ABOUT THE SPEAKER
James Green - Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Why you should listen

Dr. James Green began his career at NASA 35 years ago at the Marshall Space Flight Center, where he developed and managed the Space Physics Analysis Network. It provided scientists all over the world rapid access to data and resources. As NASA's Director of Planetary Science he leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Green received his Ph.D. in Space Physics from the University of Iowa in 1979 and began working in the Magnetospheric Physics Branch at NASA's Marshall Space Flight Center (MSFC) in 1980. At Marshall, Green developed and managed the Space Physics Analysis Network that provided scientists all over the world with rapid access to data, to other scientists, and to specific NASA computer and information resources. In addition, Green was a Safety Diver in the Neutral Buoyancy tank making over 150 dives until left MSFC in 1985.

From 1985 to 1992 Green was the head of the National Space Science Data Center (NSSDC) at Goddard Space Flight Center (GSFC). The NSSDC is NASA's largest space science data archive. In 1992, he became the Chief of the Space Science Data Operations Office until 2005, when he became the Chief of the Science Proposal Support Office. While at GSFC, Green was a co-investigator and the Deputy Project Scientist on the Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) mission. He has written over 100 scientific articles in refereed journals involving various aspects of the Earth's and Jupiter's magnetospheres and over 50 technical articles on various aspects of data systems and networks.

In August 2006, Green became the Director of the Planetary Science Division at NASA Headquarters. Over his career, Green has received numerous awards. In 1988, he received the Arthur S. Flemming award given for outstanding individual performance in the federal government and was awarded Japan's Kotani Prize in 1996 in recognition of his international science data management activities.

More profile about the speaker
James Green | Speaker | TED.com
TED Talks Live

James Green: 3 moons and a planet that could have alien life

James Green: 3 hold és egy bolygó, melyeken idegen élet lehet

Filmed:
1,837,212 views

Létezik élet a Földön kívül? James Green, a NASA bolygókutató csoport igazgatójával együtt most górcső alá vehetjük a Naprendszerünkben fellelhető helyeket, melyek nagy valószínűséggel hordoznak idegen létformát.
- Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Is there life beyondtúl EarthFöld
in our solarnap- systemrendszer?
0
880
3720
Létezik a Naprendszerünkön belül
földön kívüli élet?
00:17
WowWow, what a powerfulerős questionkérdés.
1
5280
2320
Ó, micsoda jelentős kérdés.
00:20
You know, as a scientisttudós --
2
8960
1696
Tudják, minket, tudósokat --
00:22
planetaryföldi scientisttudós --
3
10680
1216
bolygókutatókat --
00:23
we really didn't take that
very seriouslyKomolyan untilamíg recentlymostanában.
4
11920
3560
egészen mostanáig
nem izgatott ez a kérdés.
00:28
CarlCarl SaganSagan always said,
5
16400
2096
Ahogy Carl Sagan mondta mindig,
00:30
"It takes extraordinaryrendkívüli evidencebizonyíték
for extraordinaryrendkívüli claimskövetelések."
6
18520
5400
"a rendkívüli állítások
rendkívüli bizonyítékokat követelnek."
00:36
And the claimskövetelések of havingamelynek life beyondtúl EarthFöld
7
24960
3520
Ezért az állításnak, mely szerint
létezik földöntúli élet,
00:41
need to be definitivevégleges,
8
29240
2296
határozottnak
00:43
they need to be loudhangos
9
31560
1616
és csattanósnak kell lennie,
00:45
and they need to be everywheremindenhol
for us to be ableképes to believe it.
10
33200
4560
és mindenhol fel kell bukkannia
ahhoz, hogy elhiggyük.
00:50
So how do we make this journeyutazás?
11
38760
2600
De hogyan is vágtunk bele a kalandba?
00:54
What we decidedhatározott to do
12
42040
1656
Úgy döntöttünk,
00:55
is first look for
those ingredientsösszetevők for life.
13
43720
4200
először az élethez szükséges
hozzávalókat kutatjuk fel.
