English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED Talks Live

James Green: 3 moons and a planet that could have alien life

ジェームズ・グリーン: 地球外生命を宿しているかもしれない1つの惑星と3つの衛星

Filmed
Views 1,492,417

地球外にも生命はいるのでしょうか?NASA(アメリカ航空宇宙局)の惑星科学部門の部門長であるジェームズ・グリーンと一緒に、地球外生命を宿していそうな場所を太陽系内の中で探してみましょう。

- Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research. Full bio

Is there life beyond Earth
in our solar system?
太陽系には地球の他にも
生命はいるのでしょうか?
00:12
Wow, what a powerful question.
なんとも大胆な問い掛けです
00:17
You know, as a scientist --
科学者としても ―
00:20
planetary scientist --
惑星科学者としても ―
00:22
we really didn't take that
very seriously until recently.
最近になるまで 我々はこの問題を
あまり真剣に取り上げませんでした
00:23
Carl Sagan always said,
カール・セーガンは
いつも言っていました
00:28
"It takes extraordinary evidence
for extraordinary claims."
「意外な主張には
意外な証拠が必要になるんだ」
00:30
And the claims of having life beyond Earth
しかも 地球以外にも
生命がいると主張するのならば
00:36
need to be definitive,
明確な根拠を示し
00:41
they need to be loud
声高に主張し
00:43
and they need to be everywhere
for us to be able to believe it.
人々を信じさせるような
普遍的な理由があるべきです
00:45
So how do we make this journey?
では どのような
探査を行うべきでしょうか?
00:50
What we decided to do
我々は まず ―
00:54
is first look for
those ingredients for life.
生命に必要な要素を
探そうと決心しました
00:55
The ingredients of life are:
生命に必要な要素とは
01:00
liquid water --
液体の水 ―
01:02
we have to have a solvent,
溶媒としての役割が必要なので
01:04
can't be ice, has to be liquid.
氷ではなく
液体の水でなければなりません
01:05
We also have to have energy.
エネルギーも必要です
01:08
We also have to have organic material --
体を構成する材料の
01:10
things that make us up,
有機物も必要です
01:13
but also things that we need to consume.
さらに 有機物は摂取する必要もあります
01:16
So we have to have these elements
このような要素が
01:19
in environments for long periods of time
生命の創生期において
01:22
for us to be able
to be confident that life,
長い期間
その環境のもとに存在することが
01:25
in that moment when it starts,
生命の発生、成長そして
進化を可能にさせるのだと
01:28
can spark and then grow and evolve.
我々が確信をもつために
必要なのです
01:31
Well, I have to tell you
that early in my career,
白状します
私が職に就いた頃
01:35
when we looked at those three elements,
これら3つの要素について
考えてみると
01:39
I didn't believe
that they were beyond Earth
短い期間 わずかな数でさえも
01:41
in any length of time
and for any real quantity.
地球外に 生物が存在することは
あり得ないと信じていました
01:44
Why? We look at the inner planets.
なぜかって?
内惑星についていえば
01:48
Venus is way too hot -- it's got no water.
金星はあまりにも暑いので
水が存在しません
01:50
Mars -- dry and arid.
火星は ―
乾燥し荒涼としています
01:53
It's got no water.
やはり水が存在しません
01:55
And beyond Mars,
火星の外側というと
01:57
the water in the solar system
is all frozen.
太陽系に存在する水は
全て凍り付いています
01:58
But recent observations
have changed all that.
しかし 最新の観測結果は
これらのことを全て覆しました
02:03
It's now turning our attention
to the right places
より注意深く考察し
生命の謎に対する答えを見出そうと
02:07
for us to take a deeper look
今では 我々は適切な場所に
02:11
and really start to answer
our life question.
注意を向けています
02:13
So when we look out into the solar system,
太陽系においては
02:18
where are the possibilities?
どこに可能性があるのでしょう?
02:21
We're concentrating our attention
on four locations.
我々は4個所を
注意深く調べています
02:23
The planet Mars
火星と
02:27
and then three moons of the outer planets:
外惑星の3つの衛星 ―
02:29
Titan, Europa and small Enceladus.
タイタン、エウロパと
小さなエンケラドゥスです
02:33
So what about Mars?
まず火星はどうでしょうか?
02:38
Let's go through the evidence.
証拠となるものを探してみましょう
02:40
Well, Mars we thought
was initially moon-like:
当初 我々は火星のことを
月のような星だと考えていました
02:43
full of craters, arid and a dead world.
クレーターだらけで 乾燥した
死の世界です
02:47
And so about 15 years ago,
そして15年ほど前のこと
02:52
we started a series
of missions to go to Mars
火星に向かう
一連のミッションを開始し
02:55
and see if water existed
on Mars in its past
そこには地形を変えるような
水が過去にあったかどうかを
02:58
that changed its geology.
調査しました
03:03
We ought to be able to notice that.
変化した地形を
検知しなければなりません
03:05
And indeed we started
to be surprised right away.
実際 我々は直ぐに
驚くこととなりました
03:08
Our higher resolution images
show deltas and river valleys and gulleys
高解像度の画像は過去に形成された
三角州、河谷や峡谷を
03:11
that were there in the past.
写し出していました
03:16
And in fact,
実際
03:19
Curiosity --
すでに3年もの間
03:20
which has been roving on the surface
now for about three years --
地表を探査し続けている
探査車キュリオシティは
03:21
has really shown us that it's sitting
in an ancient river bed,
水が勢いよく流れていた
古河川の河床の上に
03:26
where water flowed rapidly.
いることを
見せてくれました
03:31
And not for a little while,
水が流れていたのは
03:34
perhaps hundreds of millions of years.
短い期間ではなく
おそらく何億年もの間です
03:35
And if everything was there,
有機物を含め
03:39
including organics,
全てがそこにあったのならば
03:40
perhaps life had started.
生命はおそらく誕生したことでしょう
03:41
Curiosity has also
drilled in that red soil
キュリオシティは
赤土の中へと掘り込み
03:43
and brought up other material.
他の物質を取り出しました
03:46
And we were really excited
when we saw that.
それを見て
我々はとても興奮しました
03:48
Because it wasn't red Mars,
なぜなら 火星らしい赤ではなく
03:51
it was gray material,
灰色の物質だったからです
03:53
it's gray Mars.
灰色の火星です
03:54
We brought it into the rover,
これを探査車に持ち帰り
03:56
we tasted it,
検査しました
03:57
and guess what?
何があったと思いますか?
03:59
We tasted organics --
有機物を検出したのです
04:00
carbon, hydrogen, oxygen,
炭素、水素に酸素
04:02
nitrogen, phosphorus, sulfur --
窒素、リンに硫黄 ―
04:05
they were all there.
それら全てがそこにあったのです
04:07
So Mars in its past,
だから 火星には昔
04:09
with a lot of water,
大量の水があって
04:11
perhaps plenty of time,
おそらく長い時間
04:13
could have had life,
生命がいたのかもしれません
04:15
could have had that spark,
生命が誕生し
04:16
could have grown.
成長したことでしょう
04:18
And is that life still there?
では 今でも生命はいるのでしょか?
04:20
We don't know that.
それは分かりません
04:22
But a few years ago
しかし 数年前のこと
04:24
we started to look at a number of craters.
数多くのクレーターの
調査を始めました
04:26
During the summer,
夏季になると
04:29
dark lines would appear
down the sides of these craters.
クレーターの内側斜面に
暗い線が現れました
04:30
The more we looked,
より詳しく観測し
04:34
the more craters we saw,
より多くのクレーターを調べると
04:36
the more of these features.
この線は多く見つかり
04:37
We now know more than a dozen of them.
今では 十数か所で見つかっています
04:38
A few months ago the fairy tale came true.
信じられないような話が
数か月前に現実となったのです
04:42
We announced to the world
that we know what these streaks are.
これらの条線の正体は
液体の水であると
04:46
It's liquid water.
我々は世界に向けて発表しました
04:50
These craters are weeping
during the summer.
夏の間 これらのクレーターでは
水が音を立てて流れています
04:53
Liquid water is flowing
down these craters.
液体の水がクレーターへと
流れ込んでいるのです
04:56
So what are we going to do now --
水があることは分かりましたが
05:00
now that we see the water?
次に我々がすべきことは?
05:02
Well, it tells us that Mars has
all the ingredients necessary for life.
火星には生命に必要な
全ての要素があることを示しています
05:04
In its past it had perhaps
two-thirds of its northern hemisphere --
かつては
北半球の3分の2が
05:09
there was an ocean.
海で覆われていたことでしょう
05:14
It has weeping water right now.
今でも音を立てて
水が流れています
05:15
Liquid water on its surface.
液体の水が表面にあるのです
05:17
It has organics.
有機物も存在します
05:19
It has all the right conditions.
全ての条件は整っています
05:21
So what are we going to do next?
次に何をすべきでしょうか?
05:24
We're going to launch a series of missions
火星に棲んでいる生命を探すために
05:26
to begin that search for life on Mars.
一連のミッションを
立ち上げました
05:28
And now it's more appealing
than ever before.
かつてないほど
魅力的なミッションです
05:32
As we move out into the solar system,
太陽系のもっと外側に行くと
05:35
here's the tiny moon Enceladus.
そこには小さな衛星
エンケラドゥスがあります
05:38
This is not in what we call
the traditional habitable zone,
ここは太陽周りの いわゆる
ハビタブルゾーン(生命居住可能領域)には
05:41
this area around the sun.
位置していません
05:44
This is much further out.
それよりは
ずっと外側にあります
05:46
This object should be
ice over a silicate core.
この天体では珪酸塩でできた核の上を
氷が取り囲んでいるのに違いありません
05:48
But what did we find?
しかし 我々は発見したことは?
05:54
Cassini was there since 2006,
2006年 探査機カッシーニが
近づきましたが
05:55
and after a couple years
looked back after it flew by Enceladus
エンケラドゥスの横を通り過ぎた
数年後に映像を振り返ってみると
05:58
and surprised us all.
皆が驚きました
06:03
Enceladus is blasting sheets of water
out into the solar system
エンケラドゥスでは太陽系の空間に向かって
水が広がるように噴出し
06:04
and sloshing back down onto the moon.
衛星に勢いよく戻ってくるのです
06:10
What a fabulous environment.
なんとも見事な環境です
06:13
Cassini just a few months ago
also flew through the plume,
数か月前にカッシーニは
この水柱の中を通り抜け
06:15
and it measured silicate particles.
珪酸塩の粒子を検出しました
06:20
Where does the silica come from?
珪素はどこから
やって来たのでしょう?
06:23
It must come from the ocean floor.
海底からきたのに
違いありません
06:25
The tidal energy is generated by Saturn,
土星がこの衛星を
引っ張ったり圧縮したりして
06:28
pulling and squeezing this moon --
潮汐力のエネルギーが生み出され
06:31
is melting that ice,
氷を溶かし
06:34
creating an ocean.
海洋を造り出します
06:35
But it's also doing that to the core.
エネルギーは内部でも
生み出されています
06:37
Now, the only thing that we can think of
地球上で類似のものが
06:40
that does that here on Earth
as an analogy ...
考えられるとすれば
06:42
are hydrothermal vents.
熱水噴出孔です
06:46
Hydrothermal vents deep in our ocean
were discovered in 1977.
1977年 深海で
熱水噴出孔が発見されました
06:49
Oceanographers were completely surprised.
海洋学者は
びっくり仰天しました
06:55
And now there are thousands
of these below the ocean.
今ではこのようなものが何千個も
海底に見つかっています
06:58
What do we find?
そこで見つけたことは?
07:03
The oceanographers, when they go
and look at these hydrothermal vents,
海洋学者が熱水噴出孔を
探査して分かったことは
07:04
they're teeming with life,
そこは生命に満ちているということです
07:07
regardless of whether the water
is acidic or alkaline --
水が酸性であろうとも
アルカリ性であろうとも
07:09
doesn't matter.
お構いありません
07:13
So hydrothermal vents are
a fabulous abode for life here on Earth.
熱水噴出孔は生命にとって
ここ地球にある素晴らしい棲みかなのです
07:15
So what about Enceladus?
エンケラドゥスでは
どうでしょうか?
07:20
Well, we believe because it has water
現在 水があり
07:23
and has had it for
a significant period of time,
しかも とても長い間
水があったと考えられ
07:26
and we believe it has hydrothermal vents
熱水噴出孔は
おそらく必要な有機物を含んでおり
07:29
with perhaps the right organic material,
生命が存在し得る場所であると
07:33
it is a place where life could exist.
我々は信じています
07:36
And not just microbial --
微生物だけではなく
07:40
maybe more complex
because it's had time to evolve.
進化に必要な長い時間があったので
もっと複雑な生命がいるかもしれません
07:42
Another moon, very similar,
これととても似た
もう一つの衛星は
07:47
is Europa.
エウロパです
07:50
Galileo visited Jupiter's system in 1996
探査機ガリレオは
1996年に木星の惑星系を訪れ
07:52
and made fabulous observations of Europa.
エウロパに対する
素晴らしい観測を行いました
07:58
Europa, we also know,
has an under-the-ice crust ocean.
エウロパには氷でできた表層部の下に
海があることが知られています
08:01
Galileo mission told us that,
but we never saw any plumes.
ガリレオによる探査で分かったことですが
水柱を発見したことはありませんでした
08:06
But we didn't look for them.
探そうとも しませんでした
08:11
Hubble,
ハッブル宇宙望遠鏡が
08:13
just a couple years ago,
わずか数年前に
08:14
observing Europa,
エウロパを観測していた時
08:16
saw plumes of water
南半球にある割れ目から水が上昇し
08:19
spraying from the cracks
in the southern hemisphere,
外にまき散らしていることを
発見しました
08:21
just exactly like Enceladus.
エンケラドゥスと全く同様です
08:24
These moons,
これらの衛星は
08:29
which are not in what we call
a traditional habitable zone,
太陽系における
いわゆる典型的な
08:31
that are out in the solar system,
ハビタブルゾーンに
位置していませんが
08:35
have liquid water.
液体の水が存在しています
08:37
And if there are organics there,
さらに有機物があれば
08:39
there may be life.
生命が存在するかもしれません
08:41
This is a fabulous set of discoveries
これらは素晴らしい発見といえます
08:43
because these moons
have been in this environment like that
なぜなら これらの衛星は
何十億年もの間
08:45
for billions of years.
このような環境下にあったからです
08:50
Life started here on Earth, we believe,
after about the first 500 million,
ここ地球で生命が誕生したのは
星の形成の約5億年後のことです
08:53
and look where we are.
そして 今の姿となりました
08:58
These moons are fabulous moons.
これらの衛星は素晴らしい星です
09:01
Another moon that we're
looking at is Titan.
もう1つの衛星
タイタンを見てみましょう
09:04
Titan is a huge moon of Saturn.
タイタンは土星の巨大な衛星です
09:08
It perhaps is much larger
than the planet Mercury.
惑星である水星よりも
ずっと大きいでしょう
09:10
It has an extensive atmosphere.
この惑星は厚い大気で覆われています
09:14
It's so extensive --
そのほとんどが窒素で
09:17
and it's mostly nitrogen
with a little methane and ethane --
少量のメタンとエタンが含まれていますが
大気がとても厚いので
09:18
that you have to peer
through it with radar.
その下を調べるには
レーダーで探査しなければなりません
09:23
And on the surface,
Cassini has found liquid.
カッシーニは
表面に液体があることを発見しました
09:25
We see lakes ...
湖が見えます
09:29
actually almost the size
of our Black Sea in some places.
黒海ほどの大きさを
もつものもあります
09:32
And this area is not liquid water;
この湖の液体は水ではありません
09:36
it's methane.
メタンでできています
09:39
If there's any place in the solar system
where life is not like us,
太陽系に
地球上の生命と異なり
09:41
where the substitute of water
is another solvent --
メタンのような 水とは異なる
溶媒を有する生物を宿す
09:47
and it could be methane --
場所があるとすれば
09:50
it could be Titan.
それはタイタンかもしれません
09:52
Well, is there life beyond Earth
in the solar system?
地球外にも生命はいるのでしょうか?
09:54
We don't know yet,
それはまだ分かっていません
09:58
but we're hot on the pursuit.
しかし 我々は熱心に探求しています
10:00
The data that we're receiving
is really exciting
受信データは
とても興奮するもので
10:02
and telling us --
生命の存在について
10:04
forcing us to think about this
in new and exciting ways.
我々を新しく ワクワクするような
考え方へと導きます
10:06
I believe we're on the right track.
探査は正しい方向に
向かっていると信じています
10:10
That in the next 10 years,
we will answer that question.
次の十年間で
答えを見出すことでしょう
10:13
And if we answer it,
その結果が出るとすれば
10:17
and it's positive,
生命がいるという答えであり
10:19
then life is everywhere
in the solar system.
生命は太陽系の至る所に
棲んでいるというものです
10:21
Just think about that.
そのように考えてみてください
10:25
We may not be alone.
我々は孤独ではないかもしれません
10:27
Thank you.
ありがとうございました
10:30
(Applause)
(拍手)
10:31
Translated by Tomoyuki Suzuki
Reviewed by Masako Kigami

▲Back to top

About the speaker:

James Green - Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Why you should listen

Dr. James Green began his career at NASA 35 years ago at the Marshall Space Flight Center, where he developed and managed the Space Physics Analysis Network. It provided scientists all over the world rapid access to data and resources. As NASA's Director of Planetary Science he leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Green received his Ph.D. in Space Physics from the University of Iowa in 1979 and began working in the Magnetospheric Physics Branch at NASA's Marshall Space Flight Center (MSFC) in 1980. At Marshall, Green developed and managed the Space Physics Analysis Network that provided scientists all over the world with rapid access to data, to other scientists, and to specific NASA computer and information resources. In addition, Green was a Safety Diver in the Neutral Buoyancy tank making over 150 dives until left MSFC in 1985.

From 1985 to 1992 Green was the head of the National Space Science Data Center (NSSDC) at Goddard Space Flight Center (GSFC). The NSSDC is NASA's largest space science data archive. In 1992, he became the Chief of the Space Science Data Operations Office until 2005, when he became the Chief of the Science Proposal Support Office. While at GSFC, Green was a co-investigator and the Deputy Project Scientist on the Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) mission. He has written over 100 scientific articles in refereed journals involving various aspects of the Earth's and Jupiter's magnetospheres and over 50 technical articles on various aspects of data systems and networks.

In August 2006, Green became the Director of the Planetary Science Division at NASA Headquarters. Over his career, Green has received numerous awards. In 1988, he received the Arthur S. Flemming award given for outstanding individual performance in the federal government and was awarded Japan's Kotani Prize in 1996 in recognition of his international science data management activities.

More profile about the speaker
James Green | Speaker | TED.com