ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com
TED2010

Raghava KK: My 5 lives as an artist

Raghava KK: Pet života umjetnika

Filmed:
823,782 views

S nježnom iskrenošću i ranjivošću, Raghava KK priča šaroliku priču o tome kako je umjetnost odvela njegov život na nova mjesta i kako su ga, zauzvrat, životna iskustva vodila kroz mnogobrojne reinkarnacije kao umjetnika -- od karikaturista do slikara, od miljenika medija do društvenog izgnanika, i od sina do oca.
- Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I think it was in my seconddrugi graderazred that I was caughtzatečen
0
0
3000
Mislim kako je to bilo u drugom razredu kada sam uhvaćen
00:18
drawingcrtanje the bustpoprsje of a nudeakt by MichelangeloMichelangelo.
1
3000
3000
kako crtam poprsje golog tijela od Michelangela.
00:21
I was sentposlao straightravno away to my schoolškola principalRavnatelj,
2
6000
3000
Odmah sam poslan ravno k ravnateljici škole,
00:24
and my schoolškola principalRavnatelj, a sweetslatko nunkaluđerica,
3
9000
3000
a moja ravnateljica škole, dražesna časna sestra,
00:27
lookedgledao at my bookrezervirati with disgustgađenje,
4
12000
3000
je gledala u moju knjigu s gnušanjem,
00:30
flippedpreklapanje throughkroz the pagesstranica, saw all the nudesaktovi --
5
15000
3000
listala je kroz stranice, vidjela sve aktove --
00:33
you know, I'd been seeingvidim my mothermajka drawizvući nudesaktovi and I'd copykopirati her --
6
18000
3000
znate, promatrao sam moju majku kako crta aktove i kopirao sam je --
00:36
and the nunkaluđerica slappedošamario me on my facelice and said,
7
21000
2000
a časna sestra me udarila po licu i rekla,
00:38
"SweetSlatki JesusIsus, this kiddijete has alreadyveć begunpočela."
8
23000
3000
"Isuse mili, ovo dijete je već počelo."
00:41
I had no cluetrag what she was talkingkoji govori about,
9
26000
2000
Nisam imao pojma o čemu priča,
00:43
but it was convincinguvjerljiv enoughdovoljno for me never to drawizvući again
10
28000
6000
ali bilo je dovoljno uvjerljivo da prestanem crtati
00:49
untildo the ninthdeveti graderazred.
11
34000
2000
sve do devetog razreda.
00:51
ThanksHvala to a really boringdosadan lecturepredavanje,
12
36000
2000
Zahvaljujući uistinu dosadnom predavanju,
00:53
I startedpočeo caricaturingcaricaturing my teachersučitelji in schoolškola.
13
38000
3000
počeo sam crtati karikature svojih učitelja u školi.
00:56
And, you know, I got a lot of popularitypopularnost.
14
41000
3000
I, znate, dobio sam mnogo na popularnosti.
00:59
I don't playigrati sportssportski. I'm really badloše at sportssportski.
15
44000
2000
Ne bavim se sportovima. Doista sam loš u sportovima.
01:01
I don't have the fanciestelegantnije gadgetsnaprava at home.
16
46000
3000
Nemam kod kuće najelegantnije uređaje.
01:04
I'm not on topvrh of the classklasa.
17
49000
2000
Nisam među najboljima u razredu.
01:06
So for me, cartooningCartooning gavedali me a senseosjećaj of identityidentitet.
18
51000
3000
Dakle, za mene, crtanje mi je dalo smisao identiteta.
01:09
I got popularpopularan, but I was scaredprestrašen I'd get caughtzatečen again.
19
54000
3000
Postao sam popularan, ali bojao sam se da me ponovno ne uhvate.
01:12
So what I did was I quicklybrzo put togetherzajedno
20
57000
2000
Ono što sam učinio jest da sam brzo sastavio
01:14
a collagekolaž of all the teachersučitelji I had drawnnacrtan,
21
59000
4000
kolaž svih učitelja koje sam nacrtao,
01:18
glorifiedproslavljen my schoolškola principalRavnatelj, put him right on topvrh,
22
63000
3000
proslavio mog školskog ravnatelja, stavljajući ga na sam vrh,
01:21
and giftednadareni it to him.
23
66000
2000
i darujući mu taj kolaž.
01:23
He had a good laughsmijeh at the other teachersučitelji
24
68000
2000
Dobro se nasmijao drugim učiteljima
01:25
and put it up on the noticeobavijest boardodbor.
25
70000
2000
i stavio je to gore na oglasnu ploču.
01:27
(LaughterSmijeh)
26
72000
2000
(Smijeh)
01:29
This is a partdio of that.
27
74000
2000
Ovo je dio toga.
01:31
And I becamepostao a schoolškola herojunak.
28
76000
2000
I postao sam junak škole.
01:33
All my seniorsstarije osobe knewznao me. I feltosjećala really specialposeban.
29
78000
3000
Svi maturanti su me znali. Osjećao sam se doista posebno.
01:36
I have to tell you a little bitbit about my familyobitelj.
30
81000
3000
Moram vam reći malo o svojoj obitelji.
01:39
That's my mothermajka. I love her to bitskomadići.
31
84000
3000
Ovo je moja majka. Volim je do beskrajnosti.
01:42
She's the one who taughtučio me how to drawizvući and, more importantlyvažnije, how to love.
32
87000
3000
Ona me naučila kako crtati, i još važnije, kako voljeti.
01:45
She's a bitbit of a hippiehipik.
33
90000
2000
Ona je pomalo hippie.
01:47
She said, "Don't say that," but I'm sayingizreka it anywayu svakom slučaju.
34
92000
3000
Rekla je, "Nemoj to reći," ali ja ipak to kažem.
01:50
The restodmor of my familyobitelj are boringdosadan academicsakademici,
35
95000
3000
Ostatak moje obitelji su dosadni znanstvenici,
01:53
busyzauzet collectingprikupljanje IvyBršljan LeagueLiga decalsnaljepnice for our classicklasik AmbassadorAmbasador carautomobil.
36
98000
3000
koji su zaposleni skupljajući naljepnice s najboljih sveučilišta za naš klasični Ambassador auto.
01:56
My father'soca a little differentdrugačiji.
37
101000
2000
Moj otac je pomalo drugačiji.
01:58
My fatherotac believedvjerovao in a holisticholistička approachpristup to livingživot,
38
103000
4000
Moj otac je vjerovao u holistički pristup življenju,
02:02
and, you know, everysvaki time he taughtučio us,
39
107000
2000
i, znate, svaku put kad bi nas učio,
02:04
he'don bi say, "I hatemrziti these booksknjige,
40
109000
2000
rekao bi, "Mrzim te knjige,
02:06
because these booksknjige are hijackedotet by IndustrialIndustrijske RevolutionRevolucija."
41
111000
3000
jer te knjige je otela Industrijska revolucija."
