ABOUT THE SPEAKERS
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2014

Bill and Melinda Gates: Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done

Bill és Melinda Gates: Hogyan lett a vagyonunk szétosztása a legjobb dolog, amit valaha tettünk?

Filmed:
4,391,792 views

1993-ban, Bill és Melinda Gates - akkor még jegyesként - Zanzibár tengerpartján sétálva merész elhatározásra jutottak azzal kapcsolatban, hogyan kerüljön a társadalomhoz vissza az a vagyon, melyhez a Microsoft révén jutottak. A pár Chris Andersonnal beszélget a Bill & Melinda Gates Alapítványnál végzett munkájáról éppúgy, mint a házasságukról, gyerekeikről, kudarcaikról és hogy mennyire kielégítő is tud lenni vagyonuk túlnyomó részének eladományozása.
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisChris AndersonAnderson: So, this is an
interviewinterjú with a differencekülönbség.
0
1340
3607
Chris Anderson:
Ez különleges interjú lesz.
00:17
On the basisbázis that a picturekép
is worthérdemes a thousandezer wordsszavak,
1
4947
4068
Szerintem egy kép
többet ér ezer szónál,
00:21
what I did was, I askedkérdezte BillBill and MelindaMelinda
2
9015
2896
ezért aztán arra kértem
Billt és Melindát,
00:24
to digás out from theirazok archiveArchívum
3
11911
2207
hogy ássanak elő a gyűjteményükből
00:26
some imagesképek that would help explainmegmagyarázni
4
14118
2098
néhány fotót, amelyek segítségével
00:28
some of what they'veők már doneKész,
5
16216
1436
megértjük
mit is vittek véghez,
00:29
and do a fewkevés things that way.
6
17652
2597
és ezáltal
példaként szolgálhassanak.
00:32
So, we're going to startRajt here.
7
20249
3731
Talán kezdjük is ezzel.
00:36
MelindaMelinda, when and where was this,
8
23980
2203
Melinda, mikor és hol készült a kép,
00:38
and who is that handsomejóképű man nextkövetkező to you?
9
26183
2034
és ki ez a jóképű fickó
ott melletted?
00:40
MelindaMelinda GatesKapuk: With those bignagy glassesszemüveg, huh?
10
28217
2009
Melinda Gates:
Abban a nagy szemüvegben?
00:42
This is in AfricaAfrika, our very first triputazás,
11
30226
2039
Ez Afrikában készült,
a legelső utunkon,
00:44
the first time eitherbármelyik of us had ever been to AfricaAfrika,
12
32265
1905
1993. őszén,
korábban még egyikőnk sem
00:46
in the fallesik of 1993.
13
34170
1610
járt még Afrikában.
00:47
We were alreadymár engagedelkötelezett to be marriedházas.
14
35780
1988
Ekkor már eljegyeztük egymást.
00:49
We marriedházas a fewkevés monthshónap latera későbbiekben,
15
37768
1706
Pár hónapra rá
össze is házasodtunk,
00:51
and this was the triputazás where we really wentment to see
16
39474
2217
és ezen az úton
szerettük volna megnézni
00:53
the animalsállatok and to see the savannaszavanna.
17
41691
1892
a szavannákat, az állatvilágot.
Hihetetlen volt.
00:55
It was incrediblehihetetlen. BillBill had never takentett that much time
18
43583
1988
Bill sosem töltött ennyi időt
00:57
off from work.
19
45571
1412
munka nélkül.
00:59
But what really touchedérintett us, actuallytulajdonképpen, were the people,
20
46983
4627
Ami ledöbbentett,
az az ott élő emberek,
01:03
and the extremeszélső povertyszegénység.
21
51610
2608
és a mélyszegénység.
01:06
We startedindult askingkérve ourselvesminket questionskérdések.
22
54218
1573
Felmerült bennünk a kérdés:
01:07
Does it have to be like this?
23
55791
1804
Tényleg így kell ennek lennie?
01:09
And at the endvég of the triputazás,
24
57595
951
Az utunk utolsó állomása
01:10
we wentment out to ZanzibarZanzibar,
25
58546
1100
Zanzibár volt,
01:11
and tookvett some time to walkséta on the beachstrand,
26
59646
1488
sétálgattunk a tengerparton,
01:13
whichmelyik is something we had doneKész a lot
27
61134
1366
mint régen, mikor még
01:14
while we were datingtárskereső.
28
62500
1318
csak találkozgattunk.
01:16
And we'dHázasodik alreadymár been talkingbeszél about duringalatt that time
29
63818
2973
Már akkor is többször beszéltük,
hogy a
01:18
that the wealthjólét that had come from MicrosoftA Microsoft
30
66791
1857
Microsoftból kapott
javakból vissza kéne
01:20
would be givenadott back to societytársadalom,
31
68648
1275
juttatnunk
a társadalomnak.
01:22
but it was really on that beachstrand walkséta
32
69923
1574
Azon a tengerparti sétán
kezdtünk
01:23
that we startedindult to talk about, well,
33
71497
1572
komolyan beszélni arról, hogy
01:25
what mightesetleg we do and how mightesetleg we go about it?
34
73069
3533
mit és hogyan kéne tenni
mindezért?
01:28
CACA: So, givenadott that this vacationnyaralás
35
76602
2732
CA: Úgy fest tehát, hogy ez a vakáció
01:31
led to the creationTeremtés of
36
79334
2192
a világ legnagyobb privát
01:33
the world'svilág biggestlegnagyobb privatemagán foundationAlapítvány,
37
81526
2816
alapítványának létrehozásához vezetett,
01:36
it's prettyszép expensivedrága as vacationsvakáció go. (LaughterNevetés)
38
84342
3132
nem volt valami olcsó nyaralás.
(Nevetés)
01:39
MGMG: I guessTaláld ki so. We enjoyedélvezte it.
39
87474
2468
MG: Valahogy így. De nagyon élveztük.
01:42
CACA: WhichAmely of you was the keykulcs instigatorkezdeményezője here,
40
89942
2898
CA: Ki volt itt a legnagyobb felbújtó,
01:45
or was it symmetricalszimmetrikus?
41
92840
2953
vagy közös az érdem?
01:47
BillBill GatesKapuk: Well, I think we were excitedizgatott
42
95793
2393
Bill Gates: Nagyon izgatottak voltunk,
01:50
that there'da piros be a phasefázis of our life
43
98186
1467
hogy elértünk
életünk azon szakaszába,
01:51
where we'dHázasodik get to work togetheregyütt
44
99653
2061
ahol együtt dolgozhatunk
azon, hogy
01:53
and figureábra out how to give this moneypénz back.
45
101714
6611
kitaláljuk hogyan adjuk
vissza ezt a pénzt?
02:00
At this stageszínpad, we were talkingbeszél about the poorestlegszegényebb,
46
108325
3149
Most a legszegényebbekről volt szó,
és hogy
02:03
and could you have a bignagy impacthatás on them?
47
111474
2402
érhetünk-e el jelentős eredményeket?
02:06
Were there things that weren'tnem voltak beinglény doneKész?
48
113876
1925
Van-e még mit véghez vinnünk?
02:08
There was a lot we didn't know.
49
115801
1900
Sok mindent nem tudtunk még.
02:09
Our naNaïvetveteráné is prettyszép incrediblehihetetlen,
50
117701
2088
Mai fejjel nézve a dolgokat,
02:11
when we look back on it.
51
119789
1092
elég naivak voltunk.
02:13
But we had a certainbizonyos enthusiasmlelkesedés
52
120881
1556
De volt egyfajta lelkesedésünk,
02:14
that that would be the phasefázis,
53
122437
2997
amivel beléphettünk a Microsoft
02:17
the post-Microsoftutáni Microsoft phasefázis
54
125434
2726
utáni érába, mellyel beköszöntött
02:20
would be our philanthropyJótékonyság.
55
128160
2228
életünkbe a filantrópia kora.
02:22
MGMG: WhichAmely BillBill always thought was going to come
56
130388
2146
MG: Amiről Bill mindig is
úgy gondolta,
02:24
after he was 60,
57
132534
1136
60 felett jön majd el,
02:25
so he hasn'tmég nem quiteegészen hittalálat 60 yetmég,
58
133670
1662
ám nem volt egészen 60 éves:
02:27
so some things changeváltozás alongmentén the way.
59
135332
3193
a dolgok változhatnak menet közben.
02:30
CACA: So it startedindult there, but it got acceleratedfelgyorsult.
60
138525
2444
CA: Ez volt a kezdet,
később felgyorsultak
02:33
So that was '93, and it was '97, really,
61
140969
2520
az események. '93, vagy '97 lehetett,
02:35
before the foundationAlapítvány itselfmaga startedindult.
62
143489
1738
mielőtt az alapítvány indult.
02:37
MAMA: Yeah, in '97, we readolvas an articlecikk
63
145227
2305
MA: Igen, '97-ben olvastunk egy cikket,
02:39
about diarrhealhasmenéses diseasesbetegségek killinggyilkolás
so manysok kidsgyerekek around the worldvilág,
64
147532
3414
arról, hogy a hasmenéses járvány
milyen sok
02:43
and we kepttartotta sayingmondás to ourselvesminket,
65
150946
1614
gyerekkel végez világszerte,
02:44
"Well that can't be.
66
152560
1240
és azt beszéltük:
"Ez nem lehet igaz.
02:46
In the U.S., you just go down to the drugdrog storebolt."
67
153800
1754
Az Államokban
leszaladsz a patikába és kész."
02:47
And so we startedindult gatheringösszejövetel scientiststudósok
68
155554
2165
Elkezdtünk tudósokhoz járni,
02:49
and startedindult learningtanulás about populationnépesség,
69
157719
2466
ismereteket szerezni a népességről,
02:52
learningtanulás about vaccinesvakcinák,
70
160185
1360
különböző vakcinákról,
02:53
learningtanulás about what had workeddolgozott and what had failednem sikerült,
71
161545
2387
megtudni mi használt,
mi vallott kudarcot,
02:56
and that's really when we got going,
72
163932
1906
és mire rendesen beindultunk,
02:58
was in latekéső 1998, 1999.
73
165838
4377
az 1998 végére, 1999-re tehető.
03:02
CACA: So, you've got a bignagy potedény of moneypénz
74
170215
2751
CA: Tehát volt egy rakás pénzetek
03:05
and a worldvilág fullteljes of so manysok differentkülönböző issueskérdések.
75
172966
2327
a világ megannyi,
különféle problémáira.
03:07
How on EarthFöld do you decidedöntsd el what to focusfókusz on?
76
175293
4222
Hogyan döntöttétek el,
mire koncentráltok?