01:00
The ingredientsösszetevők of life are:
14
48680
2256
Az élet hozzávalói pedig:
01:02
liquidfolyékony watervíz --
15
50960
1216
folyékony víz --
01:04
we have to have a solventoldószer,
16
52200
1696
oldószerre van szükségünk,
01:05
can't be icejég, has to be liquidfolyékony.
17
53920
2080
nem lehet jég, cseppfolyósnak kell lennie.
01:08
We alsois have to have energyenergia.
18
56800
1936
Szükség van energiára.
01:10
We alsois have to have organicorganikus materialanyag --
19
58760
3016
És szükség van szerves anyagokra is --
01:13
things that make us up,
20
61800
2296
amiből mi is felépülünk,
01:16
but alsois things that we need to consumefogyaszt.
21
64120
2520
és táplálékként fogyasztható dolgokra.
01:19
So we have to have these elementselemek
22
67600
2816
Ezekre az elemekre mind szükség van,
01:22
in environmentskörnyezetek for long periodsidőszakok of time
23
70440
2816
e környezetekben hosszú időn
keresztül ahhoz,
01:25
for us to be ableképes
to be confidentmagabiztos that life,
24
73280
3536
hogy megbizonyosodjunk arról,
hogy az élet,
01:28
in that momentpillanat when it startskezdődik,
25
76840
2296
a kezdet pillanatában
01:31
can sparkszikra and then grow and evolvefejlődik.
26
79160
2880
képes szikrára lobbanni,
növekedni és tovább fejlődni.
01:35
Well, I have to tell you
that earlykorai in my careerkarrier,
27
83080
3680
El kell áruljam, hogy karrierem kezdetén,
01:39
when we lookednézett at those threehárom elementselemek,
28
87520
2256
amikor ezt a három elemet kerestük,
01:41
I didn't believe
that they were beyondtúl EarthFöld
29
89800
2256
nem hittem,
hogy a Földön kívül fellelhetők,
01:44
in any lengthhossz of time
and for any realigazi quantitymennyiség.
30
92080
4096
számottevő mennyiségben,
bármennyi idő teljen is el.
01:48
Why? We look at the innerbelső planetsbolygók.
31
96200
2256
Miért? Vegyük a belső bolygókat.
01:50
VenusVénusz is way too hotforró -- it's got no watervíz.
32
98480
2976
A Vénusz - túlságosan forró,
nincs rajta víz.
01:53
MarsMars -- dryszáraz and aridszáraz.
33
101480
2016
A Mars - száraz és sivatagi.
01:55
It's got no watervíz.
34
103520
1536
Nincs rajta víz.
01:57
And beyondtúl MarsMars,
35
105080
1776
A Marson túl pedig
01:58
the watervíz in the solarnap- systemrendszer
is all frozenfagyott.
36
106880
2960
a Naprendszerben található víz,
mind fagyott állapotú.
02:03
But recentfriss observationsmegfigyelések
have changedmegváltozott all that.
37
111120
4136
De a legutóbbi megfigyelések
megcáfolták mindezt.
02:07
It's now turningfordítás our attentionFigyelem
to the right placeshelyek
38
115280
3896
A figyelmünk ezúttal
jó irányba terelődött,
02:11
for us to take a deepermélyebb look
39
119200
2536
és alapos kutatásba kezdhettünk,
02:13
and really startRajt to answerválasz
our life questionkérdés.
40
121760
3560
hogy végre megválaszoljuk
életünk legfőbb kérdését.
02:18
So when we look out into the solarnap- systemrendszer,
41
126160
2936
Ha körbenézünk a Naprendszerben,
02:21
where are the possibilitieslehetőségek?
42
129120
1639
hol rejtőzhetnek a lehetőségek?
02:23
We're concentratingkoncentrálása our attentionFigyelem
on fournégy locationshelyek.
43
131200
3400
Mindössze négy helyre koncentrálunk.
02:27
The planetbolygó MarsMars
44
135320
1360
A Mars bolygóra,
02:29
and then threehárom moonsholdak of the outerkülső planetsbolygók:
45
137440
3200
és a külső bolygók három holdjára:
02:33
TitanTitan, EuropaEUROPA and smallkicsi EnceladusEnceladus.