02:09
While he still heldodržanog that worldviewpogled na svijet, I was 16,
42
114000
3000
Dok je još uvijek imao taj pogled na svijet, ja sam imao 16 godina,
02:12
I got the bestnajbolje lawyerodvjetnik in towngrad,
43
117000
2000
dobio sam najboljeg odvjetnika u gradu,
02:14
my olderstariji brotherbrat KarthikKarthik,
44
119000
2000
svog starijeg brata Karthika,
02:16
and I satsat him down, and I said, "PaPa,
45
121000
2000
i posjeo sam ga i rekao, "Tata,
02:18
from todaydanas onwardspa nadalje I've decidedodlučio
46
123000
2000
od danas pa nadalje odlučio sam
02:20
I'm going to be disciplineddisciplinovan,
47
125000
2000
da ću biti discipliniran,
02:22
I'm going to be curiousznatiželjan,
48
127000
2000
da ću biti znatiželjan,
02:24
I'm going to learnnaučiti something newnovi everysvaki day,
49
129000
2000
da ću naučiti nešto novo svaki dan,
02:26
I'm going to be very hardteško workingrad,
50
131000
2000
da ću biti jako marljiv,
02:28
and I'm not going to dependzavisiti on you
51
133000
2000
i da se neću oslanjati na tebe
02:30
emotionallyemotivno or financiallyfinancijski."
52
135000
2000
emocionalno ili financijski."
02:32
And he was very impressedimpresioniran. He was all tearingcijepanje up. ReadySpreman to hugzagrljaj me.
53
137000
3000
I on je bio veoma impresioniran. Sav je bio u suzama. Spreman da me zagrli.
02:35
And I said, "HoldDržite that thought."
54
140000
2000
I rekao sam, "Zadrži tu misao."
02:37
I said, "Can I quitprestati schoolškola then?"
55
142000
3000
Rekao sam, "Mogu li onda prekinuti školovanje?"
02:40
But, to cutrez a long storypriča shortkratak,
56
145000
2000
Ali, da skratim tu dugačku priču,
02:42
I quitprestati schoolškola to pursueprogoniti a careerkarijera as a cartoonistkarikaturist.
57
147000
3000
napustio sam školu kako bih slijedio karijeru karikaturiste.
02:45
I mustmora have doneučinio about 30,000 caricatureskarikature.
58
150000
2000
Mora da sam napravio 30.000 karikatura.
02:47
I would do birthdayrođendan partiesstranke, weddingsvjenčanja, divorcesrazvoda,
59
152000
3000
Crtao bih na rođendanskim proslavama, vjenčanjima, razvodima,
02:50
anything for anyonebilo tko who wanted to use my servicesusluge.
60
155000
3000
na bilo čemu za bilo koga tko je htio moje usluge.
02:53
But, mostnajviše importantlyvažnije, while I was travelingputujući,
61
158000
3000
Ali, najvažnije, dok sam putovao,
02:56
I taughtučio childrendjeca cartooningCartooning,
62
161000
2000
naučio sam djecu crtati,
02:58
and in exchangerazmjena, I learnednaučeno how to be spontaneousspontan.
63
163000
2000
a u zamjenu, naučio sam biti spontan.
03:00
And madlud and crazylud and funzabava.
64
165000
3000
I lud i šašav i zabavan.
03:03
When I startedpočeo teachingnastava them, I said let me startpočetak doing this professionallyprofesionalno.
65
168000
3000
Kada sam ih počeo podučavati, rekao sam dopustite mi da počnem to profesionalno raditi.
03:06
When I was 18 I startedpočeo my ownvlastiti schoolškola.
66
171000
3000
S 18, osnovao sam vlastitu školu.
03:09
HoweverMeđutim, an 18 year-oldgodina tryingtežak to startpočetak a schoolškola
67
174000
3000
Međutim, biti 18-ogodišnjak koji pokušava osnovati svoju školu
03:12
is not easylako unlessosim ako you have a bigvelika patronpokrovitelj
68
177000
2000
nije lako osim ako imate velikog sponzora
03:14
or a bigvelika supporterpristaša.
69
179000
2000
ili velikog pobornika.
03:16
So I was flippingpreklapanje throughkroz the pagesstranica of the TimesPuta of IndiaIndija
70
181000
3000
Stoga sam listao kroz stranice Times of India
03:19
when I saw that the PrimeVlade MinisterMinistar of IndiaIndija
71
184000
2000
kada sam ugledao da je Indijski premijer
03:21
was visitinggostujući my home towngrad, BangaloreBangalore.
72
186000
4000
u posjeti mom rodnom gradu, Bangaloreu.
03:25
And, you know, just like how
73
190000
2000
I, znate, kao što
03:27
everysvaki cartoonistkarikaturist knowszna BushBush here,
74
192000
2000
ovdje svaki karikaturist zna Busha,
03:29
and if you had to meetsastati BushBush,
75
194000
2000
i kad biste trebali upoznati Busha,
03:31
it would be the funnestfunnest thing because
76
196000
2000
bila bi to najsmješnija stvar jer
03:33
his facelice was a cartoonist'skarikaturist je delightzadovoljstvo.
77
198000
2000
njegovo lice je užitak svakom karikaturistu.
03:35
I had to meetsastati my PrimeVlade MinisterMinistar.
78
200000
2000
Morao sam upoznati svog premijera.
03:37
I wentotišao to the placemjesto where
79
202000
2000
Otišao sam do mjesta gdje
03:39
his helicopterhelikopter was about to landzemljište.
80
204000
2000
je njegov helikopter trebao sletjeti.
03:41
I saw layersslojevi of securitysigurnosti.
81
206000
2000
Vidio sam slojeve osiguranja.
03:43
I caricaturedNii my way throughkroz threetri layersslojevi
82
208000
3000
Iskarikirao sam put kroz te slojeve
03:46
by just impressingimpresivan the guardsČuvari,
83
211000
2000
jednostavno impresionirajući stražare,
03:48
but I got stucku škripcu. I got stucku škripcu at the thirdtreći.
84
213000
3000
ali zaglavio sam. Zaglavio sam kod trećeg.
03:51
And what happeneddogodilo was, to my lucksreća,
85
216000
2000
I što se dogodilo, na moju sreću,
03:53
I saw a nuclearnuklearni scientistnaučnik
86
218000
2000
ugledao sam nuklearnog znanstvenika
03:55
at whosečije partystranka I had doneučinio cartoonscrtani filmovi.
87
220000
2000
na čijoj sam proslavi radio crteže.
03:57
I ranran up to him, and said, "HelloPozdrav, sirgospodine. How do you do?"
88
222000
2000
Dotrčao sam do njega i rekao, "Dobar dan, gospodine. Kako ste?"
03:59
He said, "What are you doing here, RaghavaMajda?"
89
224000
2000
On je rekao, "Što radiš ovdje Raghava?"
04:01
I said, "I'm here to meetsastati the PrimeVlade MinisterMinistar."
90
226000
2000
Rekao sam, "Došao sam se upoznati s premijerom."