03:11
BGBG: Well, we decidedhatározott that we'dHázasodik pickszed two causesokoz,
77
179515
2545
BG: Úgy döntöttünk,
két ügyet ragadunk meg,
03:14
whatevertök mindegy the biggestlegnagyobb inequityigazságtalanság was globallyglobálisan,
78
182060
2860
a legnagyobb igazságtalanságokat
félretéve
03:17
and there we lookednézett at childrengyermekek dyinghaldoklik,
79
184920
2260
kötöttünk ki a gyermekhalandóságnál,
03:19
childrengyermekek not havingamelynek enoughelég nutritiontáplálás to ever developfejleszt,
80
187180
2740
a gyerekeknél, akiknek nem jut
elég táplálék;
03:22
and countriesországok that were really stuckmegragadt,
81
189920
1499
az országoknál, melyek nem
03:23
because with that levelszint of deathhalál,
82
191419
2260
boldogulnak a magas halálozási ráta,
03:25
and parentsszülők would have so manysok kidsgyerekek
83
193679
1968
vagy a sokgyermekes
családokhoz köthető
03:27
that they'dők azt get hugehatalmas populationnépesség growthnövekedés,
84
195647
1518
óriási népességnövekedés miatt,
03:29
and that the kidsgyerekek were so sickbeteg
85
197165
3126
mert ezek a gyerekek állandóan
betegek voltak,
03:32
that they really couldn'tnem tudott be educatedművelt
86
200291
2646
nem igazán részesültek oktatásban,
03:35
and liftemel themselvesmaguk up.
87
202937
1872
mely kiemelhetné őket.
03:37
So that was our globalglobális thing,
88
204809
1108
Ez volt hát a globális ügyünk,
03:38
and then in the U.S.,
89
205917
2720
aztán vegyük Amerikát:
03:40
bothmindkét of us have had amazingelképesztő educationsvégzettségek,
90
208637
2774
mindketten csodás oktatást kaptunk,
03:43
and we saw that as the way that the U.S.
91
211411
3049
és azt láttuk, az Amerika
így válthatja valóra
03:46
could liveélő up to its promiseígéret of equalegyenlő opportunitylehetőség
92
214460
3012
az esélyegyenlőség ígéretét,
03:49
is by havingamelynek a phenomenalrendkívüli educationoktatás systemrendszer,
93
217472
2585
a kiemelkedő oktatási rendszere által.
03:52
and the more we learnedtanult, the more we realizedrealizált
94
220057
2628
De aztán idővel világossá vált, hogy
03:54
we're not really fulfillingteljesítése that promiseígéret.
95
222685
2428
nem igazán váltjuk valóra
ezt az ígéretet.
03:57
And so we pickedválogatott those two things,
96
225113
1837
Ezt a két ügyet választottuk hát,
03:59
and everything the foundationAlapítvány does
97
226950
1652
és minden,
amit az alapítvány tesz,
04:00
is focusedösszpontosított there.
98
228602
3014
ebben teljesedik ki.
04:03
CACA: So, I askedkérdezte eachminden egyes of you to pickszed an imagekép
99
231616
2336
CA: Arra kértelek titeket,
válasszatok egy-egy
04:06
that you like that illustratesazt mutatja your work,
100
233952
2432
számotokra kedves képet,
mely illusztrálja
04:08
and MelindaMelinda, this is what you pickedválogatott.
101
236384
3068
a munkátokat és Melinda,
te ezt választottad.
04:11
What's this about?
102
239452
1467
Miről szól ez a kép?
04:13
MGMG: So I, one of the things I love to do when I travelutazás
103
240919
3031
MG: Az egyik, ami jó
az utazásban, hogy
04:16
is to go out to the ruralvidéki areasnak and talk to the womennők,
104
243950
3110
Bangladesben, Indiában,
vagy Afrikában
04:19
whetherakár it's BangladeshBanglades, IndiaIndia,
lots of countriesországok in AfricaAfrika,
105
247060
2598
élő falusi nőkkel beszélgethetek,
04:21
and I go in as a WesternWestern woman withoutnélkül a namenév.
106
249658
2408
én, mint egy ismeretlen
nyugati nő.
04:24
I don't tell them who I am. PairPár of khakisKhaki.
107
252066
3409
Nem tudják, ki vagyok.
Csak egy angol csaj.
04:27
And I kepttartotta hearingmeghallgatás from womennők,
108
255475
1504
Állandóan azt hallom tőlük,
04:29
over and over and over, the more I traveledutazott,
109
256979
2883
minden utazás alkalmával,
újra és újra és újra,
04:32
"I want to be ableképes to use this shotlövés."
110
259862
2409
"Tudni akarom, hogy kell ezt beadni."
04:34
I would be there to talk to them
about childhoodgyermekkor vaccinesvakcinák,
111
262271
2569
Amikor a gyermekkori
védőoltásokról
04:37
and they would bringhoz the conversationbeszélgetés around to
112
264840
2400
beszéltem nekik
állandóan azt kérdezgették:
04:39
"But what about the shotlövés I get?"
113
267240
1981
"De mi a helyzet az oltással,
amit kapok?"
04:41
whichmelyik is an injectioninjekció they were
gettingszerzés calledhívott Depo-ProveraDepo-Provera,
114
269221
2452
Ez az injekció,
a Depo-Provera volt,
04:43
whichmelyik is a contraceptivefogamzásgátló.
115
271673
1981
egy fogamzásgátló.
04:45
And I would come back and
talk to globalglobális healthEgészség expertsszakértők,
116
273654
2332
Itthon egészségügyi
szakértőkkel beszéltem,
04:48
and they'dők azt say, "Oh no, contraceptivesfogamzásgátlók
117
275986
1553
akik azt mondták
"Ó nem, a fogamzásgátló
04:49
are stockedfeltöltött in in the developingfejlesztés worldvilág."
118
277539
2392
hegyekben áll a fejlődő országokban."
04:52
Well, you had to digás deepermélyebb into the reportsjelentések,
119
279931
1990
Nem árt a mélyére ásni a jelentéseknek.
04:54
and this is what the teamcsapat camejött to me with,
120
281921
1776
a mi csapatunk pedig ezzel állt elő:
04:55
whichmelyik is, to have the numberszám one thing
121
283697
2146
Az első számú észrevétel az,
04:58
that womennők tell you in AfricaAfrika they want to use
122
285843
3138
hogy amit az afrikai nők
használni szeretnének,
05:01
stockedfeltöltött out more than 200 daysnapok a yearév
123
288981
2617
az az év 200 napjában hiánycikknek
számít,
05:03
explainsmagyarázza why womennők were sayingmondás to me,
124
291598
1904
ami megmagyarázza,
miért mondták azt, hogy
05:05
"I walkedsétált 10 kilometerskilométerre withoutnélkül
my husbandférj knowingtudva it,
125
293502
3552
"10 km-t gyalogoltam a férjem
tudta nélkül,
05:09
and I got to the clinicklinika, and there was nothing there."
126
297054
3309
a klinikáig, és nem volt készleten semmi."
05:12
And so condomsóvszer were stockedfeltöltött in in AfricaAfrika
127
300363
2807
Óvszerből nem volt hiány Afrikában,
05:15
because of all the AIDSAIDS work that the U.S.
128
303170
2277
az AIDS elleni harcnak hála,
melyet az USA
05:17
and othersmások supportedtámogatott.
129
305447
1404
és mások is támogattak.
05:19
But womennők will tell you over and over again,
130
306851
1671
Erre a nők újra és újra azt mondják,
05:20
"I can't negotiatetárgyal a condomóvszer with my husbandférj.
131
308522
2610
"A férjem nem akar óvszert használni.
05:23
I'm eitherbármelyik suggestingami arra utal, he has AIDSAIDS or I have AIDSAIDS,
132
311132
4208
Hiába mondom, hogy ezért
AIDS-esek leszünk.
05:27
and I need that tooleszköz because then I can spacehely
133
315340
2760
Nekem ez fontos,
mert így ki tudom tolni a
05:30
the birthsszületések of my childrengyermekek, and I can feedtakarmány them
134
318100
2417
szülések idejét,
ételt és oktatást tudok
05:32
and have a chancevéletlen of educatingnevelése them."
135
320517
2538
biztosítani a gyerekeim számára."
05:35
CACA: MelindaMelinda, you're RomanRómai CatholicKatolikus,
136
323055
2050
CA: Melinda, téged római katolikusként
05:37
and you've oftengyakran been embroiledkeveredett
137
325105
3569
gyakran ér az a vád mindkét oldalról,
05:40
in controversyvita over this issueprobléma,
138
328674
1954
hogy ellentmondásba keveredsz ebben
05:42
and on the abortionabortusz questionkérdés,
139
330628
2249
a kérdésben éppúgy, mint ahogy az
05:45
on bothmindkét sidesfél, really.
140
332877
1455
abortuszt illetően is.
05:46
How do you navigatehajózik that?
141
334332
1691
Hogy manőverezel ebben a kérdésben?
05:48
MGMG: Yeah, so I think that's a really importantfontos pointpont,
142
336023
3110
MG: Igen, ez egy nagyon
fontos észrevétel,
05:51
whichmelyik is, we had backedháttal ellátott away from contraceptivesfogamzásgátlók
143
339133
3083
miután mi, a világközösség,
kihátráltunk
a fogamzásgátlás ügye mögül.
05:54
as a globalglobális communityközösség.
144
342216
1167
05:55
We knewtudta that 210 millionmillió womennők
145
343383
3294
Tudjuk, hogy 210 millió nő élne
05:58
were sayingmondás they wanted accesshozzáférés to contraceptivesfogamzásgátlók,
146
346677
2259
a fogamzásgátlás lehetőségével, s noha
06:01
even the contraceptivesfogamzásgátlók we have
here in the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
147
348936
2640
a fogamzásgátlók
a rendelkezésünkre állnak
06:03
and we weren'tnem voltak providinggondoskodás them
148
351576
2305
az Államokban, mégsem
biztosítjuk a lehetőséget
06:06
because of the politicalpolitikai controversyvita in our countryország,
149
353881
3751
a politikai csatározások miatt.
06:09
and to me that was just a crimebűn,
150
357632
2177
Ez maga a bűn, ezért nem adtam fel
06:12
and I kepttartotta looking around tryingmegpróbálja to find the personszemély
151
359809
2765
a keresést egy olyan ember után,
06:14
that would get this back on the globalglobális stageszínpad,
152
362574
2350
aki újra felhívhatja figyelmet
erre a témára.
06:17
and I finallyvégül realizedrealizált I just had to do it.
153
364924
2006
Végül rájöttem,
ezt nekem kell megtennem.
06:19
And even thoughbár I'm CatholicKatolikus,
154
366930
1671
És hiába vagyok katolikus,
06:20
I believe in contraceptivesfogamzásgátlók
155
368601
1441
hiszek a fogamzásgátlókban,
06:22
just like mosta legtöbb of the CatholicKatolikus
womennők in the UnitedEgyesült StatesÁllamok
156
370042
2296
épp úgy, mint a legtöbb katolikus nő
az Egyesült Államokban,
06:24
who reportjelentés usinghasználva contraceptivesfogamzásgátlók,
157
372338
1831
akik a bevallásuk szerint
06:26
and I shouldn'tne let that controversyvita
158
374169
2285
szednek fogamzásgátlót,
és nem hagyhatom,
06:28
be the thing that holdstart us back.
