Caitlin Quattromani and Lauran Arledge: How our friendship survives our opposing politics
Caitlin Quattromani és Lauran Arledge: Hogyan éli túl barátságunk, hogy különböző pártállásúak vagyunk?
Double-click the English transcript below to play the video.
of 2016 felt different.
valahogy más volt.
with our family and friends
politikai beszélgetések
previously experienced.
nem tapasztaltak korábban.
were reasonable and intelligent
vélt emberek
"How could you think that?
"Hogy gondolhatsz ilyet?
in the summer of 2011,
2011 nyarán találkoztunk,
our very energetic boys busy.
eleven lurkóink energiáit.
we had almost everything in common.
minden közös bennünk,
to our love of sushi,
– mindkettőt imádjuk–
ne értettünk volna egyet.
a deep love of this country
nagyon szeretjük a hazánkat,
to be politically active.
aktívan politizálni.
two disappointing things about Caitlin.
fedeztem fel Caitlinnel kapcsolatban.
any joint camping trips in our future.
kempingezések a mi jövőnkben.
she's politically active all right --
but I love politics.
de imádom a politikát.
just about every day,
hallgatok szinte minden nap,
conservative political campaigns.
részt vettem már önkéntesként.
hogy kissé balra hajlok,
and on a congressional campaign.
és egy kongresszusi kampányon is.
were getting to know each other,
of that 2012 presidential campaign,
kellős közepén jártunk,
political conversations
in jokes and pranks.
és ugrattuk egymást.
Lauran's computer screen saver
Lauran képernyővédőjét
campaign magnet on the back of my car.
tett a kocsim hátuljára.
those conversations grew more serious
komolyabbra fordultak,
a core of our friendship.
any topic be off limits for discussion,
outside of our friendship comfort zone.
minket a barátság komfortzónájából.
are a zero-sum game.
nulla mérlegű játszmák.
a weakness in someone's argument.
egy gyenge pontot a másik érvelésében.
or opinion that's expressed
megjegyzést és véleményt
to our own values and beliefs.
értékeink és hitünk ellen.
we think about these conversations?
ezeket a beszélgetéseket?
túlfűtött pillanatokban
we flip the script.
folytatunk, más a helyzet.
from a place of judgment,
in the other person's experiences,
a másik tapasztalatai,
hangzik, Lauran.
of true dialogue is hard,
about politics.
get in the way of truly hearing
we're in right now,
amiben élünk,
an extreme result
to walk away from their relationships.
hogy kapcsolatok borulnak fel.
a poll earlier this year
felmérése szerint
reported that the 2016 election
hogy a 2016-os választás
a personal relationship,
személyes kapcsolatukra,
Neuroscience tells us
Neuroscience pedig azt írja,
their way to their beliefs
a meggyőződésükre hagyatkozni,
szembekerülnek egymással,
to talk about these issues.
ezekről a témákról beszélni.
two regular friends
másképp gondolkodnak
that government should play in our lives.
szerepe az emberek életében.
not to talk about politics
ne beszéljünk politikáról,
and it's a part of who we are.
és része annak, akik vagyunk.
to avoid political debate
hogy kerüljük a politikai vitát,
az általunk előszeretettel
and all of the craziness that has followed
to practice this skill.
hogy gyakoroljuk ezt a képességet.
and the Women's March.
which one of us participated.
melyikünk vett részt.
that entire day,
didn't represent me,
as this demonstration of sisterhood
a testvériség demonstrációja
was the timing of the event,
after the presidential inauguration.
giving the new administration
mit tesz az új kormányzat,
jót vagy rosszat,
to demonstrate against it.
I would agree with Caitlin.
egyetértenék Caitlinnel.
does deserve the benefit of the doubt.
megérdemli a jóhiszeműséget,
hogy kifejezzem aggodalmamat,
to show my concern
with women and other groups
elnöknek, aki rendkívül népszerűtlen
a kollektív hangnak,
to the new president
küldeni az új elnöknek,
during the election.
viselkedését és retorikáját.
kind of aggravated,
pop up in my social media feed.
Facebook-posztja a közösségi oldalamon.
and holding signs
és még táblákat is tartanak –
and not in a good way,
nem éppen jó értelemben,
why Lauran would choose
that the boys made for themselves.
nem a fiúk hozták meg.
your boys in any way,
semmilyen módon,
not to say anything to her,
in my frustration,
about her motivations.
hogy megtudjam, mi motiválta.
talking about the March
as to why the event was being organized,
szervezték az eseményt,
very interesting family conversations.
beszélgetésekhez vezetett.
we have the right and the privilege
jogunk és lehetőségünk tüntetni,
something we don't agree with,
why he thought it was so important
miért gondolja nagyon fontosnak,
we marched as a family
amiért családként vonultunk fel,
my parents' legacy.
kapott szellemi örökség iránt.
of some of our most vulnerable citizens,
állampolgárok jogait védték,
down to me and my brother,
nekem és a bátyámnak,
továbbadni a fiainknak.
why she felt it was so important to march,
olyan fontosnak, hogy tüntessenek,
the issues as a family.
about this example
in an undercurrent of disrespect
húzódott volna meg
it allowed us to use dialogue
tettem fel neki, lehetővé vált,
eljussunk a megértésig.
my mind about how I felt about the March,
a menet iránti érzéseimet,
around why she brought her boys with her.
hogy miért vitte magával a fiait.
that dialogue allowed us to understand
lehetővé tette, hogy megértsük
about the Women's March
our ability to engage in dialogue
a párbeszédre való képességünket,
from talking about women
hogy úgy beszéljen a nőkről,
during the campaign.
these two things in my mind.
ezt a két dolgot.
the things that were said?
amiket mondott?
the only one here that thought
az egyetlen, aki úgy gondolta,
for the presidential election last year.
lehetőségeink tavaly az elnökválasztáson.
didn't make it out of the primary,
nem jutott tovább az előválasztáson,
I had a decision to make.
a szavazásnak, döntenem kellett.
there were some terrible things
dolgok is elhangzottak
to just abstain
even considered doing before.
fordult volna a fejemben.
I did vote for Donald Trump,
for party over person,
nem személyre adott szavazat volt,
how important that presidential pick is
milyen fontos így szavazni,
az igazságszolgáltatásban.
it was a decision I really wrestled with,
hogy nagyon sokat vívódtam,
I was struck by a few things.
megdöbbentett néhány dolog.
to my own confirmation bias.
saját magam igazolásának.
tulajdonságokkal ruháztam fel,
the same attributes,
I started to ask questions.
elkezdtem kérdéseket feltenni.
really concerned about?
what was really going on?
retorika hátterében?
about ourselves and our country
a valószínűtlen fejleményből
a deep disappointment in this election,
mély csalódottságunk a választásban,
about our two-party political system.
kétpárti politikai rendszerünk miatt.
about this conversation
ebben a beszélgetésben,
between the two of us,
és őszinte párbeszéd nélkül,
the elephant in the room
persze csak képletesen.
to get past the difficult,
hogy túljussunk a nehezén,
és néha emocionális részein,
like the Women's March
for a candidate that you can't stand.
olyan jelöltre, akit ki nem állhatunk.
ilyen beszélgetések.
hogy a múltbeli politikai vitákat
be focused on right now,
that we care about the most.
akik a legfontosabbak számunkra.
that we need to bottle this behavior.
elültetni ezt a hozzáállást.
for our children as well.
körében is elültessük.
to the news in the morning,
with their friends at school.
so much polarizing misinformation,
hamis információ éri őket,
of a Trump presidency.
hogy Trump lesz az elnök.
I was taking my sons to school,
éppen iskolába vittem őket,
teljesen váratlanul azt mondta:
completely out of the blue,
who voted for Trump, right?"
ismerősünk, aki Trumpra szavazott?
vettem egy mély levegőt.
look on his face, and he said ...
"Why would they vote for him?"
how I answered this question.
erre a kérdésre.
our own family values
családunk értékeit,
for this country."
irány az ország számára."
the whole sentence out,
kimondtam volna,
he was going to play at recess.
through our bipartisan friendship
pártközi barátságunk alatt,
kíváncsiak leszünk
even when we disagree.
akkor is, ha nem értünk egyet.
and our preconceived ideas,
és előfeltevéseinket
to limitless learning.
tanulási lehetőségek előtt.
for our relationship,
kapcsolatunk szempontjából,
or winning a conversation about politics.
vagy nyerjen egy politikai társalgásban.
to have a conversation.
hogy beszélgessenek.
of your political party
akinek más a pártállása,
avoid a political conversation.
kerülnék a politikai eszmecserét.
hogy nyerjenek,
hogy újat tanuljunk.
was going to be our new president,
weeks or months of awkwardness
és kimondatlan szembenállás,
rooted in friendship.
barátságból fakadóan.
that we would make it through this.
hogy túljutunk ezen.
to engage in meaningful conversations
tartalmas beszélgetésekre,
forward as a nation,
to elevate our national discourse.
hogy előmozdítsák a nemzeti diskurzust.
are going to require all of us
mindannyiunktól
and more meaningful way ...
részvételt követelnek,
hogy párbeszéd segítségével
ABOUT THE SPEAKERS
Caitlin Quattromani - Marketing leaderWhy you should listen
Caitlin Quattromani is a Colorado native and mom to two elementary school-age boys. She graduated from the University of Denver with an international business degree and has been fortunate to travel the world as a marketing and product leader, including living abroad with her family in Luxembourg. Her professional experience includes working for Amazon and DISH, and she currently leads multicultural marketing for Comcast's West Division office in the Denver area. Quattromani is also a co-founder of Elevate Partners, focused on bringing the power of dialogue to individuals, teams and organizations. She regularly volunteers with Hire Heroes USA, helping active duty military, veterans and their families transition into civilian employment.
Caitlin Quattromani | Speaker | TED.com
Lauran Arledge - Talent development leader
Why you should listen
Lauran Arledge started her career as high school social studies teacher in Wilmington, North Carolina. Over the past 15 years, she has worked in public health violence prevention, community organizing, coaching and organizational development. She currently holds a leadership position in talent development for a Denver-based technology company. In November 2017 she will launch Bold Font Coaching and Consulting which aims to bridge the gap between our personal and professional lives by living from a place of choice, courage, and authenticity. She is also a co-founder of Elevate Partners, focused on bringing the power of dialogue to individuals, teams and organizations.
Lauran Arledge | Speaker | TED.com