46
141240
4240
a Titánra, az Európára
és a pöttöm Enceladusra.
02:38
So what about MarsMars?
47
146880
1736
De mi a helyzet a Marssal?
02:40
Let's go throughkeresztül the evidencebizonyíték.
48
148640
1800
Vegyük át a tényeket.
02:43
Well, MarsMars we thought
was initiallyalapvetően moon-likeHold-szerű:
49
151880
3576
Nos, a Marsról eddig
azt hittük, Hold-szerű:
02:47
fullteljes of craterskráterek, aridszáraz and a deadhalott worldvilág.
50
155480
4360
tele van kráterekkel,
száraz és teljesen halott a világa.
02:52
And so about 15 yearsévek agoezelőtt,
51
160880
2216
Aztán úgy 15 évvel ezelőtt,
02:55
we startedindult a seriessorozat
of missionsküldetések to go to MarsMars
52
163120
3616
egy sor Mars-küldetésbe kezdtünk,
02:58
and see if watervíz existedlétezett
on MarsMars in its pastmúlt
53
166760
4616
hogy megvizsgáljuk,
létezett-e valaha víz a Marson,
03:03
that changedmegváltozott its geologygeológia.
54
171400
2256
ami talán megváltoztatta geológiáját.
03:05
We oughtkellene to be ableképes to noticeértesítés that.
55
173680
1720
Az ilyet könnyen felismerjük.
03:08
And indeedvalóban we startedindult
to be surprisedmeglepődött right away.
56
176040
3456
És valóban, a kezdettől fogva
meglepetések értek minket.
03:11
Our highermagasabb resolutionfelbontás imagesképek
showelőadás deltasDelta and riverfolyó valleysvölgyek and gulleysvízmosások
57
179520
5136
A nagy felbontású képeken
láthatóvá váltak a deltatorkolatok,
03:16
that were there in the pastmúlt.
58
184680
1680
a folyóvölgyek és a szűk
csatornák a múltból.
03:19
And in facttény,
59
187320
1216
És tulajdonképpen,
03:20
CuriosityKíváncsiság --
60
188560
1216
A Curiosity --
03:21
whichmelyik has been rovingKóbor on the surfacefelület
now for about threehárom yearsévek --
61
189800
4296
amely lassan három éve kóborol
a felszínén --
03:26
has really shownLátható us that it's sittingülés
in an ancientősi riverfolyó bedágy,
62
194120
5176
megmutatta nekünk,
hogy egy ősi folyómederben csücsül,
03:31
where watervíz flowedfolyt rapidlygyorsan.
63
199320
2400
ahol egykor szaporán folyt a víz.
03:34
And not for a little while,
64
202280
1456
Történt mindez nem kis ideig,
03:35
perhapstalán hundredsszáz of millionsTöbb millió of yearsévek.
65
203760
2480
talán pár száz millió évig is.
03:39
And if everything was there,
66
207000
1416
És ha minden jelen volt,
03:40
includingbeleértve organicsszerves anyagok,
67
208440
1336
a szerves részt is beleértve,
03:41
perhapstalán life had startedindult.
68
209800
1856
talán kialakult az élet.
03:43
CuriosityKíváncsiság has alsois
drilledfúrt in that redpiros soiltalaj
69
211680
2896
A Curiosity belefúrt abba a vörös talajba,
03:46
and broughthozott up other materialanyag.
70
214600
1976
és más anyagokat is felszínre hozott.
03:48
And we were really excitedizgatott
when we saw that.
71
216600
2656
Felettébb izgatottak voltunk,
amikor megláttuk.
03:51
Because it wasn'tnem volt redpiros MarsMars,
72
219280
2016
Mivel nem Mars-szerű piros
színűek voltak,
03:53
it was grayszürke materialanyag,
73
221320
1616
hanem szürke anyagból álltak.
03:54
it's grayszürke MarsMars.
74
222960
1296
Marsi szürkéből.
