdroje in your countryzemě,
179
429000
3000
"Jestliže dostatečně nevyužíváte poloviny zdrojů ve své zemi,
07:27
there is no way you will get anywherekdekoli nearu the tophorní 10."
180
432000
3000
není šance, že byste se dostali ani někam poblíž nej 10."
07:30
So here is BillBill of ArabiaArábie.
181
435000
3000
To byl Bill z Arábie.
07:33
(LaughterSmích)
182
438000
2000
(Smích)
07:35
So what would some of the specificcharakteristický challengesproblémy
183
440000
2000
Jak by tedy některé konkrétní výzvy
07:37
look like?
184
442000
2000
vypadaly?
07:40
I would say, on the tophorní of the agendadenní program
185
445000
3000
Řekla bych, že mezi prvními body programu
07:43
is sexsex traffickingobchodování s lidmi.
186
448000
2000
je obchod s bílým masem.
07:45
And I'll just say two things about this.
187
450000
2000
O tom bych ráda řekla jen dvě věci.
07:47
The slaveryotroctví at the peakvrchol of the slaveotrok tradeobchod
188
452000
3000
Za otrokářství na jeho vrcholu
07:50
in the 1780s:
189
455000
3000
v 80. letech 18. století:
07:53
there were about 80,000 slavesotroky
190
458000
2000
bylo kolem 80 000 otroků
07:55
transportedpřepravovány from AfricaAfrika to the NewNové WorldSvět.
191
460000
3000
dováženo z Afriky do Nového světa.
07:58
Now, modernmoderní slaveryotroctví:
192
463000
3000
Nyní, v novodobém otrokářství
08:01
accordingpodle to StateStát DepartmentOddělení roughhrubý statisticsstatistika,
193
466000
3000
je podle hrubých odhadů ministerstva zahraničí
08:04
there are about 800,000 -- 10 timesčasy the numberčíslo --
194
469000
3000
okolo 800 000 - 10krát tolik -
08:07
that are traffickedzatížených acrosspřes internationalmezinárodní bordershranice.
195
472000
3000
těch, kteří jsou převezeni přes hranice.
08:10
And that does not even includezahrnout those
196
475000
2000
A to ani nepočítám
08:12
that are traffickedzatížených withinv rámci countryzemě bordershranice,
197
477000
2000
ty převezené v rámci jedné země,
08:14
whichkterý is a substantialpodstatné portiončást.
198
479000
3000
kterých je značné množství.
08:17
And if you look at
199
482000
2000
A jestliže se podívate
08:19
anotherdalší factorfaktor, anotherdalší contrastkontrast,
200
484000
3000
na další faktor, další srovnání,
08:22
a slaveotrok back then is worthhodnota
201
487000
2000
tehdy měl otrok cenu
08:24
about $40,000
202
489000
2000
kolem 40 000 dolarů
08:26
in today'sdnešní moneypeníze.
203
491000
2000
v dnešních cenách.
08:28
TodayDnes, you can buyKoupit a girldívka traffickedzatížených
204
493000
3000
Dnes si můžete koupit ženu
08:31
for a fewpár hundredsto dollarsdolarů,
205
496000
2000
za pár set dolarů,
08:33
whichkterý meansprostředek she's actuallyvlastně more disposablejednorázové použití.
206
498000
3000
což ji činí dostupnější.
08:36
But you know, there is progresspokrok beingbytost madevyrobeno
207
501000
3000
Ale dosáhlo se pokroku
08:39
in placesmísta like CambodiaKambodža and ThailandThajsko.
208
504000
2000
v oblastech jako je Kambodža nebo Thajsko.
08:41
We don't have to expectočekávat a worldsvět
209
506000
2000
Nesmíme čekat na svět,
08:43
where girlsdívky are boughtkoupil and soldprodáno or killedzabit.
210
508000
3000
kde se ženy budou kupovat, prodávat a zabíjet.
08:46
The seconddruhý itempoložka on the agendadenní program
211
511000
2000
Druhou položkou programu
08:48
is maternalmatky mortalityúmrtnost.
212
513000
3000
je úmrtnost matek.
08:51
You know, childbirthporod in this partčást of the worldsvět
213
516000
3000
Porod je v této části světa
08:54
is a wonderfulBáječné eventudálost.
214
519000
2000
úžasnou události.