159
376454
1815
hogy ez a visszásság visszatartson
minket.
06:30
We used to have consensusmegegyezés in the UnitedEgyesült StatesÁllamok
160
378269
1958
Az Államokban már konszenzusra
06:32
around contraceptivesfogamzásgátlók,
161
380227
1265
jutottunk a fogamzásgátlás
terén
06:33
and so we got back to that globalglobális consensusmegegyezés,
162
381492
2480
így a globális megegyezésre
fókuszálhattunk
06:36
and actuallytulajdonképpen raisedemelt 2.6 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár
163
383972
2644
és kb. 2,6 milliárd dollárt kalapoztunk
06:38
around exactlypontosan this issueprobléma for womennők.
164
386616
2533
össze a nőknek
csak erre az egy ügyre.
06:41
(ApplauseTaps)
165
389149
5467
(Taps)
06:49
CACA: BillBill, this is your graphgrafikon. What's this about?
166
397249
3856
CA: Bill, ez a te grafikonod.
Miről szól?
06:53
BGBG: Well, my graphgrafikon has numbersszám on it.
167
401105
1985
BG: Nos,
az én grafikonomon számok vannak.
06:55
(LaughterNevetés)
168
403090
2118
(Nevetés)
06:57
I really like this graphgrafikon.
169
405208
1817
Tényleg szeretem ezt az ábrát.
06:59
This is the numberszám of childrengyermekek
170
407025
2975
Az ötödik életévük betöltése előtt
07:02
who diemeghal before the agekor of fiveöt everyminden yearév.
171
410000
2562
elhalálozott gyerekek számát mutatja.
07:04
And what you find is really
172
412582
1823
És amit itt láthatnak,
07:06
a phenomenalrendkívüli successsiker storysztori
173
414405
1950
az egy hihetetlen sikertörténet,
07:08
whichmelyik is not widelyszéles körben knownismert,
174
416355
2154
amiről kevesen tudnak,
07:10
that we are makinggyártás incrediblehihetetlen progressHaladás.
175
418509
2675
de elképesztő eredményeket
tudunk felmutatni.
07:13
We go from 20 millionmillió
176
421184
2378
20 millióról indultunk
07:15
not long after I was bornszületett
177
423562
1704
nem sokkal azután,
hogy megszülettem.
07:17
to now we're down to about sixhat millionmillió.
178
425266
3686
Mostanra kb. 6 millió
alá sikerült mennünk.
07:21
So this is a storysztori
179
428952
2137
Ez a történet nagyban
07:23
largelynagymértékben of vaccinesvakcinák.
180
431089
1667
a védőoltásokról szól.
07:24
SmallpoxHimlő was killinggyilkolás a couplepárosít millionmillió kidsgyerekek a yearév.
181
432756
3124
A himlő évente milliónyi gyerekkel
végzett.
07:28
That was eradicatedfelszámolták, so that got down to zeronulla.
182
435880
2190
Megszüntették, így ez a szám nulla lett.
07:30
MeaslesKanyaró was killinggyilkolás a couplepárosít millionmillió a yearév.
183
438070
1840
A kanyaró milliókkal végzett évente.
07:32
That's down to a fewkevés hundredszáz thousandezer.
184
439910
1703
Mostanra lecsökkent néhány ezerre.
07:33
AnywayEgyébként, this is a chartdiagram
185
441613
1908
Azonban egy ilyen grafikonnál azt
07:35
where you want to get that numberszám to continueFolytatni,
186
443521
4187
szeretnénk,
ha ez a tendencia folytatódna,
07:39
and it's going to be possiblelehetséges,
187
447708
1740
s ez lehetséges is,
07:41
usinghasználva the sciencetudomány of newúj vaccinesvakcinák,
188
449448
1676
hála az új vakcináknak,
07:43
gettingszerzés the vaccinesvakcinák out to kidsgyerekek.
189
451124
1892
és hogy azok eljuthatóak a gyerekekhez.
07:45
We can actuallytulajdonképpen accelerategyorsul the progressHaladás.
190
453016
1724
Valójában fel is gyorsíthatjuk
07:46
The last decadeévtized,
191
454740
1563
a folyamatot.
Az elmúlt évtizedben
07:48
that numberszám has droppedcsökkent fastergyorsabb
192
456303
1812
ez a szám gyorsabban zuhant,
07:50
than ever in historytörténelem,
193
458115
2278
mint bármikor a történelem folyamán,
07:52
and so I just love the facttény that
194
460393
2723
és boldogsággal tölt el,
ha elmondhatjuk,
07:55
you can say, okay, if we can inventfeltalál newúj vaccinesvakcinák,
195
463116
2265
hogy ha új vakcinákat találunk fel,
07:57
we can get them out there,
196
465381
1508
el is tudjuk juttatni ezeket hozzájuk,
07:59
use the very latestlegújabb understandingmegértés of these things,
197
466889
2485
felhasználva a legújabb felfedezéseket,
08:01
and get the deliverykézbesítés right, that
we can performteljesít a miraclecsoda.
198
469374
4611
ha mindez sikerül,
csodát vittünk véghez.
08:06
CACA: I mean, you do the mathmatematikai on this,
199
473985
1158
CA: Arra gondolok,
08:07
and it worksművek out, I think, literallyszó szerint
200
475143
1874
ahogy levezetted itt a számokat,
08:09
to thousandsTöbb ezer of kids'gyerekek liveséletét savedmentett everyminden day
201
477017
2126
hogy szó szerint gyerekek ezrei menekülnek
08:11
comparedahhoz képest to the priorelőzetes yearév.
202
479143
2054
meg az előző évhez viszonyítva.
08:13
It's not reportedjelentett.
203
481197
1847
Ez nem szerepel a híradásokban.
08:15
An airlinerutasszállító with 200-plus-plusz deathshaláleset
204
483044
3246
Ha lezuhan egy gép,
200-nál több halottal,
08:18
is a farmessze, farmessze biggernagyobb storysztori than that.
205
486290
2210
az sokkal nagyobb sztori, mint ez.
08:20
Does that drivehajtás you crazyőrült?
206
488500
1549
Ez nem zavar téged?
08:22
BGBG: Yeah, because it's a silentcsendes thing going on.
207
490049
2991
BG: De, mert mindez csendben történik.
08:25
It's a kidkölyök, one kidkölyök at a time.
208
493040
2670
Egyik gyerek a másik után.
08:27
Ninety-eightKilencvennyolc percentszázalék of this
209
495710
1463
Az esetek 98%-ának semmi köze
08:29
has nothing to do with naturaltermészetes disasterskatasztrófák,
210
497173
1877
a természeti katasztrófákhoz,
08:31
and yetmég, people'semberek charityadomány,
211
499050
1477
pedig az emberek csodálatra méltóan
08:32
when they see a naturaltermészetes disasterkatasztrófa, are wonderfulcsodálatos.
212
500527
1523
adakoznak katasztrófák esetén.
08:34
It's incrediblehihetetlen how people think, okay,
213
502050
2236
Elképesztő, ahogy átfut
az agyukon, hogy ez akár
08:36
that could be me, and the moneypénz flowsfolyik.
214
504286
2776
én is lehetnék - és már ömlik is a pénz.
08:39
These causesokoz have been a bitbit invisibleláthatatlan.
215
507062
3406
Ezek az ügyek mintha háttérbe szorulnának.
08:42
Now that the MillenniumMillennium DevelopmentFejlesztési GoalsCélok
216
510468
2211
Most, hogy az Évezred Fejlesztési Célok
08:44
and variouskülönféle things are gettingszerzés out there,
217
512679
1550
és egyéb ilyen programok működnek,
08:46
we are seeinglátás some increasedmegnövekedett generositynagylelkűség,
218
514229
2844
kicsit nagyobb
nagylelkűséget tapasztalunk.
08:49
so the goalcél is to get this well belowlent a millionmillió,
219
517073
3271
A célunk az, hogy egymillió alá vigyük,
08:52
whichmelyik should be possiblelehetséges in our lifetimeélettartam.
220
520344
2418
és ez még a mi időnkben valósággá válhat.
08:54
CACA: Maybe it neededszükséges someonevalaki
221
522762
1180
CA: Lehet, hogy egy
08:56
who is turnedfordult on by numbersszám and graphsgrafikonok
222
523942
2096
olyan ember kellett ehhez, akit a számok
08:58
ratherInkább than just the bignagy, sadszomorú facearc
223
526038
2414
és grafikonok indítanak be, és ezek láttán
09:00
to get engagedelkötelezett.
224
528452
1655
nem vág savanyú képet.
09:02
I mean, you've used it in your letterlevél this yearév,
225
530107
1723
Úgy értem, gyakorlatilag pontosan
09:04
you used basicallyalapvetően this argumentérv to say that aidtámogatás,
226
531830
3451
ezzel érveltél idén a leveledben,
szemben a ma divatos mémmel,
mi szerint
09:07
contraryellentétes to the currentjelenlegi mememém
227
535281
1671
09:09
that aidtámogatás is kindkedves of worthlessértéktelen and brokentörött,
228
536952
3083
a segélyezés hasztalan és nem működik,
09:12
that actuallytulajdonképpen it has been effectivehatékony.
229
540035
1953
valójában igenis hatásosnak bizonyult.
09:14
BGBG: Yeah, well people can take,
230
541988
1980
BG: Hát igen, az emberek megértették,
09:16
there is some aidtámogatás that was well-meaningjó szándékú
231
543968
3180
hogy vannak jó szándékú segélyezések,
09:19
and didn't go well.
232
547148
1923
melyek ennek ellenére mégsem működtek.
09:21
There's some venturevállalkozás capitalfőváros investmentsberuházások
233
549071
1933
Vannak kockázatitőke-befektetések,
09:23
that were well-meaningjó szándékú and didn't go well.
234
551004
2900
melyek jó szándékkal jöttek létre,
mégsem működnek.
09:26
You shouldn'tne just say, okay, because of that,
235
553904
2839
Nem intézheted el, azzal érvelve,
09:28
because we don't have a perfecttökéletes recordrekord,
236
556743
3118
hogy nekünk nincs pontos nyilvántartásunk,
09:32
this is a badrossz endeavortörekvés.
237
559861
1532
nem, ez rossz megközelítés.
09:33
You should look at, what was your goalcél?
238
561393
1870
Meg kell nézni, mi is volt a cél?