03:56
We broughthozott it into the roverRover,
75
224280
1456
Bevittük a marsjáróba,
03:57
we tastedkóstolta it,
76
225760
1616
megvizsgáltuk,
03:59
and guessTaláld ki what?
77
227400
1456
és találják ki, mi történt?
04:00
We tastedkóstolta organicsszerves anyagok --
78
228880
2016
Szerves anyagokat találtunk --
04:02
carbonszén, hydrogenhidrogén, oxygenoxigén,
79
230920
2376
szenet, hidrogént, oxigént,
04:05
nitrogennitrogén, phosphorusfoszfor, sulfurkén --
80
233320
2496
nitrogént, foszfort, ként --
04:07
they were all there.
81
235840
1376
ezek közül mindet.
04:09
So MarsMars in its pastmúlt,
82
237240
2496
Így hát a Mars valamikor régen,
04:11
with a lot of watervíz,
83
239760
1336
sok vízzel a felszínén,
04:13
perhapstalán plentybőven of time,
84
241120
1976
talán hosszú ideig,
04:15
could have had life,
85
243120
1416
tartalmazhatott életet,
04:16
could have had that sparkszikra,
86
244560
1240
talán lángra lobbant az a szikra,
04:18
could have grownfelnőtt.
87
246560
1736
ami fejlődésnek indult.
04:20
And is that life still there?
88
248320
2296
De vajon ott van még az a fajta élet?
04:22
We don't know that.
89
250640
1976
Nem tudjuk.
04:24
But a fewkevés yearsévek agoezelőtt
90
252640
1416
Pár évvel ezelőtt
04:26
we startedindult to look at a numberszám of craterskráterek.
91
254080
3336
elkezdtünk megvizsgálni pár krátert.
04:29
DuringSorán the summernyár,
92
257440
1216
A nyár folyamán
04:30
darksötét linesvonalak would appearmegjelenik
down the sidesfél of these craterskráterek.
93
258680
4016
a kráterek alulsó oldalán
fekete vonalak jelentek meg.
04:34
The more we lookednézett,
94
262720
1256
Minél tovább kutattunk,
04:36
the more craterskráterek we saw,
95
264000
1456
minél több krátert vizsgáltunk,
04:37
the more of these featuresjellemzők.
96
265480
1336
annál több ilyen jelenségre bukkantunk.
04:38
We now know more than a dozentucat of them.
97
266840
1880
Ma már több ezer ilyenről tudunk.
04:42
A fewkevés monthshónap agoezelőtt the fairytündér talemese camejött trueigaz.
98
270200
4336
Pár hónappal ezelőtt
valóra vált az álmunk.
04:46
We announcedbejelentett to the worldvilág
that we know what these streakscsíkok are.
99
274560
4096
Nyilvánosságra hoztuk,
mit is jelentenek ezek a vonalak.
04:50
It's liquidfolyékony watervíz.
100
278680
1600
Ezek a folyékony víz nyomai.
04:53
These craterskráterek are weepingsírás
duringalatt the summernyár.
101
281040
3536
A kráterek nyaranta sírásba kezdenek.
04:56
LiquidFolyadék watervíz is flowingfolyó
down these craterskráterek.
102
284600
3936
Folyékony víz folyik le rajtuk.
05:00
So what are we going to do now --
103
288560
1736
Szóval mihez kezdünk ezután --
05:02
now that we see the watervíz?
104
290320
1440
most, hogy tudunk a víz jelenlétéről?
05:04
Well, it tellsmegmondja us that MarsMars has
all the ingredientsösszetevők necessaryszükséges for life.
105
292400
5336
Úgy véljük, a Mars rendelkezik
az élethez szükséges hozzávalókkal.
05:09
In its pastmúlt it had perhapstalán
two-thirdskétharmadát of its northernészaki hemispherefélteke --
106
297760
4576
Valamikor régen talán
az északi felének kétharmadát --
05:14
there was an oceanóceán.
107
302360
1496
óceán borította.
05:15
It has weepingsírás watervíz right now.