04:03
He said, "Oh, so am I."
91
228000
2000
On kaže, "Oh, ja također."
04:05
I hoppedi sjela into his carautomobil, and off we wentotišao
92
230000
2000
Uskočio sam u njegov auto, i tako smo prošli
04:07
throughkroz the remainingostali layersslojevi of securitysigurnosti.
93
232000
2000
kroz ostatak slojeva osiguranja.
04:09
(ApplausePljesak)
94
234000
2000
(Pljesak)
04:11
Thank you.
95
236000
2000
Hvala vam.
04:13
I satsat him down, I caricaturedNii him,
96
238000
2000
Posjeo sam ga, nacrtao ga,
04:15
and sinceod then I've caricaturedNii hundredsstotine of celebritiespoznate osobe.
97
240000
3000
i od tada sam crtao stotine slavnih.
04:18
This is one I rememberzapamtiti fondlynježno.
98
243000
2000
Ovog se sjećam sa nježnošću.
04:20
SalmanSalman RushdieRushdiea was pissed-offljuti I think
99
245000
2000
Salman Rushdie se naljutio, mislim,
04:22
because I alteredpromijenjen the mapkarta of NewNovi YorkYork, if you noticeobavijest.
100
247000
2000
jer sam promijenio kartu New Yorka, ako primjećujete.
04:24
(LaughterSmijeh)
101
249000
4000
(Smijeh)
04:28
AnywayU svakom slučaju, the nextSljedeći slideklizanje I'm about to showpokazati you --
102
253000
3000
No, sljedeći slajd koji ću vam prikazati --
04:31
(LaughterSmijeh)
103
256000
3000
(Smijeh)
04:34
Should I just turnskretanje that off?
104
259000
2000
A da ja to jednostavno ugasim?
04:36
The nextSljedeći slideklizanje I'm about to showpokazati you,
105
261000
2000
Idući slajd koji ću vam pokazati,
04:38
is a little more seriousozbiljan.
106
263000
2000
je malo ozbiljniji.
04:40
I was hesitantneodlučan to includeuključiti this in my presentationprezentacija
107
265000
3000
Dvoumio sam se da li da stavim ovo u svoju prezentaciju
04:43
because this cartooncrtani film was publishedObjavljeno
108
268000
2000
jer ovaj crtež je objavljen
04:45
soonuskoro after 9/11.
109
270000
2000
nedugo nakon 11. rujna.
04:47
What was, for me, a very naivenaivan observationzapažanje,
110
272000
3000
Ono što je za mene bilo, vrlo naivno opažanje,
04:50
turnedokrenut out to be a disasterkatastrofa.
111
275000
2000
pretvorilo se u katastrofu.
04:52
That eveningvečer, I camedošao home to hundredsstotine of hatemrziti mailspredati na poštu,
112
277000
4000
Te večeri, vratio sam se doma stotinama mailova mržnje.
04:56
hundredsstotine of people tellingreći me how they
113
281000
2000
Stotine ljudi govorilo mi je kako
04:58
could have livedživjeli anotherjoš day withoutbez seeingvidim this.
114
283000
2000
su mogli živjeti još jedan dan bez da to vide.
05:00
I was alsotakođer askedpitao to leavenapustiti the organizationorganizacija,
115
285000
2000
Ujedno su me zamolili da napustim organizaciju,
05:02
a cartoonists'Cartoonists' organizationorganizacija in AmericaAmerika,
116
287000
3000
crtačku organizaciju u Americi,
05:05
that for me was my lifelinelinija života.
117
290000
2000
koja je za mene bila linija života.
05:07
That's when I realizedshvatio, you know, cartoonscrtani filmovi are really powerfulsnažan,
118
292000
3000
Tada sam shvatio, znate, da su crteži jako moćni,
05:10
artumjetnost comesdolazi with responsibilityodgovornost.
119
295000
2000
umjetnost dolazi s odgovornošću.
05:12
AnywayU svakom slučaju, what I did was I decidedodlučio
120
297000
2000
Ono što sam odlučio jest
05:14
that I need to take a breakpauza.
121
299000
2000
da trebam uzeti odmor.
05:16
I quitprestati my jobposao at the papersnovine, I closedzatvoreno my schoolškola,
122
301000
3000
Ostavio sam svoj posao u novinama, zatvorio sam svoju školu,
05:19
and I wrappedumotan up my pencilsolovke and my brushesčetke and inkstinte,
123
304000
3000
i zamotao sam svoje olovke i kistove i tinte,
05:22
and I decidedodlučio to go travelingputujući.
124
307000
2000
i odlučio sam putovati.
05:24
When I wentotišao travelingputujući, I rememberzapamtiti,
125
309000
2000
Za vrijeme putovanja, sjećam se,
05:26
I metsastali this fabulousnevjerojatan oldstar man,
126
311000
3000
sreo sam tog izvanrednog starca,
05:29
who I metsastali when I was caricaturingcaricaturing,
127
314000
2000
kojeg sam upoznao dok sam crtao,
05:31
who turnedokrenut out to be an artistumjetnik, in ItalyItalija.
128
316000
3000
a za kojeg se ispostavilo da je umjetnik u Italiji.
05:34
He invitedpozvan me to his studiostudio. He said, "Come and visitposjetiti."
129
319000
3000
Pozvao me u svoj studio. Rekao je, "Dođi i posjeti me."
05:37
When I wentotišao, I saw the ghastliestghastliest thing ever.
130
322000
3000
Kada sam došao, vidio sam najužasniju stvar ikad.
05:40
I saw this deadmrtav, nakedgo effigylik of himselfsam
131
325000
3000
Ugledao sam tu mrtvu sliku njega
05:43
hangingvješanje from the ceilingstrop.
132
328000
2000
kako visi sa stropa.
05:45
I said, "Oh, my God. What is that?"
133
330000
2000
Rekao sam, "O, moj Bože. Što je to?"
05:47
And I askedpitao him, and he said,
134
332000
2000
I pitao sam ga, a on je rekao,
05:49
"Oh, that thing? In the night, I dieumrijeti.
135
334000
2000
"O, ta stvar? Tijekom noći, umrem.
05:51
In the morningjutro, I am bornrođen again."
136
336000
3000
Ujutro, ponovno se rodim."
05:54
I thought he was kooKoo kooKoo,
137
339000
2000
Pomislio sam kako je poludio,
05:56
but something about that really stucku škripcu.
138
341000
2000
ali nešto kod toga mi je doista ostalo u pamćenju.
05:58
I lovedvoljen it. I thought there was something really beautifullijep about that.
139
343000
3000
Volio sam to. Mislio sam kako ima nešto veoma lijepo u tome.
06:01
So I said, "I am deadmrtav, so I need to be bornrođen again."
140
346000
3000
Pa sam rekao, "Mrtav sam, i trebam biti ponovno rođen."
06:04
So, I wanted to be a painterslikar like him,
141
349000
3000
Želio sam biti slikar poput njega,
06:07
exceptosim, I don't know how to paintboja.