08:56
In NigerNiger, one in sevensedm womenženy
215
521000
3000
V Nigérii může každá sedmá žena
08:59
can expectočekávat to diezemřít duringběhem childbirthporod.
216
524000
3000
očekávat, že během porodu zemře.
09:02
Around the worldsvět,
217
527000
2000
Každou minutu a půl na světě zemře
09:04
one womanžena dieszemře everykaždý minuteminuta and a halfpolovina from childbirthporod.
218
529000
4000
jedna žena během porodu.
09:08
You know, it's not as thoughačkoli
219
533000
2000
Není to tak, že bychom
09:10
we don't have the technologicaltechnologický solutionřešení,
220
535000
3000
neměli technologické řešení.
09:13
but these womenženy have threetři strikesstávky againstproti them:
221
538000
3000
Proti těm ženám stojí tři nepřátelé:
09:16
they are poorchudý, they are ruralvenkovský
222
541000
2000
jsou chudé, jsou z venkova
09:18
and they are femaleženský.
223
543000
3000
a jsou to ženy.
09:21
You know, for everykaždý womanžena who does diezemřít,
224
546000
2000
Na každou ženu, která zemře
09:23
there are 20 who survivepřežít
225
548000
2000
je dalších dvacet, které přežijí,
09:25
but endkonec up with an injuryzranění.
226
550000
2000
ale skončí se zdravotními následky.
09:27
And the mostvětšina devastatingzničující injuryzranění
227
552000
2000
A jedním z těch nejhroznějších
09:29
is obstetricporodnický fistulapíštěle.
228
554000
2000
je poporodní kýla.
09:31
It's a tearingtrhání duringběhem obstructedrušeny laborpráce
229
556000
2000
Jde o poranění během porodu
09:33
that leaveslisty a womanžena incontinentinkontinentní.
230
558000
3000
po němž žena není schopná ovládat vyměšování.
09:36
Let me tell you about MahabubaMahabuba.
231
561000
2000
Dovolte mi zmínit se o Mahabubě.
09:38
She livesživoty in EthiopiaEtiopie.
232
563000
2000
Žije v Etiopii.
09:40
She was marriedženatý againstproti her will at agestáří 13.
233
565000
3000
Proti její vůli ji provdali ve věku 13ti let.
09:43
She got pregnanttěhotná, ranběžel to the bushkeř to have the babydítě,
234
568000
3000
Otěhotněla a odešla do buše povít dítě.
09:46
but you know, her bodytělo was very immaturenezralé,
235
571000
3000
Její tělo bylo ale ještě příliš nevyvinuté
09:49
and she endedskončil up havingmít obstructedrušeny laborpráce.
236
574000
3000
a tak měla komplikovaný porod.
09:52
The babydítě diedzemřel, and she endedskončil up with a fistulapíštěle.
237
577000
3000
Dítě zemřelo a Mahabuba skončila s poporodní kýlou.
09:55
So that meantznamená she was incontinentinkontinentní;
238
580000
2000
Tím pádem nemohla
09:57
she couldn'tnemohl controlřízení her wastesodpad.
239
582000
3000
ovládat své vyměšování.
10:00
In a wordslovo, she stanksmrděla.
240
585000
2000
Jedním slovem zapáchala.
10:02
The villagersvesničanů thought she was cursedprokletý; they didn't know what to do with her.
241
587000
3000
Vesničané si mysleli, že je prokletá; nevěděli, co si s ní počít.
10:05
So finallyKonečně, they put her at the edgeokraj of the villagevesnice in a hutchata.
242
590000
3000
Nakonec jí dali do chýše na kraji vesnice
10:08
They rippedroztrhané off the doordveře
243
593000
2000
a odstranili dveře,
10:10
so that the hyenashyeny would get her at night.
244
595000
3000
aby si pro ni v noci přišly hyeny.
10:13
That night, there was a sticklepit in the hutchata.
245
598000
3000
Tu noc našla Mahabuba v chýši klacek,
10:16
She foughtbojoval off the hyenashyeny with that sticklepit.
246
601000
3000
kterým hyeny odehnala.
10:19
And the nextdalší morningráno,
247
604000
2000
Další ráno
10:21
she knewvěděl if she could get to a nearbypoblíž villagevesnice where there was a foreignzahraniční, cizí missionarymisionář,
248
606000
3000
se dozvěděla, že kdyby se dostala do blízké vesnice kde byl misionář z ciziny,
10:24
she would be saveduložené.
249
609000
2000
byla by zachráněná.
10:26
Because she had some damagepoškození to her nervesnervy,
250
611000
2000
Kvůli poraněné nervové soustavě
10:28
she crawledprocházení all the way -- 30 milesmíle --
251
613000
3000
se musela celou tu cestu - 30 mil - ploužit
10:31
to that doorstepprahu, halfpolovina deadmrtví.
252
616000
3000
až k prahu, polomrtvá.
10:34
The foreignzahraniční, cizí missionarymisionář openedotevřeno the doordveře,
253
619000
2000
Misionář otevřel dveře,
10:36
knewvěděl exactlypřesně what had happenedStalo,
254
621000
2000
ihned mu došlo, co se stalo.
10:38
tookvzal her to a nearbypoblíž fistulapíštěle hospitalNEMOCNICE in AddisAddis AbabaAbeba,
255
623000
3000
vzal ji do nemocnice v Addis Abebě, která se specializovala na sestoupení rodidel a jiné problémy,
10:41
and she was repairedopraven
256
626000
2000
kde jí vyléčili
10:43
with a 350-dollar-dolar operationúkon.
257
628000
3000
operací v hodnotě 350 dolarů.
10:46
The doctorslékaři and nurseszdravotní sestry there noticedvšiml si
258
631000
2000
Tamní doktoři a sestry si všimli,
10:48
that she was not only a survivorKdo přežije,
259
633000
2000
že nejen že přežila,
10:50
she was really cleverchytrý, and they madevyrobeno her a nursezdravotní sestřička.
260
635000
3000
ale byla také velmi chytrá. Udělali z ní tedy zdravotní sestru.
10:53
So now, MahabubaMahabuba,
261
638000
2000
Nyní tedy Mahabuba
10:55
she is savingúspora the livesživoty
262
640000
2000
zachraňuje životy
10:57
of hundredsstovky, thousandstisíce, of womenženy.
263
642000
2000
stovek, tísíců žen.
10:59
She has becomestát partčást of the solutionřešení, not the problemproblém.
264
644000
2000
Stala se součástí řešení, nikoliv problémem.
11:01
She's movedpřestěhoval out of a viciousVicious cyclecyklus
265
646000
2000
Dostala se z bludného kruhu
11:03
and into a virtuousctnostný cyclecyklus.
266
648000
2000
do cyklu funkčního.
11:05
I've talkedmluvil about some of the challengesproblémy,
267
650000
3000
Mluvila jsem o některých výzvách,
11:08
let me talk about some of the solutionsřešení,
268
653000
2000
teď bych ráda mluvila o některých řešeních,
11:10
and there are predictablepředvídatelný solutionsřešení.
269
655000
3000
a předpokládaných řešeních.
11:13
I've hintednaznačil at them: educationvzdělání
270
658000
2000
Trochu jsem je naťukla: vzdělání
11:15
and alsotaké economichospodářský opportunitypříležitost.
271
660000
3000
a také ekonomické příležitosti.
11:18
So of coursechod, when you educatevzdělávat a girldívka,
272
663000
3000
Takže, samozřejmě, pokud vzděláte dívku,
11:21
she tendsmá tendenci to get marriedženatý laterpozději on in life,
273
666000
3000
má tendenci vdát se později,
11:24
she tendsmá tendenci to have kidsděti laterpozději on in life, she tendsmá tendenci to have fewerméně kidsděti,
274
669000
3000
mít později děti a mít míň dětí.
11:27
and those kidsděti that she does have,
275
672000
2000
A ty děti, které má,
11:29
she educatesvzdělává them in a more enlightenedosvícený fashionmóda.
276
674000
2000
vychovává v osvícenějším duchu.
11:31
With economichospodářský opportunitypříležitost,
277
676000
2000
S ekonomickými možnostmi
11:33
it can be transformativetransformativní.
278
678000
2000
to může mít schopnost proměňovat.
11:35
Let me tell you about SaimaJaroslava.
279
680000
2000
Dovolte mi povědět vám o Saimě.
11:37
She livesživoty in a smallmalý villagevesnice outsidemimo LahoreLahore, PakistanPákistán.
280
682000
3000
Bydlela v malé vesničce poblíž Láhauru v Pákistánu.
11:41
And at the time, she was miserablebídný.
281
686000
2000
V té době na tom byla bídně.
11:43
She was beatenbít everykaždý singlesingl day
282
688000
2000
Každý den ji bil
11:45
by her husbandmanžel, who was unemployedbez práce.
283
690000
2000
její manžel, který byl nezaměstnaný.
11:47
He was kinddruh of a gamblergambler typetyp -- and unemployablenezaměstnatelní lidé, thereforeproto --
284
692000
3000
Byl to ten gamblerský typ - proto nezaměstnatelný.
11:50
and tookvzal his frustrationsfrustrace out on her.
285
695000
2000
Své frustrace si vybíjel na ní.
11:52
Well, when she had her seconddruhý daughterdcera,
286
697000
2000
Když Saima porodila druhou dceru,
11:54
her mothermatka in-lawv-právo told her sonsyn,
287
699000
3000
řekla její tchýně svému synovi:
11:57
"I think you'dže ano better get a seconddruhý wifemanželka.
288
702000
2000
"Raději by sis měl pořídit druhou ženu.
11:59
Saima'sSi Franta not going to producevyrobit you a sonsyn."
289
704000
3000
Saima ti syna nedá."
12:03
This is when she had her seconddruhý daughterdcera.
290
708000
2000
To bylo tehdy, když porodila druhou dceru.
12:05
At the time, there was
291
710000
2000
V té době ve vesnici
12:07
a microlendingmikroúvěrů groupskupina in the villagevesnice
292
712000
2000
působila organizace poskytující mikroúvěry
12:09
that gavedal her a 65-dollar-dolar loanpůjčka.
293
714000
3000
a poskytla jí půjčku 65 dolarů.
12:12
SaimaJaroslava tookvzal that moneypeníze,
294
717000
3000
Saima peníze vzala
12:15
and she startedzačal an embroideryVýšivka businesspodnikání.
295
720000
3000
a začala obchodovat s výšivkami.
12:18
The merchantsobchodníky likedLíbí se mi her embroideryVýšivka; it soldprodáno very well,
296
723000
2000
Obchodníkům se její výšivky líbily; šly na odbyt
12:20
and they keptudržováno askingptát se for more.
297
725000
2000
a neustále žádali o víc.
12:22
And when she couldn'tnemohl producevyrobit enoughdost,
298
727000
2000
Když přestala sama stíhat vyrábět,
12:24
she hirednajatý other womenženy in the villagevesnice.
299
729000
2000
najala si další ženy ve vesnici.
12:26
PrettyPěkné soonjiž brzy she had 30 womenženy in the villagevesnice
300
731000
3000
Brzy už pro její obchod s vyšívkami
12:29
workingpracovní for her embroideryVýšivka businesspodnikání.
301
734000
2000
pracovalo 30 žen z vesnice.
12:31
And then,
302
736000
2000
Když potom
12:33
when she had to transportdoprava all of the embroideryVýšivka goodszboží
303
738000
3000
potřebovala všechny výrobky převézt
12:36
from the villagevesnice to the marketplacetrhu,
304
741000
2000
z vesnice na trh,
12:38
she neededpotřeboval someoneněkdo to help her do the transportdoprava,
305
743000
2000
potřebovala někoho, kdo by jí s tím pomohl,
12:40
so she hirednajatý her husbandmanžel.
306
745000
2000
a tak najala vlastního manžela.
12:42
So now they're in it togetherspolu.
307
747000
2000
Teď v tom jedou spolu.
12:44
He does the transportationpřeprava and distributionrozdělení,
308
749000
2000
On zajišťuje přepravu a distribuci,
12:46
and she does the productionvýroba and sourcingpůvod.
309
751000
2000
ona produkci a zásobování.
12:48
And now they have a thirdTřetí daughterdcera,
310
753000
3000
A teď se jim narodila třetí dcera,
12:51
and the daughtersdcery, all of them, are beingbytost tutoredvzdělávaný in educationvzdělání
311
756000
3000
a všem třem dcerám se dostává vzdělání,
12:54
because SaimaJaroslava knows what's really importantdůležité.
312
759000
3000
protože Saima ví, co je doopravdy důležité.