108
303880
1896
Most csordogáló víz van rajta,
05:17
LiquidFolyadék watervíz on its surfacefelület.
109
305800
1776
folyékony víz a felszínén.
05:19
It has organicsszerves anyagok.
110
307600
1616
Szerves anyagokkal.
05:21
It has all the right conditionskörülmények.
111
309240
2240
Megfelel az összes feltételnek.
05:24
So what are we going to do nextkövetkező?
112
312103
1913
Mihez kezdünk ezután?
05:26
We're going to launchdob a seriessorozat of missionsküldetések
113
314040
2416
Küldetések sorozatát fogjunk elindítani,
05:28
to beginkezdődik that searchKeresés for life on MarsMars.
114
316480
3776
hogy megkezdjük az élet
felkutatását a Marson.
05:32
And now it's more appealingvonzó
than ever before.
115
320280
2480
Jó okunk van rá, jobb, mint valaha.
05:35
As we movemozog out into the solarnap- systemrendszer,
116
323680
2616
Ahogy elhagyjuk a Naprendszert,
05:38
here'sitt the tinyapró moonhold EnceladusEnceladus.
117
326320
2976
megpillantjuk a pöttöm Enceladus holdat.
05:41
This is not in what we call
the traditionalhagyományos habitablelakható zonezóna,
118
329320
3376
Már nem a Nap környezetének
05:44
this areaterület around the sunnap.
119
332720
2216
úgynevezett lakhatósági
zónáján belül vagyunk.
05:46
This is much furthertovábbi out.
120
334960
1856
Már sokkalta kijjebb járunk.
05:48
This objecttárgy should be
icejég over a silicateszilikát coremag.
121
336840
4680
Az itteni objektumok szilikátos magját
várhatóan jég borítja.
05:54
But what did we find?
122
342200
1616
Ehelyett mit találunk?
05:55
CassiniCassini was there sincemivel 2006,
123
343840
2936
A Cassini [szonda] 2006-ban járt itt,
05:58
and after a couplepárosít yearsévek
lookednézett back after it flewrepült by EnceladusEnceladus
124
346800
4376
majd pár év elteltével visszapillantott
az Enceladusra,
06:03
and surprisedmeglepődött us all.
125
351200
1696
és mindnyájunkat meglepett.
06:04
EnceladusEnceladus is blastingrobbantás sheetságynemű of watervíz
out into the solarnap- systemrendszer
126
352920
5776
Az Enceladus vízréteget lövell ki
a Naprendszerbe,
06:10
and sloshingsloshing back down onto-ra the moonhold.
127
358720
2280
ami visszahuppan a felszínére.
06:13
What a fabulousmesés environmentkörnyezet.
128
361680
2256
Micsoda fantasztikus környezet.
06:15
CassiniCassini just a fewkevés monthshónap agoezelőtt
alsois flewrepült throughkeresztül the plumetolla,
129
363960
4816
A Cassini pár hónappal ezelőtt
áthaladt az egyik ilyen gejzíren,
06:20
and it measuredmért silicateszilikát particlesrészecskéket.
130
368800
2400
és szilikátrészecskéket észlelt.
06:23
Where does the silicakovasav come from?
131
371720
1936
Honnan származik a szilikát?
06:25
It mustkell come from the oceanóceán floorpadló.
132
373680
2360
Minden bizonnyal az óceán fenekéről.
06:28
The tidalárapály energyenergia is generatedgenerált by SaturnSzaturnusz,
133
376800
3136
A Szaturnusz által okozott árapályhatás
06:31
pullingvontatás and squeezingösszenyomás this moonhold --
134
379960
2136
vonzza-préseli a holdat,
06:34
is meltingolvasztó that icejég,
135
382120
1656
megolvasztja a rajta lévő jeget,
06:35
creatinglétrehozása an oceanóceán.
136
383800
1456
óceánt hozva létre.
06:37
But it's alsois doing that to the coremag.
137
385280
2320
De a maggal is ugyanazt teszi.