142
352000
2000
osim što ne znam slikati.
06:09
So, I triedpokušala going to the artumjetnost storedućan.
143
354000
2000
Stoga sam pokušao otići do umjetničke trgovine.
06:11
You know, there are a hundredstotina typesvrste of brushesčetke.
144
356000
3000
Znate, postoji stotine vrsta kistova.
06:14
ForgetZaboravi it, they will confusezbuniti you
145
359000
2000
Zaboravite ih, zbunit će vas
06:16
even if you know how to drawizvući.
146
361000
2000
čak i ako znate crtati.
06:18
So I decidedodlučio, I'm going to learnnaučiti to paintboja by myselfsebe.
147
363000
2000
Stoga sam odlučio, naučiti ću sam kako slikati.
06:20
I'm going to showpokazati you a very quickbrz clipspojnica
148
365000
2000
Pokazat ću vam vrlo kratak isječak
06:22
to showpokazati you how I paintedobojen and a little bitbit
149
367000
2000
da vam pokažem kako sam slikao i pomalo
06:24
about my cityGrad, BangaloreBangalore.
150
369000
2000
o svom gradu, Bangalore-u.
06:27
(MusicGlazba)
151
372000
30000
(Glazba)
06:57
They had to be largerveći than life.
152
402000
2000
Morale su biti veće od života.
06:59
Everything had to be largerveći. The nextSljedeći paintingslika was even biggerveći.
153
404000
3000
Sve je trebalo biti veće. Iduća slika je bila još veća.
07:02
And even biggerveći.
154
407000
2000
I još veća.
07:04
And for me it was, I had to danceples while I paintedobojen.
155
409000
2000
A za mene je bilo, morao sam plesati dok sam slikao.
07:06
It was so excitinguzbudljiv.
156
411000
2000
Bilo je tako uzbudljivo.
07:08
ExceptOsim, I even startedpočeo paintingslika dancersplesači.
157
413000
2000
Osim, počeo sam slikati plesače.
07:10
Here for exampleprimjer is a FlamencoFlamenco dancerplesač,
158
415000
2000
Ovdje je, na primjer, plesačica Flamenca,
07:12
exceptosim there was one problemproblem.
159
417000
3000
osim što postoji jedan problem.
07:15
I didn't know the danceples formoblik, so I startedpočeo followingsljedeći them,
160
420000
3000
Nisam poznavao plesnu formu, stoga sam ih počeo slijediti,
07:18
and I madenapravljen some moneynovac,
161
423000
2000
i zaradio sam nešto novaca,
07:20
soldprodan my paintingsslike and would rushžuriti off
162
425000
2000
prodao svoje slike i odjurio
07:22
to FranceFrancuska or SpainŠpanjolska and work with them.
163
427000
2000
u Francusku ili Španjolsku kako bih radio s njima.
07:24
That's PepePepe LinaresLinares, the renownedpoznati FlamencoFlamenco singerpjevač.
164
429000
4000
Ovo je Pepe Linares, prestižan Flamenco pjevač.
07:28
But I had one problemproblem, my paintingsslike never dancedplesala.
165
433000
3000
Ali imao sam jedan problem, moje slike nikad nisu plesale.
07:31
As much energyenergija as I put into them
166
436000
2000
Koliko god sam energije ulagao u njih
07:33
while makingizrađivanje them, they never dancedplesala.
167
438000
3000
dok sam ih slikao, one nikad nisu plesale.
07:36
So I decidedodlučio -- I had this crazylud epiphanyBogojavljenje at two in the morningjutro.
168
441000
3000
Stoga sam odlučio -- imao sam to ludo Bogojavljanje u dva ujutro.
07:39
I calledzvao my friendsprijatelji, paintedobojen on theirnjihov bodiestjelesa,
169
444000
2000
Nazvao sam svoje prijatelje, slikao po njihovim tijelima
07:41
and had them danceples in frontispred of a paintingslika.
170
446000
3000
i postavio ih da plešu ispred slike.
07:44
And, all of a suddennaglo, my paintingsslike camedošao aliveživ.
171
449000
3000
I, odjednom, moje slike su oživjele.
07:47
And then I was fortunateSretan enoughdovoljno
172
452000
2000
I zatim sam bio dovoljno sretan
07:49
to actuallyzapravo performizvesti this in CaliforniaCalifornia with VelocityBrzina CircusCirkus.
173
454000
3000
da zapravo nastupim u Velocity cirkusu u Kaliforniji.
07:52
And I satsat like you guys there in the audiencepublika.
174
457000
3000
I sjedio sam poput vas ovdje u publici.
07:55
And I saw my work come aliveživ.
175
460000
2000
I gledao kako moj rad oživljava.
07:57
You know, normallynormalno you work in isolationizolacija,
176
462000
2000
Znate, normalno radite u izolaciji,
07:59
and you showpokazati at a gallerygalerija,
177
464000
2000
i izlažete u galeriji,
08:01
but here, the work was comingdolazak aliveživ,
178
466000
3000
ali ovdje, rad je oživio,
08:04
and it had some other artistsizvođači workingrad with me.
179
469000
2000
i neki drugi umjetnici su radili samnom.
08:06
The collaborativekolaborativni effortnapor was fabulousnevjerojatan.
180
471000
2000
Zajednički trud je bio prekrasan.
08:08
I said, I'm going to collaboratesurađivati with anybodyiko and everybodysvi I meetsastati.
181
473000
4000
Rekao sam, surađivat ću s bilo kime i svima koje upoznam.
08:12
I startedpočeo doing fashionmoda.
182
477000
2000
Počeo sam raditi u modi.
08:14
This is a fashionmoda showpokazati we heldodržanog in LondonLondon.
183
479000
2000
Ovo je modni show koji smo održali u Londonu.
08:16
The bestnajbolje collaborationkolaboracija, of coursenaravno, is with childrendjeca.
184
481000
3000
Najbolja suradnja, je naravno, s djecom.
08:19
They are ruthlessnemilosrdni, they are honestpošten,
185
484000
3000
Ona su nemilosrdna, ona su iskrena,
08:22
but they're fullpuni of energyenergija and funzabava.
186
487000
2000
ali ona su puna energije i zabavna.
08:24
This is a work, a libraryknjižnica I designedkonstruiran for the RobinRobin HoodHood FoundationZaklada.
187
489000
5000
Ovo je rad, knjižnica koju sam dizajnirao za Robin Hood fondaciju.
08:29
And I mustmora say, I spentpotrošen time in the BronxBronx
188
494000
2000
I moram reći, proveo sam vrijeme u Bronksu
08:31
workingrad with these kidsdjeca.
189
496000
2000
radeći s tom djecom.
08:33
And, in exchangerazmjena for me workingrad with them,
190
498000
2000
A u zamjenu za to što sam radio s njima,
08:35
they taughtučio me how to be coolsvjež.
191
500000
2000
oni su me naučili kako biti frajer.