09:35
How are you tryingmegpróbálja to upliftfelemel nutritiontáplálás
239
563263
2608
Hogyan próbálták támogatni
az élelmezést,
09:38
and survivaltúlélés and literacyműveltség
240
565871
3404
a túlélési esélyeket, a műveltséget,
hogy ezek az országok
gondoskodhassanak
09:41
so these countriesországok can take caregondoskodás of themselvesmaguk,
241
569275
1635
09:43
and say wowAzta, this is going well,
242
570910
2004
magukról, és elmondhassák, ez jól működik.
09:45
and be smarterintelligensebb.
243
572914
1272
De mi legyünk eszesebbek!
09:46
We can spendtölt aidtámogatás smarterintelligensebb.
244
574186
1840
Okosabban is elkölthetjük a segélyt.
09:48
It is not all a panaceacsodaszer.
245
576026
3412
Nem csak varázsszerek léteznek.
09:51
We can do better than venturevállalkozás capitalfőváros, I think,
246
579438
2932
Jobban lehetünk, mint
a kockázati befektetések,
09:54
includingbeleértve bignagy hitstalálatok like this.
247
582370
2787
beleértve az ilyen sikereket is.
09:57
CACA: TraditionalHagyományos wisdombölcsesség is that
248
585157
2743
CA: Azt tartja a népi bölcsesség,
10:00
it's prettyszép hardkemény for marriedházas couplespárok to work togetheregyütt.
249
587900
4048
hogy a házastársak nehezen
tudnak együtt dolgozni.
10:04
How have you guys managedsikerült it?
250
591948
1616
Ti hogy oldottátok ezt meg?
10:05
MGMG: Yeah, I've had a lot of womennők say to me,
251
593564
1670
MG: Igen, sok asszony mondta nekem,
10:07
"I really don't think I could work with my husbandférj.
252
595234
1859
"El sem tudom képzelni,
10:09
That just wouldn'tnem work out."
253
597093
2147
hogy a férjemmel dolgozzak.
Az biztos nem menne."
10:11
You know, we enjoyélvez it, and we don't --
254
599240
3589
Tudod, mi ezt élvezzük, és mi nem --
10:15
this foundationAlapítvány has been a comingeljövetel to for bothmindkét of us
255
602829
2486
ez az alapítvány
mindkettőnk életében egy
10:17
in its continuousfolyamatos learningtanulás journeyutazás,
256
605315
2828
folyamatos, tanulással teli utazás,
10:20
and we don't travelutazás togetheregyütt as much
257
608143
2759
habár már nem utazunk együtt annyit
10:23
for the foundationAlapítvány, actuallytulajdonképpen, as we used to
258
610902
1928
az alapítvány miatt, mint amikor Bill még
10:25
when BillBill was workingdolgozó at MicrosoftA Microsoft.
259
612830
1456
a Microsoftnál dolgozott.
10:26
We have more tripsutazások where
we're travelingutazó separatelykülön,
260
614286
2223
Többször utazunk egymástól külön,
10:28
but I always know when I come home,
261
616509
2142
de mindig tudom, mikor hazaérek,
hogy Bill
10:30
Bill'sBill going to be interestedérdekelt in what I learnedtanult,
262
618651
2139
érdeklődéssel fogadja majd, amit láttam,
10:32
whetherakár it's about womennők or girlslányok
263
620790
1743
tapasztaltam,
akár nőkről, lányokról van szó,
10:34
or something newúj about the vaccinevakcina deliverykézbesítés chainlánc,
264
622533
2686
vagy hogy történt-e valami új az oltások
10:37
or this personszemély that is a great leadervezető.
265
625219
2236
kiszállítása terén, ez vagy az a személy
10:39
He's going to listen and be really interestedérdekelt.
266
627455
2467
milyen vezető.
Figyel rám, tényleg érdekli.
10:42
And he knowstudja when he comesjön home,
267
629922
1603
És ő is tudja, mikor hazajön,
10:43
even if it's to talk about the speechbeszéd he did
268
631525
1833
meséljen akár a beszédéről,
10:45
or the dataadat or what he's learnedtanult,
269
633358
1742
amit tartott, az adatokról,
amiket megtudott,
10:47
I'm really interestedérdekelt,
270
635100
1242
engem tényleg érdekel.
10:48
and I think we have a really
collaborativeegyüttműködő relationshipkapcsolat.
271
636342
2900
Elég együttműködő a kapcsolatunk.
10:51
But we don't everyminden minuteperc togetheregyütt, that's for sure.
272
639242
2674
De nem töltünk minden
egyes percet együtt, az biztos.
10:54
(LaughterNevetés)
273
641916
4175
(Nevetés)
10:58
CACA: But now you are, and we're very happyboldog that you are.
274
646091
2495
CA: De örvendünk, hogy itt és most igen.
11:00
MelindaMelinda, earlykorai on, you were basicallyalapvetően
275
648586
3586
Melinda, kezdetben te vitted egyedül
11:04
largelynagymértékben runningfutás the showelőadás.
276
652172
2001
a hátadon az egész kezdeményezést.
11:06
SixHat yearsévek agoezelőtt, I guessTaláld ki,
277
654173
1212
Ha jól tudom,
11:07
BillBill camejött on fullteljes time, so movedköltözött from MicrosoftA Microsoft
278
655385
2583
Bill 6 éve csatlakozott teljes
munkaidőben, miután otthagyta
11:10
and becamelett fullteljes time.
279
657968
1111
a Microsoftot.
11:11
That mustkell have been hardkemény,
280
659079
979
Nehéz lehetett ehhez
11:12
adjustingbeállítása to that. No?
281
660058
2036
alkalmazkodni. Nem?
11:14
MGMG: Yeah. I think actuallytulajdonképpen,
282
662094
3054
MG: Igen. De azt hiszem,
11:17
for the foundationAlapítvány employeesalkalmazottak,
283
665148
1989
az alapítvány dolgozóinak több
11:19
there was way more angstmértékegység for them
284
667137
2547
bosszúságot okozott Bill érkezése,
11:21
than there was for me about BillBill comingeljövetel.
285
669684
1366
mint nekem.
11:23
I was actuallytulajdonképpen really excitedizgatott.
286
671050
1206
Én nagyon izgatott voltam.
11:24
I mean, BillBill madekészült this decisiondöntés
287
672256
1619
Úgy értem, Bill így döntött
11:26
even obviouslymagától értetődően before it got announcedbejelentett in 2006,
288
673875
2683
nyilván azelőtt, hogy 2006-ban
bejelentette,
11:28
and it was really his decisiondöntés,
289
676558
1702
és ez tényleg az ő döntése volt
11:30
but again, it was a beachstrand vacationnyaralás
290
678260
1886
és még egyszer: az egy tengerparti
11:32
where we were walkinggyalogló on the beachstrand
291
680146
1304
vakáció volt, mikor a parton
11:33
and he was startingkiindulási to think of this ideaötlet.
292
681450
2264
sétálva beugrott neki ez az ötlet.
11:35
And for me, the excitementizgalom of BillBill
293
683714
2612
És engem az, hogy Bill
11:38
puttingelhelyezés his brainagy and his heartszív
294
686326
2709
szívét-lelkét odatette,
hogy megküzdjön
11:41
againstellen these hugehatalmas globalglobális problemsproblémák,
295
689035
2347
ezekkel a globális problémákkal,
ezekkel
11:43
these inequitiesegyenlőtlenségek, to me that was excitingizgalmas.
296
691382
2328
az egyenlőtlenségekkel,
izgalomba hozott.
11:45
Yes, the foundationAlapítvány employeesalkalmazottak had angstmértékegység about that.
297
693710
3734
De az alapítvány dolgozói
nem igazán örültek.
11:49
(ApplauseTaps)
298
697444
1675
(Taps)
11:51
CACA: That's coolmenő.
299
699119
2116
CA: Ez remek.
11:53
MGMG: But that wentment away withinbelül threehárom monthshónap,
300
701235
1684
MG: De 3 hónap után a viharfelhők
11:55
onceegyszer he was there.
301
702919
927
mind eltűntek.
11:56
BGBG: IncludingBeleértve a some of the employeesalkalmazottak.
302
703846
1665
BG: Beleértve néhány dolgozót is.
11:57
MGMG: That's what I said, the employeesalkalmazottak,
303
705511
1273
MG: Ezt mondom, számukra vége volt
11:58
it wentment away for them threehárom
monthshónap after you were there.
304
706784
2122
volt 3 hónapra rá,
hogy te odakerültél.
12:01
BGBG: No, I'm kiddingviccel.
MGMG: Oh, you mean, the employeesalkalmazottak didn't go away.
305
708906
2320
BG: Viccelek.
MG: Úgy érted nem mentek el?
12:03
BGBG: A fewkevés of them did, but —
306
711226
1901
BG: Néhányuk talán igen, de —
12:05
(LaughterNevetés)
307
713127
1833
(Nevetés)
12:07
CACA: So what do you guys argueérvel about?
308
714960
1943
CA: Min vitatkoztok?
12:09
SundayVasárnap, 11 o'clockórakor,
309
716903
2657
Vasárnap van, 11 óra,
12:11
you're away from work,
310
719560
1421
nem dolgoztok, mi a baj?
12:13
what comesjön up? What's the argumentérv?
311
720981
2513
Mi a vita tárgya?
12:15
BGBG: Because we builtépült this thing
312
723494
1645
BG: Miután a kezdetektől fogva
12:17
togetheregyütt from the beginningkezdet,
313
725139
3119
mi építettük fel ezt az egészet,
12:20
it's this great partnershiptársaság.
314
728258
1646
ez egy nagyszerű közös vállalkozás.
12:22
I had that with PaulPaul AllenAllen
315
729904
1854
Éreztem már ilyet Paul Allennel,
12:23
in the earlykorai daysnapok of MicrosoftA Microsoft.
316
731758
1911
a Microsoft hőskorában.
12:25
I had it with SteveSteve BallmerBallmer as MicrosoftA Microsoft got biggernagyobb,
317
733669
2812
Steve Ballmerrel, a Microsoft
bővülésekor,
12:28
and now MelindaMelinda, and in even strongererősebb,
318
736481
3004
és most Melindával is,
talán még intenzívebben,
12:31
equalegyenlő waysmódokon, is the partnerpartner,
319
739485
1886
mert egyenlőek vagyunk, ő a társam,
12:33
so we talk a lot about
320
741371
1757
rengeteget beszélünk arról,
12:35
whichmelyik things should we give more to,
321
743128
2128
mire kellene többet áldoznunk,
12:37
whichmelyik groupscsoportok are workingdolgozó well?
322
745256
2544
mely csoportok működnek igazán jól?
12:40
She's got a lot of insightbepillantás.
323
747800
1253
Sok mindenbe belelát.
12:41
She'llŐ majd sitül down with the employeesalkalmazottak a lot.
324
749053
1647
Sokszor leül a dolgozókkal.
