Caitlin Quattromani and Lauran Arledge: How our friendship survives our opposing politics
Caitlin Quattromani și Lauran Arledge: Felul în care prietenia noastră supraviețuiește opiniilor noastre politice opuse
Double-click the English transcript below to play the video.
of 2016 felt different.
Alegerile din 2016 au fost diferite.
with our family and friends
pe teme politice
previously experienced.
nu l-am mai trăit.
were reasonable and intelligent
rezonabili și inteligenți
"How could you think that?
„Cum poți gândi lucrul ăsta?
in the summer of 2011,
ne-am cunoscut în vara anului 2011,
our very energetic boys busy.
fiii cei energici.
we had almost everything in common.
aproape totul în comun.
to our love of sushi,
până la iubirea pentru sushi,
a deep love of this country
iubirea pentru această țară
to be politically active.
să fim active politic.
two disappointing things about Caitlin.
care m-au dezamăgit la Caitlin.
urăște să meargă cu cortul.
any joint camping trips in our future.
ieșiri cu cortul împreună.
she's politically active all right --
deși e activă politic -
but I love politics.
dar iubesc politica.
just about every day,
aproape zilnic,
conservative political campaigns.
campanii politice conservatoare.
and on a congressional campaign.
și pentru o campanie a congresului.
were getting to know each other,
ne cunoșteam mai bine,
of that 2012 presidential campaign,
prezidențiale din 2012
political conversations
avute timpuriu
in jokes and pranks.
Lauran's computer screen saver
de pe computerul Lauranei
campaign magnet on the back of my car.
pe spatele mașinii mele.
those conversations grew more serious
au devenit mai serioase
a core of our friendship.
any topic be off limits for discussion,
unele subiecte ca fiind de neabordat
outside of our friendship comfort zone.
de zona de confort a prieteniei noastre.
are a zero-sum game.
a weakness in someone's argument.
un punct slab în argumentul cuiva.
or opinion that's expressed
sau părere exprimată
to our own values and beliefs.
și convingerile noastre.
we think about these conversations?
în care percepem aceste discuții?
we flip the script.
renunțăm la scenariu.
from a place of judgment,
in the other person's experiences,
de experiențele celeilalte persoane,
of true dialogue is hard,
să ai acea conversație,
about politics.
despre politică.
să ne înfierbântăm emoțional
ce ne pasionează,
get in the way of truly hearing
din a asculta cu adevărat
we're in right now,
pe care îl trăim acum,
an extreme result
politice înfierbântate,
to walk away from their relationships.
dornici să își părăsească relațiile.
a poll earlier this year
un sondaj anul acesta
reported that the 2016 election
au declarat că alegerile din 2016
a personal relationship,
asupra relațiilor personale,
Neuroscience tells us
ne spune
their way to their beliefs
se ciocnesc
to talk about these issues.
să abordăm aceste probleme.
two regular friends
that government should play in our lives.
rolul guvernului în viața noastră.
not to talk about politics
să nu vorbim despre politică
and it's a part of who we are.
și este parte din noi.
to avoid political debate
în mod afectuos,
and all of the craziness that has followed
și toată nebunia ce a urmat
to practice this skill.
pentru a exersa aceste abilități.
and the Women's March.
which one of us participated.
care din noi a participat.
that entire day,
didn't represent me,
nu m-a reprezentat,
as this demonstration of sisterhood
la o demonstrație a unității
was the timing of the event,
after the presidential inauguration.
în ziua după inaugurarea președintelui.
giving the new administration
nici nu acordam șansa noului guvern
to demonstrate against it.
nevoia să protesteze.
I would agree with Caitlin.
aș fi de acord cu Caitlin.
does deserve the benefit of the doubt.
merită prezumția de nevinovăție.
to show my concern
pentru a-mi arăta grija
with women and other groups
în relațiile cu femeile și alte grupuri
to the new president
un mesaj clar noului președinte
during the election.
din timpul alegerilor.
kind of aggravated,
pop up in my social media feed.
apărându-mi în rețeaua mea de socializare.
and holding signs
și ținând pancarte în mână
and not in a good way,
pentru mine, și nu într-un mod bun,
why Lauran would choose
that the boys made for themselves.
pe care băieții au luat-o singuri.
your boys in any way,
în vreun fel,
not to say anything to her,
in my frustration,
about her motivations.
mai multe despre motivele ei.
talking about the March
as to why the event was being organized,
de ce se organiza un așa eveniment,
very interesting family conversations.
de familie foarte interesante.
we have the right and the privilege
avem dreptul și privilegiul
something we don't agree with,
împotriva lucrurilor care nu ne convin
why he thought it was so important
că era atât de important
we marched as a family
pentru care am fost la marș ca o familie
my parents' legacy.
de a onora moștenirea părinților mei.
of some of our most vulnerable citizens,
drepturile cetățenilor vulnerabili,
down to me and my brother,
mie și fratelui meu,
why she felt it was so important to march,
pentru ea să meargă la marș,
presupunerile mele erau greșite.
the issues as a family.
about this example
in an undercurrent of disrespect
la o lipsă de respect
it allowed us to use dialogue
am reușit să folosim dialogul
my mind about how I felt about the March,
perspectiva asupra marșului,
around why she brought her boys with her.
referitor la de ce și-a adus băieții.
that dialogue allowed us to understand
dialogul acela ne-a permis să înțelegem
about the Women's March
față de Marșul Femeilor
our ability to engage in dialogue
abilitatea de a avea un dialog
cu o carieră de succes
from talking about women
care vorbește despre o femeie
during the campaign.
Trump în campanie.
these two things in my mind.
aceste două lucruri în mintea mea.
the things that were said?
lucrurile spuse?
the only one here that thought
care credea
for the presidential election last year.
la alegerile de anul acesta.
didn't make it out of the primary,
nu a trecut de alegerile preliminare,
I had a decision to make.
trebuia să mă decid.
there were some terrible things
au fost niște lucruri teribile
to just abstain
mă decisesem să mă abțin
even considered doing before.
I did vote for Donald Trump,
l-am votat pe Donald Trump,
for party over person,
pentru partid, nu pentru persoană
how important that presidential pick is
de importantă este alegerea prezidențială
it was a decision I really wrestled with,
și a fost o decizie grea pentru mine,
I was struck by a few things.
am realizat două lucruri.
to my own confirmation bias.
propriei confirmări subiective.
puternice față de Trump,
the same attributes,
lui Trump aceleași atribuții,
I started to ask questions.
am început să pun întrebări.
really concerned about?
alegătorii lui Trump?
what was really going on?
ce se întâmpla de fapt?
about ourselves and our country
și despre țara noastră
a deep disappointment in this election,
profundă față de aceste alegeri
about our two-party political system.
față de sistemul politic bi-partit.
about this conversation
legat de conversație
between the two of us,
între noi două,
the elephant in the room
elefantul din cameră
joc de cuvinte intenționat.
to get past the difficult,
pentru a depăși dificilele,
like the Women's March
despre probleme ca Marșul Femeilor
for a candidate that you can't stand.
un candidat pe care nu îl suportați.
peste dezbateri politice
be focused on right now,
pe care ar trebui să ne concentrăm,
that we care about the most.
la care ținem cel mai mult.
that we need to bottle this behavior.
să își controleze acest comportament.
for our children as well.
și pentru copiii noștri.
to the news in the morning,
with their friends at school.
cu prietenii lor la școală.
so much polarizing misinformation,
atât de multă dezinformare polarizantă,
of a Trump presidency.
de președinția lui Trump.
I was taking my sons to school,
îmi duceam fiii la școală,
completely out of the blue,
who voted for Trump, right?"
care l-a votat pe Trump, așa-i?”
look on his face, and he said ...
"Why would they vote for him?"
„De ce l-ar vota?”
how I answered this question.
cum răspundeam la întrebare.
our own family values
valorile familiei noastre
for this country."
direcția potrivită pentru țară”
the whole sentence out,
he was going to play at recess.
pe care urma să îl joace în pauză.
through our bipartisan friendship
prin prietenia bipartizană
ideile și perspectivele fiecăreia
even when we disagree.
chiar dacă eram în dezacord.
and our preconceived ideas,
și ideile preconcepute,
to limitless learning.
for our relationship,
pentru relația noastră
noastră este mai importantă
or winning a conversation about politics.
a câștiga conversații pe teme politice.
to have a conversation.
să aveți o conversație.
of your political party
avoid a political conversation.
în privința temelor politice.
scopul nu este să câștigați,
was going to be our new president,
urma să ne fie noul președinte,
weeks or months of awkwardness
pentru săptămâni sau luni de jenă
rooted in friendship.
înrădăcinat în prietenie.
that we would make it through this.
că urma să trecem cu bine de asta.
to engage in meaningful conversations
de a iniția conversații importante
forward as a nation,
ca și națiune,
to elevate our national discourse.
discursul național.
are going to require all of us
vor cere ca noi toți
and more meaningful way ...
mai profund și însemnat...
în comunitățile noastre
ABOUT THE SPEAKERS
Caitlin Quattromani - Marketing leaderWhy you should listen
Caitlin Quattromani is a Colorado native and mom to two elementary school-age boys. She graduated from the University of Denver with an international business degree and has been fortunate to travel the world as a marketing and product leader, including living abroad with her family in Luxembourg. Her professional experience includes working for Amazon and DISH, and she currently leads multicultural marketing for Comcast's West Division office in the Denver area. Quattromani is also a co-founder of Elevate Partners, focused on bringing the power of dialogue to individuals, teams and organizations. She regularly volunteers with Hire Heroes USA, helping active duty military, veterans and their families transition into civilian employment.
Caitlin Quattromani | Speaker | TED.com
Lauran Arledge - Talent development leader
Why you should listen
Lauran Arledge started her career as high school social studies teacher in Wilmington, North Carolina. Over the past 15 years, she has worked in public health violence prevention, community organizing, coaching and organizational development. She currently holds a leadership position in talent development for a Denver-based technology company. In November 2017 she will launch Bold Font Coaching and Consulting which aims to bridge the gap between our personal and professional lives by living from a place of choice, courage, and authenticity. She is also a co-founder of Elevate Partners, focused on bringing the power of dialogue to individuals, teams and organizations.
Lauran Arledge | Speaker | TED.com