08:37
I don't think I've succeededuspjelo, but they'vešto ga do taughtučio me.
192
502000
2000
Ne mislim kako sam uspio, ali naučili su me.
08:39
They said, "Stop sayingizreka sorry. Say, my badloše."
193
504000
3000
Rekli su, "Prestani govoriti oprosti. Reci, moja greška."
08:42
(LaughterSmijeh)
194
507000
5000
(Smijeh)
08:47
Then I said, all this is good,
195
512000
2000
Tada sam rekao, sve ovo je dobro,
08:49
but I want to paintboja like a realstvaran painterslikar.
196
514000
3000
ali želim slikati poput pravog slikara.
08:52
AmericanAmerički educationobrazovanje is so expensiveskup.
197
517000
3000
Američko obrazovanje je tako skupo.
08:55
I was in IndiaIndija, and I was walkinghodanje down the streetsulice,
198
520000
3000
Bio sam u Indiji, i hodao sam niz ulice,
08:58
and I saw a billboardpano painterslikar.
199
523000
2000
i vidio sam slikara panoa.
09:00
And these guys paintboja humongousogromna paintingsslike,
200
525000
4000
I ti momci slikaju ogromne slike,
09:04
and they look really good.
201
529000
2000
koje izgledaju zaista dobro.
09:06
And I wonderedpitala how they did it from so closeblizu.
202
531000
3000
I pitao sam se kako su to radili tako izbliza.
09:09
So, one day I had the opportunityprilika to meetsastati one of these guys,
203
534000
2000
Jedan dan sam imao priliku upoznati jednog od tih momaka,
09:11
and I said, "How do you paintboja like that? Who taughtučio you?"
204
536000
3000
i rekao sam, "Kako možete ovako slikati? Tko vas je naučio?"
09:14
And he said, "Oh, it's very easylako. I can teachučiti you,
205
539000
3000
A on je rekao, "O, vrlo je jednostavno. Mogu vas naučiti,
09:17
but we're leavingnapuštanje the cityGrad,
206
542000
2000
ali odlazimo iz grada,
09:19
because billboardpano paintersslikari are a dyingumiranje,
207
544000
2000
jer slikari panoa su umirajuća,
09:21
extinctizumro bunchmnogo of artistsizvođači,
208
546000
3000
izumrla hrpa umjetnika,
09:24
because digitaldigitalni printingtiskanje has totallypotpuno replacedzamijeniti them and hijackedotet them."
209
549000
3000
jer ih je digitalni print totalno zamijenio i oteo."
09:27
I said, in exchangerazmjena for educationobrazovanje in how to paintboja,
210
552000
3000
Rekao sam, u zamjenu za podučavanje kako slikati,
09:30
I will supportpodrška them, and I startedpočeo a companydruštvo.
211
555000
3000
podupirat ću ih, i osnovao sam poduzeće.
09:33
And sinceod then, I've been paintingslika all over the placemjesto.
212
558000
3000
I od tada, slikam posvuda.
09:36
This is a paintingslika I did of my wifežena in my apartmentapartman.
213
561000
3000
Ovo je slika moje žene u našem stanu.
09:39
This is anotherjoš paintingslika.
214
564000
2000
Ovo je druga slika.
09:41
And, in factčinjenica, I startedpočeo paintingslika on anything,
215
566000
2000
I, zapravo, počeo sam slikati na bilo čemu,
09:43
and startedpočeo sendingslanje them around towngrad.
216
568000
2000
i počeo sam ih slati po gradu.
09:45
SinceOd I mentionedspominje my wifežena, the mostnajviše importantvažno collaborationkolaboracija
217
570000
3000
Kako sam spomenuo svoju ženu, najvažnija suradnja
09:48
has been with her, NetraNetra.
218
573000
2000
je bila s njom, Netrom.
09:50
NetraNetra and I metsastali when she was 18.
219
575000
3000
Netra i ja smo se upoznali kada je njoj bilo 18.
09:53
I mustmora have been 19 and a halfpola then,
220
578000
3000
Ja sam imao 19 i pol tada,
09:56
and it was love at first sightvid.
221
581000
2000
i bila je to ljubav na prvi pogled.
09:58
I livedživjeli in IndiaIndija. She livedživjeli in AmericaAmerika.
222
583000
2000
Ja sam živio u Indiji. Ona je živjela u Americi.
10:00
She'dOna bi come everysvaki two monthsmjeseci to visitposjetiti me,
223
585000
3000
Ona bi došla svaka dva mjeseca meni u posjetu,
10:03
and then I said I'm the man,
224
588000
3000
i tada sam rekao ja sam muško,
10:06
I'm the man, and I have to reciprocateuzvraćati.
225
591000
4000
ja sam muško, i moram uzvratiti.
10:10
I have to travelputovati sevensedam oceansoceani, and I have to come and see you.
226
595000
3000
Moram putovati preko sedam mora, i moram doći i vidjeti te.
10:13
I did that twicedvaput, and I wentotišao brokerazbio.
227
598000
4000
Učinio sam to i bankrotirao.
10:17
So then I said, "NetsMreže, what do I do?"
228
602000
2000
Tada sam rekao, "Nets, što da radim?"
10:19
She said, "Why don't you sendposlati me your paintingsslike?
229
604000
2000
Ona je rekla, "Zašto mi ne pošalješ svoje slike?
10:21
My dadtata knowszna a bunchmnogo of richbogat guys.
230
606000
2000
Moj tata poznaje hrpu bogatih ljudi.
10:23
We'llMi ćemo try and con them into buyingkupovina it,
231
608000
2000
Pokušat ćemo ih navesti da ih kupe,
10:25
and then..."
232
610000
2000
i tada..."
10:27
But it turnedokrenut out, after I sentposlao the worksdjela to her,
233
612000
3000
Ali ispostavilo se da, nakon što sam joj poslao radove,
10:30
that her dad'stata friendsprijatelji,
234
615000
2000
da su prijatelji njezinog tate,
10:32
like mostnajviše of you, are geeksgeeks.
235
617000
2000
kao i većina vas, šmokljani.
10:34
I'm jokingšali.
236
619000
2000
Šalim se.
10:36
(LaughterSmijeh)
237
621000
4000
(Smijeh)
10:40
No, they were really bigvelika geeksgeeks,
238
625000
2000
Ne, doista su bili veliki šmokljani,
10:42
and they didn't know much about artumjetnost.
239
627000
3000
i nisu znali mnogo o umjetnosti.
10:45
So NetraNetra was stucku škripcu with 30 paintingsslike of minerudnik.
240
630000
4000
Tako je Netra imala mojih 30 slika.
10:49
So what we did was we rentediznajmljuje a little vankombi
241
634000
3000
Ono što smo napravili jest da smo unajmili mali kombi
10:52
and we drovestado all over the eastistočno coastobala tryingtežak to sellprodavati it.
242
637000
4000
i vozili smo se cijelom istočnom obalom pokušavajući ih prodati.
10:56
She contactedkontakt anyonebilo tko and everyonesvatko
243
641000
2000
Ona je kontaktirala bilo koga
10:58
who was willingspreman to buykupiti my work.
244
643000
2000
tko bi mogao kupiti moje radove.
11:00
She madenapravljen enoughdovoljno moneynovac, she soldprodan off the wholečitav collectionkolekcija
245
645000
3000
Zaradila je dovoljno novaca, prodala je cijelu kolekciju
11:03
and madenapravljen enoughdovoljno moneynovac to movepotez me for fourčetiri yearsgodina
246
648000
2000
i zaradila dovoljno novaca da me preseli na četiri godine
11:05
with lawyersodvjetnici, a companydruštvo, everything,
247
650000
3000
s odvjetnicima, poduzećem, svime,
11:08
and she becamepostao my managermenadžer.
248
653000
2000
i postala je moj menadžer.
11:10
That's us in NewNovi YorkYork.
249
655000
2000
Ovo smo mi u New Yorku.
11:12
NoticeObavijest one thing,
250
657000
2000
Primjetite jednu stvar,
11:14
we're equaljednak here.
251
659000
2000
ovdje smo jednaki.
11:16
Something happeneddogodilo alonguz the linecrta.
252
661000
2000
Nešto se dogodilo u međuvremenu.
11:18
(LaughterSmijeh)
253
663000
3000
(Smijeh)
11:21
But this broughtdonio me -- with NetraNetra managingupravljanje my careerkarijera --
254
666000
2000
Ali to mi je donijelo -- Netra upravljajući mojom karijerom --
11:23
it broughtdonio me a lot of successuspjeh.
255
668000
2000
donijelo mi je mnogo uspjeha.
11:25
I was really happysretan. I thought of myselfsebe as a bitbit of a rockstarRockstar.
256
670000
4000
Bio sam doista sretan. Razmišljao sam pomalo o sebi poput rock zvijezde.
11:29
I lovedvoljen the attentionpažnja.
257
674000
3000
Sviđala mi se pažnja.
11:32
This is all the presstisak we got, and we said,
258
677000
2000
Ovo je cijela štampa u kojoj smo bili, i rekli smo,
11:34
it's time to celebrateslaviti.
259
679000
2000
sada je vrijeme da proslavimo.
11:36
And I said that the bestnajbolje way to celebrateslaviti is to marryoženiti NetraNetra.
260
681000
3000
I rekao sam kako je najbolji način proslave da udam Netru.
11:39
I said, "Let's get marriedoženjen."
261
684000
2000
Rekao sam, "Udajmo se."
11:41
And I said, "Not just marriedoženjen. Let's invitepozvati everyonesvatko who'stko je helpedpomogao us,
262
686000
3000
I rekao sam, "Ne samo udati se. Pozovimo sve koji su nam pomogli,
11:44
all the people who boughtkupio our work."
263
689000
3000
sve ljude koji su kupili naše radove."
11:47
And you won'tnavika believe it, we put togetherzajedno a listpopis of 7,000 people,
264
692000
3000
I nećete vjerovati, sastavili smo popis od 7.000 ljudi,
11:50
who had madenapravljen a differencerazlika -- a ridiculoussmiješan listpopis,
265
695000
3000
koji su napravili promjenu -- luda lista,
11:53
but I was determinedodlučan to bringdonijeti them to IndiaIndija, so --
266
698000
2000
ali bio sam odlučan da ih dovedem u Indiju, pa --
11:55
a lot of them were in IndiaIndija.
267
700000
2000
mnogo njih je bilo u Indiji.
11:57
150 artistsizvođači volunteeredvolontirala to help me with my weddingvjenčanje.
268
702000
4000
150 umjetnika je volontiralo kako bi mi pomoglo s vjenčanjem.
12:01
We had fashionmoda designersdizajneri, installationmontaža artistsizvođači,
269
706000
4000
Imali smo modne dizajnere, umjetnike instalacija,
12:05
modelsmodeli, we had makeupšminka artistsizvođači, jewelrynakit designersdizajneri,
270
710000
4000
modele, imali smo vizažiste, dizajnere nakita,
12:09
all kindsvrste of people workingrad with me
271
714000
2000
sve vrste ljudi koji su radili sa mnom
12:11
to make my weddingvjenčanje an artumjetnost installationmontaža.
272
716000
2000
kako bi pretvorili moje vjenčanje u umjetničku instalaciju.
12:13
And I had a specialposeban installationmontaža in tributedanak to my in-lawsu zakone.
273
718000
5000
A u počast ženinim roditeljima napravio sam posebnu instalaciju.
12:18
I had the vegetablepovrće carversskulpture work on that for me.
274
723000
3000
Rezbači povrća su napravili ovo za mene.
12:21
But all this excitementuzbuđenje led
275
726000
2000
Ali svo to uzbuđenje je vodilo
12:23
to the presstisak writingpisanje about us.
276
728000
2000
do pisanja u medijima o nama.
12:25
We were in the papersnovine, we're still in the newsvijesti threetri yearsgodina laterkasnije,
277
730000
3000
Bili smo u novinama, još uvijek smo u vijestima tri godine kasnije,
12:28
but, unfortunatelynažalost, something tragictragičan happeneddogodilo right after.
278
733000
5000
ali, nažalost, nešto tragično se dogodilo odmah nakon toga.
12:33
My mothermajka fellpao very illbolestan.
279
738000
2000
Moja majka se jako razboljela.
12:35
I love my mothermajka
280
740000
2000
Volim svoju majku
12:37
and I was told all of a suddennaglo that she was going to dieumrijeti.
281
742000
3000
i rečeno mi je odjednom da će umrijeti.
12:40
And they said you have to say byebok to her,
282
745000
2000
I rekli su mi da se moram pozdraviti s njom,
12:42
you have to do what you have to do.
283
747000
2000
moram učiniti ono što moram učiniti.
12:44
And I was devastatedrazoren.
284
749000
2000
I bio sam devastiran.
12:46
I had showspokazuje bookedrezervirano up for anotherjoš yeargodina.
285
751000
2000
Imao sam izložbe bukirane godinu dana unaprijed.
12:48
I was on a highvisok.
286
753000
2000
Išlo mi je odlično.
12:50
And I couldn'tne mogu. I could not.
287
755000
2000
I nisam mogao. Nisam mogao.
12:52
My life was not exuberantbujan.
288
757000
2000
Moj život nije bio veseo.
12:54
I could not liveživjeti this largerveći than life personosoba.
289
759000
3000
Nisam mogao živjeti životom osobe veće od života.
12:57
I startedpočeo exploringistraživanje the darkertamnije abscessesapscesi of the humanljudski mindum.
290
762000
4000
Počeo sam istraživati tamnije abscese ljudskog uma.
13:01
Of coursenaravno, my work turnedokrenut uglyružan,
291
766000
3000
Naravno, moji radovi su postali ružni,
13:04
but anotherjoš thing happeneddogodilo.
292
769000
3000
ali još se nešto dogodilo.