06:40
Now, the only thing that we can think of
138
388280
2176
Az egyetlen dolog,
amihez hasonlítani tudjuk
06:42
that does that here on EarthFöld
as an analogyanalógia ...
139
390480
2840
egy olyan jelenség,
ami itt a Földön is megvan...
06:46
are hydrothermalHidrotermális ventsszellőzőnyílások.
140
394040
2200
a hidrotermális kürtők.
06:49
HydrothermalHidrotermális ventsszellőzőnyílások deepmély in our oceanóceán
were discoveredfelfedezett in 1977.
141
397000
6056
A hidrotermális kürtőket 1977-ben
fedezték fel az óceán mélyén.
06:55
OceanographersOceanographers were completelyteljesen surprisedmeglepődött.
142
403080
2760
Az óceánkutatókat
nagyon meglepte a létezésük.
06:58
And now there are thousandsTöbb ezer
of these belowlent the oceanóceán.
143
406560
3280
Mára több ezer ilyenről
tudunk az óceán mélyén.
07:03
What do we find?
144
411200
1256
De mit is találtunk?
07:04
The oceanographersoceanographers, when they go
and look at these hydrothermalHidrotermális ventsszellőzőnyílások,
145
412480
3336
A nyílások vizsgálatakor
az óceánkutatók felfedezték,
07:07
they're teeminghemzsegnek with life,
146
415840
1296
hogy tele vannak élettel,
07:09
regardlesstekintet nélkül of whetherakár the watervíz
is acidicsavas or alkalinealkáli --
147
417160
4536
függetlenül attól,
hogy a víz savas vagy lúgos --
07:13
doesn't matterügy.
148
421720
1536
a lényegen nem változtat.
07:15
So hydrothermalHidrotermális ventsszellőzőnyílások are
a fabulousmesés abodelakóhely for life here on EarthFöld.
149
423280
4720
Ezek a nyílások príma lakóhelyet nyújtanak
az élet számára itt a Földön.
07:20
So what about EnceladusEnceladus?
150
428760
1680
De mi a helyzet az Enceladussal?
07:23
Well, we believe because it has watervíz
151
431080
2976
Nos, úgy véljük, mivel elég régóta
07:26
and has had it for
a significantjelentős periodidőszak of time,
152
434080
2760
található rajta víz,
07:29
and we believe it has hydrothermalHidrotermális ventsszellőzőnyílások
153
437560
3816
minden bizonnyal
hidrotermális kürtők is akadnak rajta,
07:33
with perhapstalán the right organicorganikus materialanyag,
154
441400
2360
ahol a megfelelő
szerves anyag jelenlétével
07:36
it is a placehely where life could existlétezik.
155
444480
4136
talán kialakulhatott az élet.
07:40
And not just microbialmikrobiális --
156
448640
1896
Nem csak a mikrobák szinten --
07:42
maybe more complexösszetett
because it's had time to evolvefejlődik.
157
450560
4720
akár összetettebb is,
mivel volt ideje fejlődni.
07:47
AnotherEgy másik moonhold, very similarhasonló,
158
455920
2696
Egy másik hasonló hold,
07:50
is EuropaEUROPA.
159
458640
1536
az Európa.
07:52
GalileoGalileo visitedlátogatott Jupiter'sJupiter systemrendszer in 1996
160
460200
5816
A Galileo [szonda] 1996-ban
járt a Jupiter környékén,
07:58
and madekészült fabulousmesés observationsmegfigyelések of EuropaEUROPA.
161
466040
2840
és közben elképesztő
megfigyeléseket tett az Europa holdról.
08:01
EuropaEUROPA, we alsois know,
has an under-the-icea jég alatt crustkéreg oceanóceán.
162
469600
5256
Az Európát, mint tudjuk
jégtakaró alatti óceán borítja.
08:06
GalileoGalileo missionmisszió told us that,
but we never saw any plumesáramok.
163
474880
4376
Mindezt a Galileo küldetésből tudjuk,
bár bizonyítékokat sosem láttunk.
08:11
But we didn't look for them.
164
479280
1720
Nem is nagyon törekedtünk erre.
08:13
HubbleHubble,
165
481720
1216
A Hubble [űrteleszkóp] viszont
08:14
just a couplepárosít yearsévek agoezelőtt,
166
482960
1816
pár évvel ezelőtt,
08:16
observingmegfigyelése EuropaEUROPA,
167
484800
2976
miközben az Európát vizsgálta,
08:19
saw plumesáramok of watervíz
168
487800
1536
vízsugarakat észlelt,
08:21
sprayingpermetezés from the cracksrepedések
in the southerndéli hemispherefélteke,
169
489360
2976
amelyek a déli féltekén
lévő repedésekből áramlanak,
08:24
just exactlypontosan like EnceladusEnceladus.
170
492360
3760
hasonló módon,
mint Enceladuson.
08:29
These moonsholdak,
171
497520
1936
Ezek a holdak,
08:31
whichmelyik are not in what we call
a traditionalhagyományos habitablelakható zonezóna,
172
499480
3776
melyek az úgynevezett hagyományos
lakható zónán kívül,
08:35
that are out in the solarnap- systemrendszer,
173
503280
1976
a Naprendszer külső részén vannak,
08:37
have liquidfolyékony watervíz.
174
505280
1776
folyékony vízzel rendelkeznek.
08:39
And if there are organicsszerves anyagok there,
175
507080
1976
És ha szerves anyagok is jelen vannak,
08:41
there maylehet be life.
176
509080
1200
akár élet is lehet rajtuk.
08:43
This is a fabulousmesés setkészlet of discoveriesfelfedezések
177
511000
2775
Ezek mind csodás felfedezések,
08:45
because these moonsholdak
have been in this environmentkörnyezet like that
178
513799
4216
mivel ezek a holdak,
több milliárd éve léteznek
08:50
for billionsmilliárdokat of yearsévek.
179
518039
2201
ebben a környezetben.
08:53
Life startedindult here on EarthFöld, we believe,
after about the first 500 millionmillió,
180
521120
5240
Úgy véljük, a Földön úgy 500 millió éve
indult fejlődésnek az élet,
08:58
and look where we are.
181
526920
1200
és nézzék hova jutottunk.
09:01
These moonsholdak are fabulousmesés moonsholdak.
182
529280
2520
Ezek a holdak egészen elképesztőek.
09:04
AnotherEgy másik moonhold that we're
looking at is TitanTitan.
183
532600
3280
Egy másik hold,
melyet vizsgálunk a Titán.
09:08
TitanTitan is a hugehatalmas moonhold of SaturnSzaturnusz.
184
536640
2096
A Titán a Szaturnusz legnagyobb holdja.
09:10
It perhapstalán is much largernagyobb
than the planetbolygó MercuryHigany.
185
538760
3520
Talán a Merkúr bolygónál is nagyobb.
09:14
It has an extensivekiterjedt atmospherelégkör.
186
542920
2056
Sűrű légkörrel rendelkezik.
09:17
It's so extensivekiterjedt --
187
545000
1616
Olyan sűrűvel --
09:18
and it's mostlytöbbnyire nitrogennitrogén
with a little methanemetán and ethaneetán --
188
546640
4576
főleg nitrogén, valamint
kis mennyiségű metán és etán alkotja --
09:23
that you have to peeregyenrangú
throughkeresztül it with radarradar.
189
551240
2416
hogy csak radarberendezéssel
lehet rajta áthatolni.
09:25
And on the surfacefelület,
CassiniCassini has foundtalál liquidfolyékony.
190
553680
3480
A felszínén a Cassini
cseppfolyós anyagot talált.
09:29
We see lakestavak ...
191
557880
1480
Tavakat látunk ...
09:32
actuallytulajdonképpen almostmajdnem the sizeméret
of our BlackFekete SeaTenger in some placeshelyek.
192
560200
4096
egyesek majdnem akkorák,
mint a Fekete-tenger.
09:36
And this areaterület is not liquidfolyékony watervíz;
193
564320
3096
De ez a terület nem folyékony vízből áll,
09:39
it's methanemetán.
194
567440
1240
hanem metánból.
09:41
If there's any placehely in the solarnap- systemrendszer
where life is not like us,
195
569920
5160
Ha akad egy hely a Naprendszerben
ahol az élet másképp fejlődött,
09:47
where the substitutehelyettes of watervíz
is anotheregy másik solventoldószer --
196
575760
2856
ahol a vizet egy másik oldószer,
09:50
and it could be methanemetán --
197
578640
1376
például a metán helyettesíti,
09:52
it could be TitanTitan.
198
580040
1280
akkor az talán a Titán lesz.
09:54
Well, is there life beyondtúl EarthFöld
in the solarnap- systemrendszer?
199
582560
4336
Nos, létezik a Naprendszeren belül
földöntúli élet?
09:58
We don't know yetmég,
200
586920
1256
Még nem tudjuk,
10:00
but we're hotforró on the pursuittörekvés.
201
588200
2056
de forró nyomon járunk.
10:02
The dataadat that we're receivingrészesülő
is really excitingizgalmas
202
590280
2616
A bejövő adatok mind nagyon érdekesek,
10:04
and tellingsokatmondó us --
203
592920
1376
és azt igazolják --
10:06
forcingkényszerítve us to think about this
in newúj and excitingizgalmas waysmódokon.
204
594320
3960
hogy egy új és izgalmas jövő áll előttünk.
10:10
I believe we're on the right tracknyomon követni.
205
598800
2456
Úgy hiszem, jó úton járunk.
10:13
That in the nextkövetkező 10 yearsévek,
we will answerválasz that questionkérdés.
206
601280
3856
A következő 10 évben
meg fogjuk válaszolni a kérdést.
10:17
And if we answerválasz it,
207
605160
1936
És amikor meg lesz rá a válaszunk,
10:19
and it's positivepozitív,
208
607120
1856
és a válasz pozitív lesz,
10:21
then life is everywheremindenhol
in the solarnap- systemrendszer.
209
609000
3760
azt jelenti, a Naprendszeren belül
bárhol lehet élet.
10:25
Just think about that.
210
613720
1856
Gondolkozzanak el ezen.
10:27
We maylehet not be aloneegyedül.
211
615600
1600
Talán mégsem vagyunk egyedül.
10:30
Thank you.
212
618240
1216
Köszönöm.
10:31
(ApplauseTaps)
213
619480
7157
(Taps)
Translated by Rita Hajnal
Reviewed by Jella Erhard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Green - Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Why you should listen

Dr. James Green began his career at NASA 35 years ago at the Marshall Space Flight Center, where he developed and managed the Space Physics Analysis Network. It provided scientists all over the world rapid access to data and resources. As NASA's Director of Planetary Science he leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Green received his Ph.D. in Space Physics from the University of Iowa in 1979 and began working in the Magnetospheric Physics Branch at NASA's Marshall Space Flight Center (MSFC) in 1980. At Marshall, Green developed and managed the Space Physics Analysis Network that provided scientists all over the world with rapid access to data, to other scientists, and to specific NASA computer and information resources. In addition, Green was a Safety Diver in the Neutral Buoyancy tank making over 150 dives until left MSFC in 1985.

From 1985 to 1992 Green was the head of the National Space Science Data Center (NSSDC) at Goddard Space Flight Center (GSFC). The NSSDC is NASA's largest space science data archive. In 1992, he became the Chief of the Space Science Data Operations Office until 2005, when he became the Chief of the Science Proposal Support Office. While at GSFC, Green was a co-investigator and the Deputy Project Scientist on the Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) mission. He has written over 100 scientific articles in refereed journals involving various aspects of the Earth's and Jupiter's magnetospheres and over 50 technical articles on various aspects of data systems and networks.

In August 2006, Green became the Director of the Planetary Science Division at NASA Headquarters. Over his career, Green has received numerous awards. In 1988, he received the Arthur S. Flemming award given for outstanding individual performance in the federal government and was awarded Japan's Kotani Prize in 1996 in recognition of his international science data management activities.

More profile about the speaker
James Green | Speaker | TED.com