12:42
We'llMi lesz take the differentkülönböző tripsutazások she describedleírt.
325
750700
2116
Külön helyekre utazunk, mint említette.
12:45
So there's a lot of collaborationegyüttműködés.
326
752816
3617
Rengeteg itt a csapatmunka.
12:48
I can't think of anything where one of us
327
756433
1976
El sem tudom képzelni,
hogy egyikőnknek
12:50
had a superszuper strongerős opinionvélemény
328
758409
3270
rendíthetetlen véleménye legyen
12:53
about one thing or anotheregy másik?
329
761679
1836
egyik-másik dologról.
12:55
CACA: How about you, MelindaMelinda,
thoughbár? Can you? (LaughterNevetés)
330
763515
2802
CA: Melinda?
Te mit gondolsz? (Nevetés)
12:58
You never know.
331
766317
1216
Sosem lehet tudni.
12:59
MGMG: Well, here'sitt the thing.
332
767533
1526
MG: Nos, elmondom hogy van ez.
13:01
We come at things from differentkülönböző anglesszögek,
333
769059
1739
Mindketten másképp közelítjük meg
13:02
and I actuallytulajdonképpen think that's really good.
334
770798
1932
a dolgokat, és szerintem ez nagyon jó.
13:04
So BillBill can look at the bignagy dataadat
335
772730
2008
Bill ránéz az adathalmazra, és azt mondja:
13:06
and say, "I want to acttörvény basedszékhelyű
on these globalglobális statisticsstatisztika."
336
774738
3012
"A globális statisztikák alapján
akarok cselekedni."
13:09
For me, I come at it from intuitionintuíció.
337
777750
1866
Én az intuíciómat használom.
13:11
I meettalálkozik with lots of people on the groundtalaj
338
779616
1933
Sok emberrel találkozom a terepen,
13:13
and Bill'sBill taughttanított me to take that
339
781549
1980
és Bill megtanított rá, hogy az ott
13:15
and readolvas up to the globalglobális dataadat and see if they matchmérkőzés,
340
783529
2623
tapasztaltakat, vessem
össze a globális adatokkal,
hogy lássam stimmelnek-e?
13:18
and I think what I've taughttanított him
341
786152
1089
13:19
is to take that dataadat
342
787241
1428
Én pedig azt tanítottam neki, hogy
13:20
and meettalálkozik with people on the groundtalaj to understandmegért,
343
788669
1614
az adatokon túl
találkozzon az emberekkel,
13:22
can you actuallytulajdonképpen deliverszállít that vaccinevakcina?
344
790283
2384
hogy lássa, célba juttathatja-e
a vakcinát.
13:24
Can you get a woman to acceptelfogad those poliogyermekbénulás dropscseppek
345
792667
3201
Rá tudod-e beszélni azt a nőt,
hogy gyermekbénulás
13:28
in her child'sgyermek mouthszáj?
346
795868
1330
elleni szert csepegtessen
13:29
Because the deliverykézbesítés piecedarab
347
797198
1558
a gyermeke szájába?
A célba juttatás
13:30
is everyminden bitbit as importantfontos as the sciencetudomány.
348
798756
2203
pont olyan fontos,
mint a tudomány rész.
13:33
So I think it's been more a comingeljövetel to over time
349
800959
2522
Szóval, ahogy
múlik az idő, úgy közeledik
13:35
towardsfelé eachminden egyes other'smásik pointpont of viewKilátás,
350
803481
1295
az álláspontunk egymáshoz,
13:36
and quiteegészen franklyőszintén, the work is better because of it.
351
804776
3270
és ettől csak
még jobb lett a munka.
13:40
CACA: So, in vaccinesvakcinák and poliogyermekbénulás and so forthtovább,
352
808046
2273
CA: A vakcinák, gyermekbénulás stb. terén
13:42
you've had some amazingelképesztő successessikerek.
353
810319
3799
nagy sikereket tudtok
felmutatni.
És mi a helyzet a kudarcokkal?
13:46
What about failurehiba, thoughbár?
354
814118
1232
13:47
Can you talk about a failurehiba
355
815350
1691
Beszélnétek egy kudarcotokról,
13:49
and maybe what you've learnedtanult from it?
356
817041
2096
esetleg hogy mit sikerült
tanulni belőle?
13:51
BGBG: Yeah. FortunatelySzerencsére, we can affordengedheti meg magának, a fewkevés failureshibák,
357
819137
2568
BG: Igen. Szerencsére pár
hiba megengedhető
13:53
because we'vevoltunk certainlybiztosan had them.
358
821705
2137
hiszen nyilvánvaló,
hogy elkövetünk párat.
13:56
We do a lot of drugdrog work or vaccinevakcina work
359
823842
4374
Sokat dolgozunk gyógyszerekkel,
oltásokkal,
14:00
that you know you're going to have differentkülönböző failureshibák.
360
828216
3276
és ez jó néhány kudarcot
hordoz magában.
14:03
Like, we put out, one that got a lot of publicitynyilvánosság
361
831492
2227
Vegyünk egy nagy
nyilvánosságot kapott
14:05
was askingkérve for a better condomóvszer.
362
833719
1301
esetet, mikor jobb óvszerre
14:07
Well, we got hundredsszáz of ideasötletek.
363
835020
1494
kértünk ötleteket. Jöttek is százával.
14:08
Maybe a fewkevés of those will work out.
364
836514
3194
Némelyik talán be is válhatna.
14:11
We were very naNaïveve, certainlybiztosan I was, about a drugdrog
365
839708
3379
Naiv voltam
egy gyógyszerrel kapcsolatban,
14:15
for a diseasebetegség in IndiaIndia, visceralzsigeri leishmaniasisleishmaniasis,
366
843087
2616
az Indiában előforduló
fekete láz ellen,
14:17
that I thought, onceegyszer I got this drugdrog,
367
845703
1651
amiről azt hittem,
ha egyszer beadom,
14:19
we can just go wipetörlés out the diseasebetegség.
368
847354
1356
azzal le is győztem a kórt.
14:20
Well, turnsmenetek out it tookvett an injectioninjekció
369
848710
2580
Kiderült, ez napi egy injekciózással jár,
14:23
everyminden day for 10 daysnapok.
370
851290
1636
tíz napon keresztül.
14:25
It tookvett threehárom more yearsévek to get it than we expectedvárt,
371
852926
2387
3 évvel később jutottunk hozzá,
14:27
and then there was no way
372
855313
1458
mint vártuk, de nem volt út,
14:28
it was going to get out there.
373
856771
2368
amn odajuthattunk volna.
14:31
FortunatelySzerencsére, we foundtalál out
374
859139
1219
Szerencsére kiderítettük,
14:32
that if you go killmegöl the sandhomok flieslegyek,
375
860358
3162
hogy ha kiirtjuk a homoki legyeket,
14:35
you probablyvalószínűleg can have successsiker there,
376
863520
2122
jó eséllyel így is sikert arathatunk,
14:37
but we spentköltött fiveöt yearsévek,
377
865642
1855
azonban 5 évet töltöttünk el ezzel,
14:39
you could say wastedelpusztít fiveöt yearsévek,
378
867497
1378
mondhatnánk, elpazaroltunk
14:41
and about 60 millionmillió,
379
868875
2007
5 évet és nagyjából 60 milliót
14:43
on a pathpálya that turnedfordult out to have
380
870882
1340
és végig tévúton jártunk,
14:44
very modestszerény benefithaszon when we got there.
381
872222
4165
mely nagyon szerény haszonnal járt.
14:48
CACA: You're spendingkiadások, like, a billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár a yearév
382
876387
3444
CA: Évente kb. 1 milliárd dollárt
költötök
14:52
in educationoktatás, I think, something like that.
383
879831
1935
oktatásra, ha jól tudom.
Ha valami, hát
14:53
Is anything, the storysztori of what's goneelmúlt right there
384
881766
4024
annak a története,
amit véghez vittetek
14:57
is quiteegészen a long and complexösszetett one.
385
885790
2456
ezen a területen,
az elég terjedelmes.
15:00
Are there any failureshibák that you can talk about?
386
888246
3922
Volt itt kudarc, amiről
szót ejtenétek?
15:04
MGMG: Well, I would say a hugehatalmas lessonlecke for us
387
892168
1790
MG: Elmesélnék egy számunkra igen
15:06
out of the earlykorai work is we thought
388
893958
1248
tanulságos leckét,
még a kezdetekről
15:07
that these smallkicsi schoolsiskolákban were the answerválasz,
389
895206
2533
amikor úgy gondoltuk,
hogy a kis iskolák
15:09
and smallkicsi schoolsiskolákban definitelyegyértelműen help.
390
897739
1470
jelentik a biztos megoldást.
15:11
They bringhoz down the dropoutlemorzsolódás ratearány.
391
899209
1524
Csökkentik a lemorzsolódást.
15:12
They have lessKevésbé violenceerőszak and crimebűn in those schoolsiskolákban.
392
900733
2600
Kevesebb lesz az erőszak, és bűnözés.
15:15
But the thing that we learnedtanult from that work,
393
903333
2146
Amit végül megtanultunk
ennél a munkánál,
15:17
and what turnedfordult out to be the fundamentalalapvető keykulcs,
394
905479
2534
s mint kiderült, a kulcsfigura itt
nem más,
15:20
is a great teachertanár in frontelülső of the classroomtanterem.
395
908013
2064
mint egy nagyszerű tanár az osztály
élén.
15:22
If you don't have an effectivehatékony teachertanár
396
910077
1607
Ha nincs egy hatásos pedagógus
15:23
in the frontelülső of the classroomtanterem,
397
911684
1066
a diákokkal szemben,
15:24
I don't caregondoskodás how bignagy or smallkicsi the buildingépület is,
398
912750
2156
kit érdekel, kicsi-e,
vagy nagy az iskola,
nem tudod befolyásolni
a dolgok menetét
15:27
you're not going to changeváltozás the trajectoryröppálya
399
914906
1654
15:28
of whetherakár that studentdiák will be readykész for collegefőiskola.
400
916560
1953
vagy hogy ki megy egyetemre.
15:30
(ApplauseTaps)
401
918513
4595
(Taps)
15:35
CACA: So MelindaMelinda, this is you and
402
923108
2310
CA: Melinda, ez itt te vagy a legidősebb
15:37
your eldesta legidősebb daughterlánya, JennJenn.
403
925418
3554
lányoddal, Jenn-el,
és azt hiszem talán
15:41
And just takentett about threehárom weekshetes agoezelőtt, I think,
404
928972
1899
vagy négy hete készülhetett.
15:43
threehárom or fournégy weekshetes agoezelőtt. Where was this?
405
930871
1584
Hol készült ez a kép?
15:44
MGMG: So we wentment to TanzaniaTanzánia.
406
932455
1756
MG: Tanzániában voltunk.
15:46
Jenn'sJenn barátait been to TanzaniaTanzánia.