13:07
I lostizgubljen all my audiencespublika.
293
772000
2000
Izgubio sam svu svoju publiku.
13:09
The BollywoodLjubav starszvijezde who I would partystranka with
294
774000
3000
Zvijezde Bollywooda s kojima bih odlazio na tulume
13:12
and buykupiti my work disappearednestao.
295
777000
3000
i koje bi kupovale moje radove, su nestale.
13:15
The collectorskolektori, the friendsprijatelji, the presstisak,
296
780000
2000
Kolekcionari, prijatelji, mediji,
13:17
everyonesvatko said, "NiceLijepo, but thank you."
297
782000
3000
svi su rekli, "Lijepo, ali hvala vam."
13:20
"No thank you," was more like it.
298
785000
2000
Više je bilo nalik na, "Ne, hvala."
13:22
But I wanted people to actuallyzapravo
299
787000
2000
Ali želio sam da ljudi zapravo
13:24
feel my work from theirnjihov gutcrijevo,
300
789000
2000
osjete moje radove u njihovoj srži,
13:26
because I was paintingslika it from my gutcrijevo.
301
791000
2000
jer ja sam slikao iz svoje srži.
13:28
If they wanted beautyljepota,
302
793000
2000
Ukoliko su željeli ljepotu,
13:30
I said, this is the beautyljepota I'm willingspreman to give you. It's politicizedpolitiziran.
303
795000
3000
rekao sam, ovo je ljepota koju sam vam spreman dati. Politizirana je.
13:33
Of coursenaravno, nonenijedan of them likedvolio it.
304
798000
2000
Naravno, nikome se nije sviđala.
13:35
My worksdjela alsotakođer turnedokrenut autobiographicalautobiografski.
305
800000
4000
Moji radovi su postali autobiografski.
13:39
At this pointtočka, something elsedrugo happeneddogodilo.
306
804000
3000
U tom periodu, još nešto se dogodilo.
13:42
A very, very deardraga friendprijatelj of minerudnik
307
807000
2000
Moj jako, jako dragi prijatelj
13:44
camedošao out of the closetormar,
308
809000
2000
je izašao "iz ormara",
13:46
and in IndiaIndija at that time, it was illegalnezakonit to be gayhomoseksualac,
309
811000
3000
a u Indiji u to vrijeme, je bilo ilegalno biti homoseksualac,
13:49
and it's disgustingodvratan to see how people respondodgovarati to a gayhomoseksualac personosoba.
310
814000
4000
i odvratno je vidjeti kako ljudi reagiraju na homoseksualce.
13:53
I was very upsetuzrujan.
311
818000
2000
Bio sam jako uznemiren.
13:55
I rememberzapamtiti the time when my mothermajka used to dresshaljina me up
312
820000
3000
Sjećam se vremena kada me majka znala odijevati
13:58
as a little girldjevojka -- that's me there --
313
823000
3000
kao malu djevojčicu -- to sam ja tamo --
14:01
because she wanted a girldjevojka, and she has only boysdječaci.
314
826000
3000
jer je htjela djevojčicu, a ima samo dječake.
14:04
(LaughterSmijeh)
315
829000
7000
(Smijeh)
14:11
AnywayU svakom slučaju, I don't know what my friendsprijatelji are going to say after this talk.
316
836000
3000
Kakogod, ne znam što će moji prijatelji reći nakon ovog govora.
14:15
It's a secrettajna.
317
840000
2000
To je tajna.
14:17
So, after this, my worksdjela turnedokrenut a little violentnasilan.
318
842000
6000
Dakle, nakon toga, moj rad je postao pomalo nasilan.
14:23
I talkedRazgovarao about this masculinitymuškost that one need not performizvesti.
319
848000
4000
Pričao sam o toj muškosti koju pojedinac ne mora izvesti.
14:27
And I talkedRazgovarao about the weaknessslabost of malemuški sexualityseksualnost.
320
852000
3000
I pričao sam o slabostima muške spolnosti.
14:30
This time, not only did my collectorskolektori disappearnestati,
321
855000
3000
Ovaj put, ne samo da su kolekcionari nestali,
14:33
the politicalpolitički activistsaktivisti decidedodlučio to banzabrana me
322
858000
4000
politički aktivisti su me odlučili prognati
14:37
and to threatenprijete me
323
862000
2000
i prijetiti mi
14:39
and to forbidzabraniti me from showingpokazivanje.
324
864000
2000
i zabraniti moje prikazivanje.
14:41
It turnedokrenut nastygadan, and I'm a bitbit of a chickenpiletina.
325
866000
2000
Postalo je gadno, a ja sam pomalo kukavica.
14:43
I can't dealdogovor with any threatprijetnja. This was a bigvelika threatprijetnja.
326
868000
3000
Ne mogu se nositi ni sa kakvom prijetnjom. Ovo je bila velika prijetnja.
14:46
So, I decidedodlučio it was time
327
871000
3000
Stoga sam odlučio da je vrijeme
14:49
to endkraj and go back home.
328
874000
3000
da okončam to i odem natrag doma.
14:52
This time I said let's try something differentdrugačiji.
329
877000
2000
Ovaj puta sam rekao da moramo probati nešto drugačije.
14:54
I need to be rebornponovno rođen again.
330
879000
2000
Moram ponovno biti rođen.
14:56
And I thought the bestnajbolje way, as mostnajviše of you know who have childrendjeca,
331
881000
3000
I razmišljao sam o najboljem načinu, kao što većina vas koji imate djecu zna,
14:59
the bestnajbolje way to have a newnovi leasezakup on life,
332
884000
2000
najbolji način da dobijete novi najam na život,
15:01
is to have a childdijete.
333
886000
2000
je imati dijete.
15:03
I decidedodlučio to have a childdijete,
334
888000
2000
Odlučio sam imati dijete.
15:05
and before I did that, I quicklybrzo studiedstudirao what can go wrongpogrešno.
335
890000
3000
I prije nego sam to učinio, proučio sam što može poći po zlu.
15:08
How can a familyobitelj get dysfunctionaldisfunkcionalna?
336
893000
3000
Kako obitelj može postati disfunkcionalna?
15:11
And RudraDejan was bornrođen.
337
896000
2000
I Rudra je rođen.
15:13
That's my little sonsin.
338
898000
2000
Ovo je moj mali sin.
15:15
And two magicalčaroban things happeneddogodilo after he was bornrođen.
339
900000
2000
I dvije magične stvari su se dogodile nakon njegovog rođenja.
15:17
My mothermajka miraculouslyČudesno recoveredObnova
340
902000
2000
Moja majka se čudesno oporavila
15:19
after a seriousozbiljan operationoperacija,
341
904000
3000
nakon ozbiljne operacije,
15:22
and this man was electedizabran presidentpredsjednik of this countryzemlja.
342
907000
4000
a ovaj čovjek je izabran za predsjednika ove zemlje.
15:26
You know I satsat at home and I watchedgledao.