12:57
WhichKterý bringspřináší me to the finalfinále elementživel, whichkterý is educationvzdělání.
313
762000
3000
To mě přivádí ke konečnému prvku: vzdělání.
13:01
LarryLarry SummersLéta, when he was chiefhlavní economistekonom at the WorldSvět BankBanka,
314
766000
3000
Larry Summers za svého působení ve Světové bance jako hlavní ekonom
13:04
oncejednou said that, "It maysmět well be
315
769000
3000
řekl, že: "Je možné,
13:07
that the highestnejvyšší returnvrátit se on investmentinvestice
316
772000
2000
že investice s největší návratností
13:09
in the developingrozvíjející se worldsvět
317
774000
2000
v rozvojovém světě
13:11
is in girls'dívčí " educationvzdělání."
318
776000
3000
je do vzdělání dívek."
13:14
Let me tell you about BeatriceBeatrice BiiraBiira.
319
779000
2000
Ráda bych vám řekla něco také o Beatrice Biira.
13:16
BeatriceBeatrice was livingživobytí in UgandaUganda
320
781000
3000
Beatrica žila v Ugandě
13:19
nearu the CongoKongo borderokraj,
321
784000
2000
blízko hranic s Kongem.
13:21
and like DaiDai ManjuRené, she didn't go to schoolškola.
322
786000
2000
Stejně jako Dai Manju nechodila do školy.
13:23
ActuallyVe skutečnosti, she had never been to schoolškola,
323
788000
3000
Vlastně, nikdy ve škole nebyla,
13:26
not to a licklízat, one day.
324
791000
2000
ani na jediný den.
13:28
Her parentsrodiče, again, said,
325
793000
2000
Její rodiče rovněž řekli:
13:30
"Why should we spendstrávit the moneypeníze on her?
326
795000
2000
"Proč bychom za ni měli utrácet?
13:32
She's going to spendstrávit mostvětšina of her life luggingvláčení watervoda back and forthdále."
327
797000
3000
Většinu života stráví nošením vody tam a zpátky."
13:35
Well, it just so happensse děje, at that time,
328
800000
3000
Avšak čistě náhodou tam
13:38
there was a groupskupina in ConnecticutConnecticut
329
803000
3000
v té době byla skupina z Connecticutu
13:41
calledvolal the NianticNiantic CommunitySpolečenství ChurchKostel GroupSkupina in ConnecticutConnecticut.
330
806000
3000
jmenovala se Skupina společenství kostelu Niantic v Connecticutu.
13:44
They madevyrobeno a donationdar to an organizationorganizace
331
809000
2000
Ti věnovali peníze organizaci
13:46
basedna základě in ArkansasArkansas
332
811000
2000
Heifer International
13:48
calledvolal HeiferJalovic InternationalMezinárodní.
333
813000
2000
se sídlem v Arkansasu.
13:50
HeiferJalovic sentodesláno two goatskozy to AfricaAfrika.
334
815000
3000
A Heifer poslal do Afriky dvě kozy.
13:53
One of them endedskončil up with Beatrice'sBeatrice parentsrodiče,
335
818000
3000
Jedna z nich skončila u rodičů Beatrice.
13:56
and that goatkoza had twinsdvojčata.
336
821000
2000
A koza měla dvojčata.
13:58
The twinsdvojčata startedzačal producingprodukovat milkmléko.
337
823000
2000
Dvojčata začla produkovat mléko.
14:00
They soldprodáno the milkmléko for cashhotovost.
338
825000
2000
Mléko prodali
14:02
The cashhotovost startedzačal accumulatingakumulace,
339
827000
2000
a peníze se začaly hromadit.
14:04
and prettydosti soonjiž brzy the parentsrodiče said,
340
829000
2000
Brzo její rodiče řekli:
14:06
"You know, we'vejsme got enoughdost moneypeníze. Let's sendposlat BeatriceBeatrice to schoolškola."
341
831000
3000
"No, peněz už máme dost. Pošleme Beatrice do školy."
14:09
So at ninedevět yearsroky of agestáří,
342
834000
2000
Takže ve věku devíti let
14:11
BeatriceBeatrice startedzačal in first gradeškolní známka --
343
836000
2000
nastoupila Beatrice do první třídy -
14:13
after all, she'dkůlna never been to a licklízat of schoolškola --
344
838000
2000
co už, nikdy ve škole nebyla -
14:15
with a sixšest year-oldrok starý.
345
840000
2000
spolu s šestiletými.
14:17
No matterhmota, she was just delightedpotěšen to be in schoolškola.
346
842000
2000
To nevadilo, i tak byla ráda, že je ve škole.
14:19
She rocketedprudce to the tophorní of her classtřída.
347
844000
2000
Okamžitě se stala premiantem ve třídě.
14:21
She stayedzůstal at the tophorní of her classtřída
348
846000
3000
A zůstala jím v průběhu
14:24
throughpřes elementaryzákladní schoolškola, middlestřední schoolškola,
349
849000
2000
obou stupňů základní školy
14:26
and then in highvysoký schoolškola,
350
851000
2000
a pak na střední škole
14:28
she scoredskóroval brilliantlybrilantně on the nationalnárodní examinationszkoušky
351
853000
3000
uspěla v národních zkouškách s vynikajícím výsledkem,
14:31
so that she becamestal se the first personosoba in her villagevesnice,
352
856000
3000
a tak se stala prvním člověkem z její vesnice,
14:34
ever, to come to the UnitedVelká StatesStáty
353
859000
2000
kdo kdy dostal stipendium
14:36
on scholarshipstipendium.
354
861000
2000
do Spojených států.
14:38
Two yearsroky agopřed,
355
863000
2000
Před dvěma lety
14:40
she graduatedabsolvoval from ConnecticutConnecticut CollegeVysoká škola.
356
865000
3000
promovala z Connecticut College.
14:43
On the day of her graduationpromoce,
357
868000
2000
V den své promoce
14:45
she said, "I am the luckiestnejšťastnější girldívka alivenaživu
358
870000
3000
řekla: "Jsem ta nejšťastnější holka na světě
14:48
because of a goatkoza."
359
873000
2000
díky koze."
14:50
(LaughterSmích)
360
875000
2000
(Smích)
14:52
And that goatkoza was $120.
361
877000
2000
A ta koza stála 120 dolarů.
14:54
So you see how transformativetransformativní
362
879000
3000
Takže vidíte, jakou možnost změny
14:57
little bitsbitů of help can be.
363
882000
2000
může v sobě nést i docela malá pomoc.
14:59
But I want to give you a realityrealita checkkontrola.
364
884000
2000
Chci vám dát nahlédnout do skutečnosti.
15:02
Look: U.S. aidpomoc, helpingpomáhání people is not easysnadný,
365
887000
3000
Podívejte se: pomoc Spojených států, pomáhat lidem není jednoduché.
15:05
and there have been booksknihy that have criticizedkritizoval U.S. aidpomoc.
366
890000
3000
Vyšly knížky, které kritizují pomoc Spojených států.
15:08
There's BillBill Easterly'sEasterly bookrezervovat.
367
893000
2000
Například kniha Billa Easterlyho.
15:10
There's a bookrezervovat calledvolal "DeadMrtvý AidPomoc."
368
895000
2000
Kniha s titulem "Mrtvá pomoc".
15:12
You know, the criticismkritika is fairveletrh;
369
897000
2000
Víte, ta kritika není fér;
15:14
it isn't easysnadný.
370
899000
2000
ono to není jednoduché.
15:16
You know, people say how
371
901000
2000
Lidé říkají jak
15:18
halfpolovina of all watervoda well projectsprojektů, a yearrok laterpozději, are failedselhalo.
372
903000
2000
polovina všech projektů vodních studen o rok později selhala.
15:20
When I was in ZimbabweZimbabwe,
373
905000
2000
Když jsem byla v Zimbabwe,
15:22
we were touringturné a placemísto with the villagevesnice chiefhlavní --
374
907000
2000
prováděl nás po okolí starosta vesnice -
15:24
he wanted to raisevyzdvihnout moneypeníze for a secondarysekundární schoolškola --
375
909000
3000
chtěl vybrat peníze na střední školu -
15:27
and there was some constructionkonstrukce a fewpár yardsyardů away,
376
912000
2000
a o pár yardů dál byly nějaké budovy,
15:29
and I said, "What's that?"
377
914000
2000
zeptala jsem se: "Co to je?"
15:31
He sorttřídění of mumbledzamumlal.
378
916000
2000
A on cosi zamumlal.
15:33
TurnsZapne out that it's a failedselhalo irrigationzavlažování projectprojekt.
379
918000
2000
Ukázalo se, že je to zavlažovací projekt, který selhal.
15:35
A fewpár yardsyardů away was a failedselhalo chickenkuře coopcoop.
380
920000
3000
A o pár yardů dál kurník pro kuřata - taky selhal.
15:38
One yearrok, all the chickenskuřata diedzemřel, and no one wanted to put the chickenskuřata in there.
381
923000
3000
Jednoho roku všechny kuřata pochcípala a nikdo už tam další dát nechtěl.
15:41
It's trueskutečný, but we think that you don't throughpřes the babydítě out with the bathwaterve vaně;
382
926000
3000
Je to fakt, ale přeci nevyhodíte s tím špatným i to dobré;
15:44
you actuallyvlastně improvezlepšit.
383
929000
2000
ve skutečnosti se zlepšujete.
15:46
You learnUčit se from your mistakeschyby, and you continuouslynepřetržitě improvezlepšit.
384
931000
3000
Učíte se ze svých chyb a neustále se zlepšujete.
15:49
We alsotaké think that individualsJednotlivci
385
934000
2000
Rovněž si myslíme, že jednotlivci
15:51
can make a differencerozdíl, and they should,
386
936000
3000
mohou něco změnit, a měli by;
15:54
because individualsJednotlivci, togetherspolu,
387
939000
2000
protože jednotlivci můžou dohromady
15:56
we can all help createvytvořit a movementhnutí.
388
941000
3000
pomoct vytvořit hnutí.
15:59
And a movementhnutí of menmuži and womenženy
389
944000
2000
A hnutí mužů a žen
16:01
is what's neededpotřeboval to bringpřinést about socialsociální changezměna,
390
946000
2000
je přesně to, co je potřeba pro sociální změnu,
16:03
changezměna that will addressadresa
391
948000
3000
změnu, která
16:06
this great moralmorální challengevýzva.
392
951000
2000
je velkou morální výzvou.
16:08
So then, I askdotázat se,
393
953000
3000
A tak se ptám
16:11
what's in it for you?
394
956000
2000
co si z toho vezmete?
16:13
You're probablypravděpodobně askingptát se that. Why should you carepéče?
395
958000
3000
Pravděpodobně si kladete tuto otázku: Proč byste se měli starat?
16:16
I will just leavezanechat, opustit you with two things.
396
961000
2000
Skončím se dvěmi věcmi.
16:18
One is that researchvýzkum showsukazuje
397
963000
3000
První: výzkum ukazuje,
16:21
that oncejednou you have
398
966000
2000
že pokud už máte
16:23
all of your materialmateriál needspotřeby takenpřijat carepéče of --
399
968000
3000
zajištěné materiální potřeby -
16:26
whichkterý mostvětšina of us, all of us, here in this roompokoj, místnost do --
400
971000
3000
což většina z nás, všichni, co jsme tady v sále, máme -
16:29
researchvýzkum showsukazuje that
401
974000
2000
výzkum tedy ukazuje, že
16:31
there are very fewpár things in life
402
976000
2000
jen velmi málo věcí v životě
16:33
that can actuallyvlastně elevatepovýšit your levelúroveň of happinessštěstí.
403
978000
3000
může pozvednout úroveň vašeho štěstí.
16:36
One of those things
404
981000
2000
Jednou z těch věcí
16:38
is contributingpřispívat to a causezpůsobit largervětší than yourselfvy sám.
405
983000
3000
je podílet se na něčem, co vás přesahuje.
16:43
And the seconddruhý thing,
406
988000
2000
A druhá věc.
16:45
it's an anecdoteanekdota that I'll leavezanechat, opustit you with.
407
990000
2000
Je to vtip, po němž skončím.
16:47
And that is the storypříběh
408
992000
2000
Jde o příběh
16:49
of an aidpomoc workerpracovník in DarfurDárfúru.
409
994000
3000
dobrovolnice v Darfúru.
16:52
Here was a womanžena
410
997000
2000
Byla jednou jedna žena,
16:54
who had workedpracoval in DarfurDárfúru,
411
999000
2000
která pracovala v Darfúru
16:56
seeingvidění things that no humančlověk beingbytost should see.
412
1001000
3000
a viděla věci, které by žádná lidská bytost neměla vidět.
17:00
ThroughoutV celé her time there,
413
1005000
2000
Během svého pobytu
17:02
she was strongsilný, she was steadfastvytrvalá.
414
1007000
3000
byla silná, nezlomná.
17:05
She never brokerozbil down.
415
1010000
3000
Nikdy se nezhroutila.
17:08
And then she camepřišel back to the UnitedVelká StatesStáty
416
1013000
2000
A pak se vrátila do Spojených států
17:10
and was on breakPřestávka, ChristmasVánoční breakPřestávka.
417
1015000
2000
a měla dovolenou o vánočních svátcích.
17:12
She was in her grandmother'sBabičky backyarddvorek,
418
1017000
3000
Byla zrovna na zahrádce své babičky,
17:15
and she saw something that madevyrobeno her breakPřestávka down in tearsslzy.
419
1020000
3000
když uviděla něco, co ji přimělo k slzám.
17:19
What that was
420
1024000
2000
Byla to
17:21
was a birdpták feederpodavač.
421
1026000
3000
ptačí budka se zrním.
17:24
And she realizeduvědomil that she had the great fortuneštěstí
422
1029000
3000
Uvědomila si to ohromné štěstí
17:27
to be bornnarozený in a countryzemě
423
1032000
2000
narodit se v zemi,
17:29
where we take securitybezpečnostní for granteduděleno,
424
1034000
3000
kde hmotné zabezpečení bereme automaticky,
17:32
where we not only can feedkrmivo, clothezaopatřil
425
1037000
2000
kde si nejen sami zaobstaráme jídlo,
17:34
and houseDům ourselvessebe,
426
1039000
3000
oblečení a dům,
17:37
but alsotaké provideposkytnout for wilddivoký birdsptactvo
427
1042000
3000
ale poskytneme krmivo i ptákům ve volné přírodě,
17:40
so they don't go hungryhladový in the winterzima.
428
1045000
3000
aby v zimě neměli hlad.
17:44
And she realizeduvědomil that with that great fortuneštěstí
429
1049000
3000
Uvědomila si, že ruku v ruce s tou obrovskou prosperitou
17:47
comespřijde great responsibilityodpovědnost.
430
1052000
3000
přichází velká zodpovědnost.
17:50
And so, like her,
431
1055000
3000
A tak jako ona,
17:53
you, me,
432
1058000
2000
vy, já,
17:55
we have all wonvyhrál the lotteryloterie of life.
433
1060000
3000
jsme všichni vyhráli loterii života.
17:58
And so the questionotázka becomesstává se:
434
1063000
2000
A otázkou se tedy stává:
18:00
how do we dischargeprůtok that responsibilityodpovědnost?
435
1065000
3000
jak se zbavíme té zodpovědnosti?
18:03
So, here'stady je the causezpůsobit.
436
1068000
2000
Tak tady máte možnost.
18:05
JoinSpojení the movementhnutí.
437
1070000
2000
Přidejte se ke hnutí.
18:07
Feel happieršťastnější and help saveUložit the worldsvět.
438
1072000
3000
Budete se cítit šťastnější a pomůžete zachránit svět.
18:10
Thank you very much.
439
1075000
2000
Mockrát vám děkuju.
18:12
(ApplausePotlesk)
440
1077000
3000
(Potlesk)
Translated by Radka Jandova
Reviewed by Petr Podaril

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheryl WuDunn - Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope.

Why you should listen

Sheryl WuDunn and her husband, Nick Kristof, won a Pulitzer for their New York Times coverage of the 1989 Tiananmen Square protests. Their joint reporting work in China and other developing nations convinced them both that, just as slavery was the moral issue of the 19th century, sex trafficking, gender-based violence and other abuses make women's rights the moral issue of the 21st.

In their book Half the Sky: Turning Oppression into Opportunity for Women Worldwide, WuDunn and Kristof make the case for empowering women as a means of development. Women tend to spend more on education, nutrition and business, the economic engines of growth in a community. And if we can find ways to develop the untapped potential of the millions of women who are now left uneducated, denied basic rights, oppressed and threatened -- we'll turn on a firehose of economic power that could transform the developing world.

More profile about the speaker
Sheryl WuDunn | Speaker | TED.com