407
934211
842
Jenn volt már Tanzániában.
15:47
All our kidsgyerekek have been to AfricaAfrika quiteegészen a bitbit, actuallytulajdonképpen.
408
935053
2703
Mindegyik gyerekünk volt már Afrikában.
15:49
And we did something very differentkülönböző,
409
937756
2215
Ekkor valami egészen szokatlant tettünk:
15:52
whichmelyik is, we decidedhatározott to go spendtölt
410
939971
1827
úgy döntöttünk, hogy 3 napot és két
15:53
two nightséjszaka and threehárom daysnapok with a familycsalád.
411
941798
2419
éjszakát töltünk együtt egy családdal.
15:56
AnnaAnna and SanareSanare are the parentsszülők.
412
944217
3101
A szülőket Annának és Sanare-nek hívták.
15:59
They invitedmeghívott us to come and staymarad in theirazok bomaBoma.
413
947318
3034
Meghívtak minket, hogy töltsünk el
egy kis időt a falujukban.
16:02
ActuallyValójában, the goatskecske had been there, I think,
414
950352
1499
Talán a kecskék is ott éltek
16:04
livingélő in that particularkülönös little hutkunyhó
415
951851
1399
abban a kis kunyhóban,
16:05
on theirazok little compoundösszetett before we got there.
416
953250
2671
az ők részükön, mielőtt mi
megérkeztünk.
16:08
And we stayedtartózkodott with theirazok familycsalád,
417
955921
1498
A családdal töltött idő alatt
16:09
and we really, really learnedtanult
418
957419
1934
tényleg megtapasztalhattuk,
milyenek is
16:11
what life is like in ruralvidéki TanzaniaTanzánia.
419
959353
1853
a hétköznapok a vidéki Tanzániában.
16:13
And the differencekülönbség betweenközött just going
420
961206
1614
A különbség aközött, hogy csupán
16:15
and visitinglátogató for halffél a day
421
962820
1719
fél-, vagy háromnegyed napot töltünk
16:16
or threehárom quartersszállás of a day
422
964539
1462
velük, illetve a között,
16:18
versusellen stayingtartózkodás overnightéjszakai was profoundmély,
423
966001
2398
hogy velük maradunk éjszakára is,
jelentős,
16:20
and so let me just give you one explanationmagyarázat of that.
424
968399
3491
és engedjék meg,
hogy alátámasszam ezt.
16:24
They had sixhat childrengyermekek, and as I talkedbeszélt to AnnaAnna
425
971890
2129
Hat gyermekük volt, és ahogy Annával
16:26
in the kitchenkonyha, we cookedfőtt for about fiveöt hoursórák
426
974019
1775
beszéltem a konyhában,
miközben úgy 5
16:27
in the cookingfőzés hutkunyhó that day,
427
975794
1643
órát főztünk a főzőkunyhóban aznap,
16:29
and as I talkedbeszélt to her, she had absolutelyteljesen plannedtervezett
428
977437
1811
kiderült, hogy a férjével karöltve
16:31
and spacedelosztott with her husbandférj
429
979248
1470
pontosan eltervezte,
hogy mikor szüli meg a gyermekeit.
16:32
the birthsszületések of theirazok childrengyermekek.
430
980718
1437
16:34
It was a very lovingszerető relationshipkapcsolat.
431
982155
1655
A szeretetre épült a kapcsolatuk.
16:36
This was a MaasaiMaszáj warriorharcos and his wifefeleség,
432
983810
2303
Egy maszáj harcosról és
a feleségéről van szó.
16:38
but they had decidedhatározott to get marriedházas,
433
986113
1909
A kapcsolatuk a kölcsönös
16:40
they clearlytisztán had respecttisztelet and love in the relationshipkapcsolat.
434
988022
3335
tiszteletről, szeretetről szólt,
így összeházasodtak.
16:43
TheirA childrengyermekek, theirazok sixhat childrengyermekek,
435
991357
1611
6 gyerekük volt:
16:45
the two in the middleközépső were twinsikrek, 13,
436
992968
2519
középen a 13 éves ikrek,
egy fiú
16:47
a boyfiú, and a girllány namednevezett GraceGrace.
437
995487
2253
és egy lány, Grace.
16:49
And when we'dHázasodik go out to chopChop woodfaipari
438
997740
1573
Amikor kimentünk fát vágni, és pontosan
16:51
and do all the things that GraceGrace
and her motheranya would do,
439
999313
2435
azokat a dolgokat csináltuk,
amiket Grace
16:53
GraceGrace was not a childgyermek, she was an adolescentkamasz,
440
1001748
2592
és az anyja szoktak, és Grace nem
volt már gyerek.
16:56
but she wasn'tnem volt an adultfelnőtt.
441
1004340
1477
Kamasz volt, de nem felnőtt.
16:58
She was very, very shyfélénk.
442
1005817
1751
Nagyon-nagyon szégyenlős volt.
16:59
So she kepttartotta wantinghiányzó to talk to me and JennJenn.
443
1007568
1761
Folyton beszélni akart
Jennel és velem
17:01
We kepttartotta tryingmegpróbálja to engagerészt her, but she was shyfélénk.
444
1009329
2835
Próbáltuk bevonni,
de szégyenlős volt.
17:04
And at night, thoughbár,
445
1012164
1606
Aztán éjjel, mikor minden
fény kialszik
17:05
when all the lightsLámpák wentment out in ruralvidéki TanzaniaTanzánia,
446
1013770
2807
a vidéki Tanzániában,
és azon az éjjelen
17:08
and there was no moonhold that night,
447
1016577
1504
nem világított a holdfény sem,
17:10
the first night, and no starscsillagok,
448
1018081
1722
és csillagok sem voltak első éjjel,
17:12
and JennJenn camejött out of our hutkunyhó
449
1019803
1826
és mikor Jenn kijött a kunyhónkból,
17:13
with her REIREI little headlampfényszóró on,
450
1021629
2817
a kis REI fejlámpájával a fején,
17:16
GraceGrace wentment immediatelyazonnal,
451
1024446
2138
Grace azonnal kijött,
fogta a fordítót
17:18
and got the translatorfordító,
452
1026584
1356
és egyesen Jennhez
17:20
camejött straightegyenes up to my JennJenn and said,
453
1027940
2090
és hozzám jött, majd azt mondta:
17:22
"When you go home,
454
1030030
1233
"Mikor hazamentek,
17:23
can I have your headlampfényszóró
455
1031263
1175
nekem adnátok a fejlámpátokat,
17:24
so I can studytanulmány at night?"
456
1032438
1730
hogy tudjak éjszaka tanulni?"
17:26
CACA: Oh, wowAzta.
457
1034168
1082
CA: "Ó, ez igen!"
17:27
MGMG: And her dadapu had told me
458
1035250
1484
MG: Az apja elmondta, mennyire
17:28
how afraidfélnek he was that unlikenem úgy mint the sonfiú,
459
1036734
2087
tart attól,
hogy a ház körüli munkák miatt
17:31
who had passedelmúlt his secondarymásodlagos examsvizsgák,
460
1038821
1662
a fiúval ellentétben, aki már a
17:32
because of her choresházimunkát,
461
1040483
1530
középfokú vizsgán is túl van,
Grace nem teljesít túl fényesen,
17:34
she'dfészer not doneKész so well
462
1042013
1438
17:35
and wasn'tnem volt in the governmentkormány schooliskola yetmég.
463
1043451
1804
és az állami iskolába
se vették még fel.
17:37
He said, "I don't know how I'm
going to payfizetés for her educationoktatás.
464
1045255
2535
Azt mondta, "Nem tudom
hogy fogom kifizetni
17:39
I can't payfizetés for privatemagán schooliskola,
465
1047790
1826
a taníttatását.
A magániskolát nem
17:41
and she maylehet endvég up on this farmFarm like my wifefeleség."
466
1049616
2579
tudom kifizetni és félek,
ezen a farmon ragad,
mint a feleségem."
17:44
So they know the differencekülönbség
467
1052195
1129
17:45
that an educationoktatás can make
468
1053324
1025
Szóval tudják, hogy az oktatás
17:46
in a hugehatalmas, profoundmély way.
469
1054349
2997
mekkora változást hozhat az életükbe.
17:49
CACA: I mean, this is anotheregy másik pickép
470
1057346
1421
CA: Értem. Itt a következő kép
17:50
of your other two kidsgyerekek, RoryRory and PhoebePhoebe,
471
1058767
3406
a másik két gyereketekről,
Rory-ról és Phoebe-ről,
17:54
alongmentén with PaulPaul FarmerFarmer.
472
1062173
4138
Paul Farmer mellett.
17:58
BringingHozza up threehárom childrengyermekek
473
1066311
1614
Felnevelni három gyereket,
miközben
18:00
when you're the world'svilág richestleggazdagabb familycsalád
474
1067925
3002
ti vagytok a világ
leggazdagabb családja,
18:03
seemsÚgy tűnik, like a socialtársadalmi experimentkísérlet
475
1070927
2296
érdekes társadalmi kísérletnek tűnik,
18:05
withoutnélkül much priorelőzetes artművészet.
476
1073223
3572
melyről nem regél túl
sokat a szakirodalom.
18:08
How have you managedsikerült it?
477
1076795
1535
Ti hogy oldottátok ezt meg?
18:10
What's been your approachmegközelítés?
478
1078330
2215
Hogy közelítettétek meg a dolgot?
18:12
BGBG: Well, I'd say overallátfogó
479
1080545
2633
BG: Nagyjából úgy foglalnám össze,
18:15
the kidsgyerekek get a great educationoktatás,
480
1083178
1762
hogy a srácok kiváló oktatást kaptak,
18:17
but you've got to make sure
481
1084940
898
de biztosnak kell lenned,
18:18
they have a senseérzék of theirazok ownsaját abilityképesség
482
1085838
1702
hogy tisztában vannak
18:19
and what they're going to go and do,
483
1087540
1989
a képességeikkel és tudják mit akarnak,
18:21
and our philosophyfilozófia has been
484
1089529
2373
a mi filozófiánk pedig az volt,
18:24
to be very clearegyértelmű with them --
485
1091902
1222
hogy egyértelműen a tudtukra adtuk,
18:25
mosta legtöbb of the money'spénz going to the foundationAlapítvány --
486
1093124
1545
hogy a pénz nagy része az alapítványnak
18:26
and help them find something they're excitedizgatott about.
487
1094669
4341
megy,
és hogy segítsünk nekik megtalálni
mi az ami lázba hozza őket.
Egyensúlyt
18:31
We want to strikesztrájk a balanceegyensúly where they have
488
1099010
1395
18:32
the freedomszabadság to do anything
489
1100405
1793
akarunk teremteni,
hogy azt tehessék, amit
18:34
but not a lot of moneypénz showeredlezuhanyozott on them
490
1102198
3340
szeretnének, de nem
halmozzuk el pénzzel,
18:37
so they could go out and do nothing.