343
911000
2000
Znate, sjedio sam kod kuće i gledao.
15:28
I tearedi zaplakao up and I said that's where I want to be.
344
913000
3000
Plakao sam i rekao da tu želim biti.
15:31
So NetraNetra and I woundrana up our life,
345
916000
3000
Netra i ja smo ranili naš život,
15:34
closedzatvoreno up everything we had,
346
919000
2000
zatvorili smo sve što smo imali,
15:36
and we decidedodlučio to movepotez to NewNovi YorkYork.
347
921000
2000
i odlučili smo se preseliti u New York.
15:38
And this was just eightosam monthsmjeseci agoprije.
348
923000
2000
A to je bilo prije samo osam mjeseci.
15:40
I movedpomaknuto back to NewNovi YorkYork, my work has changedpromijenjen.
349
925000
2000
Doselio sam se natrag u New York, moj rad se promijenio.
15:42
Everything about my work has becomepostati more whimsicalkapriciozan.
350
927000
4000
Sve u mom poslu je postalo kapriciozno.
15:46
This one is calledzvao "What the FuckJebote Was I ThinkingRazmišljanja?"
351
931000
3000
Ovo se zove, "O čemu sam, jebemu, razmišljao?"
15:49
It talksrazgovori about mentalmentalni incestincest.
352
934000
3000
Govori o mentalnom incestu.
15:52
You know, I maysvibanj appearpojaviti to be a very nicelijepo, cleančist, sweetslatko boydječak.
353
937000
4000
Znate, možda vam se čini kao da sam vrlo drag, čist, ljubazan dečko.
15:56
But I'm not. I'm capablesposoban of thinkingmišljenje anything.
354
941000
3000
Ali nisam. Sposoban sam misliti o bilo čemu.
15:59
But I'm very civilgrađanski in my actionakcijski, I assureosigurati you.
355
944000
3000
Ali, uvjeravam vas, vrlo sam civiliziran u svojim djelima.
16:02
(LaughterSmijeh)
356
947000
3000
(Smijeh)
16:05
These are just differentdrugačiji cartoonscrtani filmovi.
357
950000
2000
Ovo su samo različiti crteži.
16:07
And, before I go, I want to tell you a little storypriča.
358
952000
3000
I prije nego odem, želim vam ispričati kratku priču.
16:10
I was talkingkoji govori to mothermajka and fatherotac this morningjutro,
359
955000
2000
Pričao sam s majkom i ocem jutros,
16:12
and my dadtata said, "I know you have so much you want to say,
360
957000
4000
i moj tata je rekao, "Znam da imaš toliko toga što bi želio reći,
16:16
but you have to talk about your work with childrendjeca."
361
961000
3000
ali moraš pričati o svom radu s djecom."
16:19
So I said, okay.
362
964000
2000
Pa sam rekao, u redu.
16:21
I work with childrendjeca all over the worldsvijet,
363
966000
2000
Radim s djecom po cijelom svijetu,
16:23
and that's an entirelypotpuno differentdrugačiji talk,
364
968000
2000
i to je potpuno drugi govor,
16:25
but I want to leavenapustiti you with one storypriča
365
970000
2000
ali želim vas ostaviti s jednom pričom
16:27
that really, really inspirednadahnut me.
366
972000
2000
koja me uistinu, uistinu inspirirala.
16:29
I metsastali BelindaBelinda when she was 16.
367
974000
3000
Sreo sam Belindu kada joj je bilo 16 godina.
16:32
I was 17.
368
977000
2000
Meni je bilo 17.
16:34
I was in AustraliaAustralija,
369
979000
2000
Bio sam u Australiji,
16:36
and BelindaBelinda had cancerRak,
370
981000
2000
i Belinda je imala rak,
16:38
and I was told she's not going to liveživjeti very long.
371
983000
4000
i rečeno mi je kako neće živjeti još dugo.
16:42
They, in factčinjenica, told me threetri weeksTjedni.
372
987000
2000
Rekli su mi, zapravo, tri tjedna.
16:44
I walkhodati into her roomsoba, and there was a shystidljiv girldjevojka,
373
989000
2000
Uđem u sobu, i tamo je sramežljiva djevojka,
16:46
and she was baldćelav, and she was tryingtežak to hidesakriti her baldnessćelavost.
374
991000
4000
i bila je ćelava, i pokušala je sakriti svoju ćelavost.
16:50
I whippedšlag out my penpero, and I startedpočeo drawingcrtanje on her headglava
375
995000
3000
Izvadio sam svoju kemijsku olovku i počeo crtati po njezinoj glavi
16:53
and I drewnacrtati a crownkruna for her.
376
998000
2000
i nacrtao sam joj krunu.
16:55
And then, we startedpočeo talkingkoji govori, and we spentpotrošen a lovelylijep time --
377
1000000
3000
I zatim, počeli smo pričati, i divno smo se proveli --
16:58
I told her how I endedzavršeno up in AustraliaAustralija,
378
1003000
2000
ispričao sam joj kako sam završio u Australiji,
17:00
how I backpackedbackpacked and who I connedPrevario, and how I got a ticketulaznica,
379
1005000
3000
kako sam putovao s ruksakom i koga sam prevario, te kako sam došao do karte,
17:03
and all the storiespriče.
380
1008000
2000
i sve te priče.
17:05
And I drewnacrtati it out for her.
381
1010000
2000
I to sam joj nacrtao.
17:07
And then I left.
382
1012000
3000
I zatim sa otišao.
17:10
BelindaBelinda diedumro
383
1015000
2000
Belinda je umrla,
17:12
and withinunutar a fewnekoliko daysdana of her deathsmrt,
384
1017000
6000
i nekoliko dana nakon njezine smrti,
17:18
they publishedObjavljeno a bookrezervirati for her,
385
1023000
2000
objavili su njezinu knjigu,
17:20
and she used my cartooncrtani film on the coverpokriti.
386
1025000
2000
i stavila je moj crtež na naslovnicu.
17:22
And she wrotenapisao a little noteBilješka, she said,
387
1027000
2000
I napisala je malu bilješku, rekla je,
17:24
"Hey RagsKrpe, thank you for the magicmagija carpettepih ridevožnja around the worldsvijet."
388
1029000
3000
"Hej Rags, hvala ti na magičnom putovanju na letećem sagu oko svijeta."
17:27
For me, my artumjetnost is my magicmagija carpettepih ridevožnja.
389
1032000
3000
Za mene, moja umjetnost je moje putovanje magičnim letećim sagom.
17:30
I hopenada you will joinpridružiti me in this magicmagija carpettepih ridevožnja,
390
1035000
3000
Nadam se da ćete mi se pridružiti u tom putovanju magičnim letećim sagom,
17:33
and touchdodir childrendjeca and be honestpošten.
391
1038000
2000
i da ćete dirnuti djecu i biti iskreni.
17:35
Thank you so much.
392
1040000
2000
Puno vam hvala.
17:37
(ApplausePljesak)
393
1042000
11000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com