491
1105538
3129
hogy csak lézengjenek és
ne csináljanak semmit.
18:40
And so farmessze, they're fairlymeglehetősen diligentszorgalmas,
492
1108667
2978
És eddig legalábbis nagyon szorgalmasak
18:43
excitedizgatott to pickszed theirazok ownsaját directionirány.
493
1111645
3208
és szeretnék a saját útjukat járni.
18:47
CACA: You've obviouslymagától értetődően guardedőrzött theirazok
privacyAdatvédelem carefullygondosan for obviousnyilvánvaló reasonsokok.
494
1114853
5568
CA: Nyílván vigyáztok
a magánéletükre.
18:52
I'm curiouskíváncsi why you've givenadott me permissionengedély
495
1120421
2194
Kíváncsi vagyok, miért engedtétek,
hogy a TED közönsége
láthassa ezt a képet?
18:54
to showelőadás this picturekép now here at TEDTED.
496
1122615
1625
18:56
MGMG: Well, it's interestingérdekes.
497
1124240
1137
MG: Ez érdekes.
18:57
As they get olderidősebb, they so know
498
1125377
1841
Idővel, egyre inkább megértik,
18:59
that our familycsalád beliefhit is about responsibilityfelelősség,
499
1127218
3009
hogy a családunk hite
a felelősségre épül,
19:02
that we are in an unbelievablehihetetlen situationhelyzet
500
1130227
2115
s mivel mi kiváltságos
helyzetben vagyunk,
19:04
just to liveélő in the UnitedEgyesült StatesÁllamok
501
1132342
1618
itt élünk az Egyesült Államokban,
19:06
and have a great educationoktatás,
502
1133960
1691
fantasztikus az oktatásunk, a mi
19:07
and we have a responsibilityfelelősség
to give back to the worldvilág.
503
1135651
2048
felelősségünk, hogy
vissza adjunk ebből.
És ahogy idősödnek, és
19:09
And so as they get olderidősebb
504
1137699
1053
19:10
and we are teachingtanítás them --
505
1138752
1020
mi is erre tanítjuk őket--
19:11
they have been to so manysok
countriesországok around the worldvilág
506
1139772
2360
rengeteg országban voltak már --
19:14
they're sayingmondás,
507
1142132
1132
ők maguk mondják,
19:15
we do want people to know that we believe
508
1143264
1752
tudatni akarjuk az emberekkel, hogy
19:17
in what you're doing, MomAnya and DadApa,
509
1145016
1501
hiszünk bennetek, anyu és apu,
19:18
and it is okay to showelőadás us more.
510
1146517
1961
ezért nem baj,
ha többet mutattok minket.
19:20
So we have theirazok permissionengedély to showelőadás this picturekép,
511
1148478
2652
Így engedélyt kaptunk,
hogy megmutassuk
ezt a képet
és lehet, hogy Paul Farmer is
19:23
and I think PaulPaul FarmerFarmer is probablyvalószínűleg going to put it
512
1151130
1715
19:25
eventuallyvégül is in some of his work.
513
1152845
2455
beteszi majd ezt valamelyik munkájába.
19:27
But they really caregondoskodás deeplymélyen
514
1155300
1602
De valóban, nagyon érdekli őket
19:29
about the missionmisszió of the foundationAlapítvány, too.
515
1156902
2425
az alapítvány küldetése is.
19:31
CACA: You've easilykönnyen got enoughelég moneypénz
516
1159327
1922
CA: Úgy is, hogy hatalmas összeggel
19:33
despiteannak ellenére your vasthatalmas contributionshozzájárulások to the foundationAlapítvány
517
1161249
2591
támogatjátok az alapítványt,
a pénzetekkel
könnyen milliárdossá tehetnétek őket.
19:36
to make them all billionairesmilliárdosok.
518
1163840
1634
19:37
Is that your planterv for them?
519
1165474
1517
Vannak ilyen terveitek velük?
19:39
BGBG: NopeDehogy. No. They won'tszokás have anything like that.
520
1166991
2336
BG: Dehogyis. Nem.
Ilyesmi nincs tervben.
19:41
They need to have a senseérzék
521
1169327
1935
Érezniük kell, hogy
19:43
that theirazok ownsaját work is meaningfuljelentőségteljes and importantfontos.
522
1171262
6536
a saját munkájuknak
értelme van, és fontos.
19:49
We readolvas an articlecikk long, actuallytulajdonképpen,
before we got marriedházas,
523
1177798
3472
Olvastunk egy cikket
még a házasság előtt,
19:53
where WarrenWarren BuffettBuffett talkedbeszélt about that,
524
1181270
2645
amiben Warren Buffett beszélt erről,
19:56
and we're quiteegészen convincedmeggyőződéses that it wasn'tnem volt a favorkedveznek
525
1183915
2249
és meggyőzött minket róla, hogy ez
19:58
eitherbármelyik to societytársadalom or to the kidsgyerekek.
526
1186164
3254
nem tesz jót sem a gyereknek, sem a
20:01
CACA: Well, speakingbeszélő of WarrenWarren BuffettBuffett,
527
1189418
2068
társadalomnak.
CA: Apropó, Warren Buffett,
20:03
something really amazingelképesztő happenedtörtént in 2006,
528
1191486
2664
történt valami elképesztő,
még 2006-ban,
20:06
when somehowvalahogy your only realigazi rivalvetélytárs
529
1194150
2960
mikor az egyetlen valódi
riválisotok
20:09
for richestleggazdagabb personszemély in AmericaAmerikai
530
1197110
1552
Amerika leggazdagabbja címért,
20:10
suddenlyhirtelen turnedfordult around and agreedegyetért to give
531
1198662
1370
hirtelen meggondolta magát,
20:12
80 percentszázalék of his fortuneszerencse
532
1200032
2593
és rábólintott, hogy a vagyona 80%-át
20:14
to your foundationAlapítvány.
533
1202625
1717
az alapítványotoknak adja.
20:16
How on EarthFöld did that happentörténik?
534
1204342
1736
Hogy a csudába történhetett ez meg?
20:18
I guessTaláld ki there's a long versionváltozat
and a shortrövid versionváltozat of that.
535
1206078
1978
Gondolom van hosszú és rövid verzió is.
20:20
We'veMost már got time for the shortrövid versionváltozat.
536
1208056
1382
De csak a rövidre van időnk.
20:21
BGBG: All right. Well, WarrenWarren was a closeBezárás friendbarát,
537
1209438
3755
BG: Warren közeli
barátunk, és úgy gondolta,
20:25
and he was going to have his wifefeleség SuzieSuzie
538
1213193
4657
mindent a feleségére,
Suziera fog hagyni.
20:30
give it all away.
539
1217850
1555
Tragikus módon ő előbb
20:31
TragicallyTragikusan, she passedelmúlt away before he did,
540
1219405
3441
távozott, mint Warren,
és mivel imádja
20:35
and he's bignagy on delegationküldöttség, and
541
1222846
3598
kiosztani a feladatokat, és
20:38
— (LaughterNevetés) —
542
1226444
2158
— (Nevetés) —
20:40
he said —
543
1228602
1411
azt mondta —
20:42
CACA: TweetCsipog that.
544
1230013
855
CA: Tweeteljék ki!
20:43
BGBG: If he's got somebodyvalaki
who is doing something well,
545
1230868
3161
BG: Ha van valaki, aki
valamiben nagyon jó,
20:46
and is willinghajlandó to do it at no chargedíj,
546
1234029
4457
és hajlandó egy fillér nélkül elvállalni,
20:50
maybe that's okay. But we were stunneddöbbenten.
547
1238486
2378
szó lehet róla.
Teljesen ledöbbentünk.
20:53
MGMG: TotallyTeljesen stunneddöbbenten.
BGBG: We had never expectedvárt it,
548
1240864
2096
MG: Totálisan ledöbbentünk.
BG: Erre nem is
20:55
and it has been unbelievablehihetetlen.
549
1242960
1565
számítottunk, hihetetlen volt.
20:56
It's allowedengedélyezett us to increasenövekedés our ambitionnagyravágyás
550
1244525
3140
Mindez lehetővé tette,
hogy sokkal több
20:59
in what the foundationAlapítvány can do quiteegészen dramaticallydrámaian.
551
1247665
3617
ambícióval foglalkozzunk az
alapítvánnyal.
21:03
HalfFele the resourceserőforrások we have
552
1251282
1504
Az erőforrásaink fele Warren
21:04
come from Warren'sWarren mind-blowingeszméletlen generositynagylelkűség.
553
1252786
2884
észbontó nagylelkűségének köszönhető.
21:07
CACA: And I think you've pledgedígéretet tett that
554
1255670
884
CA: Ha jól tudom,
21:08
by the time you're doneKész,
555
1256554
1790
fogadalmat tettetek, hogy mire
21:10
more than, or 95 percentszázalék of your wealthjólét,
556
1258344
1878
visszavonultok, a vagyonotok 95%-át
21:12
will be givenadott to the foundationAlapítvány.
557
1260222
1895
az alapítványnak adományozzátok.
21:14
BGBG: Yes.
558
1262117
1154
BG: Igen.
21:15
CACA: And sincemivel this relationshipkapcsolat, it's amazingelképesztő
559
1263271
3749
CA: És a kapcsolatotok
csodálatos —
21:19
(ApplauseTaps)
560
1267020
3366
(Taps)
21:22
And recentlymostanában, you and WarrenWarren
561
1270386
2637
És mostanság Warrennel
azon dolgoztok, hogy
21:25
have been going around tryingmegpróbálja to persuademeggyőzni
562
1273023
1880
más milliárdosokat és sikeres embereket
21:27
other billionairesmilliárdosok and successfulsikeres people
563
1274903
1976
győzzetek meg arról, hogy tegyenek
21:29
to pledgezálogjog to give, what,
564
1276879
1523
ígéretet, hogy vagyonuk több
21:30
more than halffél of theirazok assetsvagyon for philanthropyJótékonyság.
565
1278402
5758
mint felét áldozzák
jótékonysági célokra.
21:36
How is that going?
566
1284160
2415
Hogy haladtok?
21:38
BGBG: Well, we'vevoltunk got about 120 people
567
1286575
3172
BG: Nagyjából 120 embert győztünk meg,
21:41
who have now takentett this givingígy pledgezálogjog.
568
1289747
2438
akik már megtették ezt a fogadalmat.
21:44
The thing that's great is that we get togetheregyütt
569
1292185
2606
Az a jó az egészben,
hogy évente egyszer
21:46
yearlyévente and talk about, okay,
570
1294791
2109
összejövünk és arról,
beszélünk, ki vett
21:49
do you hirebérel staffszemélyzet, what do you give to them?
571
1296900
1965
fel embereket
és milyen munkát ad nekik?
21:51
We're not tryingmegpróbálja to homogenizehomogenizáljuk it.
572
1298865
1227
Nem akarunk homogenizálni.
21:52
I mean, the beautyszépség of philanthropyJótékonyság
573
1300092
1048
Éppen az észbontó
21:53
is this mind-blowingeszméletlen diversitysokféleség.
574
1301140
2007
sokszínűsége adja a filantrópia szépségét.
21:55
People give to some things.
575
1303147
1163
Emberek adnak valamire.
21:56
We look and go, "WowWow."
576
1304310
2679
Rácsodálkozunk és tovább megyünk; "Hú!"
21:59
But that's great.
577
1306989
1108
De ez nagyszerű!
22:00
That's the roleszerep of philanthropyJótékonyság
578
1308097
1129
Ez a jótékonykodás sava-borsa
22:01
is to pickszed differentkülönböző approachesmegközelít,
579
1309226
2487
hogy máshogy közelítjük meg,
22:03
includingbeleértve even in one spacehely, like educationoktatás.
580
1311713
1992
még egy területen belül is,
lásd oktatás.
22:05
We need more experimentationkísérletezés.
581
1313705
2371
Több kísérletezgetésre van szükség.
22:08
But it's been wonderfulcsodálatos, meetingtalálkozó those people,
582
1316076
2904
De mégis csodálatos
volt találkozni velük,
22:11
sharingmegosztás theirazok journeyutazás to philanthropyJótékonyság,
583
1318980
2232
és osztozni a jótékonykodásban,
22:13
how they involvevonja theirazok kidsgyerekek,
584
1321212
1104
bevonva a gyerekeiket,
22:14
where they're doing it differentlyeltérően,
585
1322316
1834
bizonyos dolgokat másképp csinálva,
22:16
and it's been way more successfulsikeres than we expectedvárt.
586
1324150
2706
sokkal nagyobb sikerrel,
mint gondoltuk.
22:19
Now it looksúgy néz ki, like it'llez lesz just keep growingnövekvő in sizeméret
587
1326856
2695
Úgy tűnik,
hogy az egész évről-évre
22:21
in the yearsévek aheadelőre.
588
1329551
2563
nagyobbra nő.
22:24
MGMG: And havingamelynek people see that other people
589
1332114
3512
MG: És azzal, hogy az emberek látják,
hogy jótékonykodással mit lehet elérni,
22:27
are makinggyártás changeváltozás with philanthropyJótékonyság,
590
1335626
1704
22:29
I mean, these are people who have
591
1337330
2336
vagyis, hogy ezek az
emberek céget alapítottak,
22:31
createdkészítette theirazok ownsaját businessesvállalkozások,
592
1339666
1045
hihetetlen dolgokba fektetve
22:32
put theirazok ownsaját ingenuitytalálékonyság behindmögött incrediblehihetetlen ideasötletek.
593
1340711
2648
kreatívitásukat.
22:35
If they put theirazok ideasötletek and theirazok brainagy
594
1343359
2226
Ha komolyan belemerülnek
a jótékonykodásba
22:37
behindmögött philanthropyJótékonyság, they can changeváltozás the worldvilág.
595
1345585
2533
megválthatják a világot.
Látván, hogy mások
22:40
And they startRajt to see othersmások doing it, and sayingmondás,
596
1348118
2291
ezt teszik, azt mondják,
22:42
"WowWow, I want to do that with my ownsaját moneypénz."
597
1350409
2040
"Ó, én is erre akarom használni a pénzem!"
22:44
To me, that's the piecedarab that's incrediblehihetetlen.
598
1352449
2044
Számomra ez a legcsodálatosabb momentum.
22:46
CACA: It seemsÚgy tűnik, to me, it's actuallytulajdonképpen really hardkemény
599
1354493
2918
CA: Nekem úgy tűnik, hogy néhányan nehezen
tudják elképzelni, hogy közvetve
22:49
for some people to figureábra out
600
1357411
1246
22:50
even how to remotelytávolról spendtölt that much moneypénz
601
1358657
2683
mégis hogyan lehet ennyi pénzt valami
22:53
on something elsemás.
602
1361340
2173
egészen másra elkölteni.
22:55
There are probablyvalószínűleg some billionairesmilliárdosok in the roomszoba
603
1363513
2093
Talán van pár milliárdos itt a teremben,
22:57
and certainlybiztosan some successfulsikeres people.
604
1365606
2109
és bizonyára jópár
sikeres ember is akad.
22:59
I'm curiouskíváncsi, can you make the pitchhangmagasság?
605
1367715
2060
Érdekelne, sikerülne-e megnyerni őket?
23:01
What's the pitchhangmagasság?
606
1369775
1234
Hogyan érvelnétek?
23:03
BGBG: Well, it's the mosta legtöbb fulfillingteljesítése thing
607
1371009
1381
BG: Nos, ez a legfontosabb
23:04
we'vevoltunk ever doneKész,
608
1372390
1482
dolog, amit valaha végeztünk,
23:06
and you can't take it with you,
609
1373872
2970
noha nem kézzelfogható, és ha mindez
23:09
and if it's not good for your kidsgyerekek,
610
1376842
3182
nem szolgálja a gyerekeid érdekeit,
23:12
let's get togetheregyütt and brainstormBrainstorm
611
1380024
1289
dugjuk össze a fejünket,
23:13
about what we can be doneKész.
612
1381313
2687
és lássuk,
mit tehetünk az ügy érdekében.
23:16
The worldvilág is a farmessze better placehely
613
1384000
2190
A világ sokkal jobb hellyé vált, hála
23:18
because of the philanthropistsemberbarátok of the pastmúlt,
614
1386190
2638
a múltbéli adományozóknak,
és ez az EÁ-ban
23:21
and the U.S. traditionhagyomány here, whichmelyik is the strongestlegerősebb,
615
1388828
3033
igen komoly hagyományokkal bír,
a világ legnagyobb irigységére.
23:24
is the envyirigység of the worldvilág.
616
1391861
1351
23:25
And partrész of the reasonok I'm so optimisticoptimista
617
1393212
1918
És azáltal,
hogy e cél részese vagyok,
23:27
is because I do think philanthropyJótékonyság
618
1395130
1944
optimistán tekintek a jövőbe, mert a
23:29
is going to grow
619
1397074
1614
filantrópia csak terjedni fog,
23:30
and take some of these things
620
1398688
1119
és helyre teszi azokat
23:32
government'skormány not just good at
workingdolgozó on and discoveringfelfedezése
621
1399807
2899
a dolgokat, amikben
a kormány nem elég jó,
23:34
and shineragyog some lightfény in the right directionirány.
622
1402706
3470
ugyanakkor rámutat a helyes útra is.
23:38
CACA: The world'svilág got this terribleszörnyű inequalityegyenlőtlenség,
623
1406176
2942
CA: A világban borzasztó
egyenlőtlenség,
uralkodik, mely egyre csak nő,
23:41
growingnövekvő inequalityegyenlőtlenség problemprobléma
624
1409118
1161
23:42
that seemsÚgy tűnik, structuralszerkezeti.
625
1410279
1461
egyfajta mintát követve.
23:43
It does seemlátszik to me that if more of your peerstársaik
626
1411740
2866
Számomra úgy tűnik, ha többen is követik
23:46
tookvett the approachmegközelítés that you two have madekészült,
627
1414606
2376
kettőtök példáját, amit véghezvittetek,
23:49
it would make a dentDent
628
1416982
1592
az hatással lesz majd
23:50
bothmindkét in that problemprobléma and certainlybiztosan
629
1418574
1266
a problémára magára,
23:52
in the perceptionészlelés of that problemprobléma.
630
1419840
1600
és a probléma megítélésére is.
23:53
Is that a fairbecsületes commentmegjegyzés?
631
1421440
1404
Megteszi a közbevetésem?
23:55
BGBG: Oh yeah. If you take from the mosta legtöbb wealthygazdag
632
1422844
1658
BG: Igen megteszi. Helyes elvenni a
23:56
and give to the leastlegkevésbé wealthygazdag, it's good.
633
1424502
3332
leggazdagabbtól a
legszegényebbnek javára.
24:00
It triespróbálkozás to balanceegyensúly out, and that's just.
634
1427834
2132
Mert mindez az egyensúlyt szolgálja.
24:02
MGMG: But you changeváltozás systemsrendszerek.
635
1429966
1756
MG: De rendszereket változtunk meg.
24:03
In the U.S., we're tryingmegpróbálja to
changeváltozás the educationoktatás systemrendszer
636
1431722
2613
Az EÁ-ban próbáljuk
megváltoztatni
24:06
so it's just for everybodymindenki
637
1434335
2068
az oktatási rendszert,
hogy mindenkinek,
minden diáknak
hozzáférhető legyen.
24:08
and it worksművek for all studentsdiákok.
638
1436403
1557
24:10
That, to me, really changesváltoztatások
639
1437960
1890
Ez szerintem valóban az egyenlőtlenség
24:12
the inequalityegyenlőtlenség balanceegyensúly.
640
1439850
1157
felszámolását szolgálja.
24:13
BGBG: That's the mosta legtöbb importantfontos.
641
1441007
1582
BG: Ez a legfontosabb.
24:14
(ApplauseTaps)
642
1442589
3548
(Taps)
24:18
CACA: Well, I really think that mosta legtöbb people here
643
1446137
3415
CA: Nos, biztos vagyok benne,
24:21
and manysok millionsTöbb millió around the worldvilág
644
1449552
1745
hogy itt a legtöbb embert,
24:23
are just in awefélelem of the trajectoryröppálya
645
1451297
2549
és milliónyit szerte a világban
ejtett ámulatba az életutatok
24:26
your liveséletét have takentett
646
1453846
1308
24:27
and the spectacularlátványos degreefokozat to whichmelyik
647
1455154
3731
és az, hogy milyen
nagy hatást gyakoroltok
24:31
you have shapedalakú the futurejövő.
648
1458885
2115
a jövőre.
Köszönöm, hogy eljöttetek a TED-hez,
24:33
Thank you so much for comingeljövetel to TEDTED
649
1461000
1340
24:34
and for sharingmegosztás with us and for all you do.
650
1462340
1461
és megosztottátok velünk mindezt!
24:36
BGBG: Thank you.
MGMG: Thank you.
651
1463801
1936
BG: Köszönjük.
MG: Köszönjük.
24:37
(ApplauseTaps)
652
1465737
2787
(Taps)
24:46
BGBG: Thank you.
MGMG: Thank you very much.
653
1474515
4395
BG: Köszönjük.
MG: Nagyon szépen köszönjük!
24:51
BGBG: All right, good jobmunka. (ApplauseTaps)
654
1478910
4171
BG: Jól van, ez szép volt! (Taps)
Translated by Milan Mag
Reviewed by Kinga Fazakas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee