ABOUT THE SPEAKER
Emily Quinn - Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box."

Why you should listen

At age 10, Emily Quinn learned she was intersex. As she writes: "Doctors said not to tell anyone, poking and prodding at me like I was a science experiment. It was lonely, shameful, and I had nowhere to turn. I needed someone to tell me that it would be OK, but no one was there.

"Fourteen years later, I discovered an intersex support group, meeting hundreds of intersex people who endured trauma like mine. I knew it had to stop. I was working at Cartoon Network and decided to help create the first intersex main character on television: Lauren on MTV's 'Faking It.' I publicly came out as intersex alongside her debut, and suddenly I was bombarded with interviews, appearing in content across the web. The impact was so great that I quit my job, created a YouTube channel, began speaking globally about intersex experiences, and am now writing a YA novel. In ways I could have never imagined, I became the person I needed as a kid -- showing myself that one day it would be OK."

More profile about the speaker
Emily Quinn | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Emily Quinn: The way we think about biological sex is wrong

Emily Quinn: Tévesen gondolunk a biológiai nemre

Filmed:
2,206,632 views

Tudták, hogy a világon több mint 150 millió ember születik interszexuálisnak - olyan biológiai felépítéssel, amely nem illik bele a hagyományos férfi-nő felosztásba? (Ez annyi, mint Oroszország teljes lakossága.) Emily Quinn 10 éves korában tudta meg, hogy interszexuális. Bölcs és humoros előadásában fontos tanulságokat oszt meg életéből, amely során a társadalom ostoba elvárásai között navigált, és szembeszállt orvosokkal, akik azt akarták, hogy szükségtelen műtéteknek vesse alá magát – s közben kiáll magáért és az emberek hihetetlen sokféleségéért. (Az előadás erős nyelvezetet használ.)
- Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containstartalmaz matureérett contenttartalom]
0
142
2373
[Vigyázat, felnőtt tartalom]
00:16
I have a vaginahüvely.
1
4175
1174
Van hüvelyem.
00:17
(LaughterNevetés)
2
5373
1270
(Nevetés)
00:18
Just thought you should know.
3
6667
1933
Gondoltam, jobb, ha tudják.
00:21
That mightesetleg not come
as a surprisemeglepetés to some of you.
4
9199
2476
Ez talán nem mindenkit lep meg.
00:23
I look like a woman.
5
11699
1753
Nőnek nézek ki.
00:26
I'm dressedöltözött like one, I guessTaláld ki.
6
14054
1798
Szerintem úgy is öltözködöm.
00:29
The thing is, I alsois have ballsgolyó.
7
17062
2264
Ami azt illeti, tökös is vagyok.
00:31
And it does take a lot of nerveideg
8
19919
2359
Persze nagy erőfeszítésembe telik,
00:34
to come up here and talk to you
about my genitalianemi szervek.
9
22302
3561
hogy kiálljak ide
a nemi szerveimről beszélni.
00:37
Just a little.
10
25887
1274
Csak egy keveset.
00:39
But I'm not talkingbeszél
about braverybátorság or couragebátorság.
11
27601
2929
Ám nem a merészségről
vagy vagányságról beszélek.
00:42
I mean literallyszó szerint -- I have ballsgolyó.
12
30554
2200
Tényleg, szó szerint – heréim vannak.
00:45
Right here,
13
33268
1301
Itt, pont itt,
00:46
right where a lot of you have ovariespetefészek.
14
34593
2008
ahol sokuknak a petefészkük van.
00:49
I'm not maleférfi or femalenői.
15
37157
1959
Nem vagyok se férfi, se nő.
00:51
I'm intersexinterszex.
16
39140
1150
Interszexuális vagyok.
00:53
MostA legtöbb people assumefeltételezni that you're
biologicallybiológiailag eitherbármelyik a man or a woman,
17
41316
3825
Legtöbben azt feltételezik, hogy az ember
biológiailag vagy nő, vagy férfi,
00:57
but it's actuallytulajdonképpen a lot more
complexösszetett than that.
18
45165
2827
ám a helyzet ennél jóval bonyolultabb.
01:01
There are so manysok waysmódokon
somebodyvalaki could be intersexinterszex.
19
49395
2516
Sokféleképpen lehet valaki interszexuális.
01:03
In my caseügy, it meanseszközök
I was bornszületett with XYXY chromosomeskromoszómák,
20
51935
3047
Az én esetemben azt jelenti,
hogy XY-kromoszómákkal születtem,
01:07
whichmelyik you probablyvalószínűleg know
as maleférfi chromosomeskromoszómák.
21
55006
2196
amit valószínűleg
férfikromoszómaként ismernek.
01:09
And I was bornszületett with a vaginahüvely
and ballsgolyó insidebelül my bodytest.
22
57562
4376
Hüvellyel és herékkel születtem.
01:14
I don't respondreagál to testosteronetesztoszteron,
23
62490
2294
Nem reagálok a tesztoszteronra,
01:16
so duringalatt pubertypubertás, I grewnőtt breastsmell,
24
64808
3031
úgyhogy kamaszkoromban mellem nőtt,
01:19
but I never got acneakne
or bodytest hairhaj, bodytest oilolaj.
25
67863
4333
viszont nem lettem pattanásos,
nem szőrösödtem, és nem lett zsíros bőröm.
01:24
You can be jealousféltékeny of that.
26
72220
1610
Nyugodtan irigyeljenek ezért.
01:25
(LaughterNevetés)
27
73854
2025
(Nevetés)
01:27
But even thoughbár I don't
actuallytulajdonképpen have a uterusméh --
28
75903
2389
Viszont nincs méhem –
01:30
I was bornszületett withoutnélkül one,
29
78316
1150
anélkül születtem,
01:31
so I don't menstruatemenstruál,
I can't have biologicalbiológiai childrengyermekek.
30
79490
3366
úgyhogy nincs menzeszem,
és nem lehet saját gyerekem.
01:36
We put people in boxesdobozok
basedszékhelyű on theirazok genitalianemi szervek.
31
84308
3038
Az embereket besoroljuk
a nemi szerveik alapján.
01:39
Before a baby'sbaba even bornszületett,
we askkérdez whetherakár it's a boyfiú or a girllány,
32
87695
3770
Már a gyerek születése előtt
azt kérdezzük, fiú lesz-e, vagy lány,
01:43
as if it actuallytulajdonképpen mattersügyek;
33
91489
2016
mintha számítana bármit is;
01:45
as if you're going to be lessKevésbé excitedizgatott
about havingamelynek a babybaba
34
93529
2722
mintha kevésbé lenne izgalmas
a gyerek születése,
01:48
if it doesn't have
the genitalsnemi szervek you wanted;
35
96275
2151
ha nem olyan nemi szervei vannak,
mint szeretnénk.
01:50
as if what's betweenközött somebody'svalakinek a legslábak
tellsmegmondja you anything about that personszemély.
36
98450
4141
mintha az, hogy mi van a lába között,
bármit is elmondana az emberről.
01:55
Are they kindkedves, generousnagylelkű, funnyvicces?
37
103212
2944
Kedves, nagylelkű, vicces?
01:58
SmartIntelligens?
38
106712
1326
Okos?
02:00
Who do they want to be when they grow up?
39
108062
2047
Mi akar lenni, ha nagy lesz?
02:02
GenitalsNemi szervek don't actuallytulajdonképpen tell you anything.
40
110546
2539
A nemi szervek semmit nem mondanak erről.
02:05
YetMég, we definemeghatározzák ourselvesminket by them.
41
113109
2576
Mégis általuk határozzuk meg magunkat.
02:08
In this societytársadalom, we love
puttingelhelyezés people into boxesdobozok
42
116790
2516
Társadalmunkban szeretjük besorolni,
02:11
and labelingcímkézés eachminden egyes other.
43
119330
1237
felcímkézni az embereket.
02:12
It kindkedves of givesad us a senseérzék of belongingtartozó
44
120591
2603
Valamiféle hovatartozás érzetét kelti ez,
02:15
and teachestanít us how to interactegymásra hat
with one anotheregy másik.
45
123218
3878
és megtanít, hogy hogyan
viselkedjünk egymással.
02:19
But there's one really bignagy problemprobléma:
46
127479
2571
Ám van itt egy nagy gond:
02:22
biologicalbiológiai sexszex is not blackfekete or whitefehér.
47
130074
3233
a biológiai nem nem fekete vagy fehér.
02:26
It's on a spectrumszínkép.
48
134114
1266
Számos árnyalata lehet.
02:28
BesidesKülönben is your genitalianemi szervek,
you alsois have your chromosomeskromoszómák,
49
136098
3490
A nemi szervek mellett vannak
kromoszómáink is,
02:31
your gonadsivarmirigyek, like ovariespetefészek or testiclesherék.
50
139612
2595
továbbá ivarmirigyeink,
mint a petefészkek és a herék.
02:34
You have your internalbelső sexszex organsszervek,
51
142231
1849
Vannak belső nemi szerveink,
02:36
your hormonehormon productionTermelés,
your hormonehormon responseválasz
52
144104
3294
hormonháztartásunk és hormonreakcióink,
02:39
and your secondarymásodlagos sexszex characteristicsjellemzők,
like breastmell developmentfejlődés, bodytest hairhaj, etcstb..
53
147422
4497
és másodlagos nemi jellegeink,
mint a mellünk, a testszőrzetünk stb.
02:44
Those sevenhét areasnak of biologicalbiológiai sexszex
all have so much variationvariáció,
54
152538
5048
A biológiai nem e hét jellegzetessége
rengetegféleképpen nyilvánul meg,
02:49
yetmég we only get two optionslehetőségek:
55
157610
1926
mégis csak két lehetőséget
veszünk figyelembe:
02:51
maleférfi or femalenői.
56
159560
1316
vagy férfi, vagy nő.
02:53
WhichAmely is kindkedves of absurdabszurd to me,
57
161435
1690
Ez elég képtelenül hangzik,
02:55
because I can't think
of a singleegyetlen other humanemberi traittulajdonság
58
163149
2706
mert nem ismerek más emberi jellemzőt,
02:57
that there's only two optionslehetőségek for:
59
165879
2238
ahol csak két lehetőségből választhatunk:
03:00
skinbőr colorszín, hairhaj, heightmagasság, eyesszemek.
60
168141
3293
bőr- és hajszín, magasság, szemszín.
03:03
You can eitherbármelyik have noseorr A or noseorr B,
that's it, no other optionslehetőségek.
61
171866
4181
Lehet A vagy B típusú orrunk,
és ezzel ennyi, másmilyen nincs.
03:08
If there are infinitevégtelen waysmódokon
for our bodiestestületek to look,
62
176866
3151
Ha testünk ennyire
sokféleképpen nézhet ki,
03:12
our mindselmék to think,
63
180041
1651
ennyire sokféleképpen
03:13
personalitiesszemélyiség to acttörvény,
64
181716
1889
gondolkodhatunk és viselkedhetünk,
03:15
wouldn'tnem it make senseérzék
that there's that much varietyfajta
65
183629
2492
nem volna logikus,
hogy a biológiai nemet illetően is
03:18
in biologicalbiológiai sexszex, too?
66
186145
1533
ilyen sok változat legyen?
03:22
Did you know that besideskívül
XXXX or XYXY chromosomeskromoszómák,
67
190141
3952
Tudták, hogy az embernek nemcsak
XX- vagy XY-kromoszómája lehet,
03:26
you could have XXXX and XYXY chromosomeskromoszómák?
68
194117
3682
hanem mindkettő egyszerre?
03:29
Or you could have an extrakülön- X -- XXYXXY írta.
69
197823
2461
Vagy hogy létezik XXX kromoszómaverzió is?
03:32
Or two extrakülön- -- XXXYAz XXXY.
70
200308
2086
Vagy akár XXXY is.
03:34
GoesMegy on from there.
71
202854
1208
És így tovább.
03:36
And for those "normalnormál"
people with XXXX or XYXY,
72
204086
2687
És ami a "normális",
XX vagy XY embereket illeti,
03:38
what does that mean?
73
206797
1153
mégis mit jelent ez?
03:40
I have XYXY chromosomeskromoszómák.
74
208450
1627
Nekem XY-kromoszómáim vannak.
03:42
If my DNADNS is foundtalál
at the sceneszínhely of a crimebűn --
75
210101
3354
Ha megtalálják a DNS-emet
egy bűntett színhelyén –
03:45
not sayingmondás it will,
but, you know, we'lljól see.
76
213479
2509
nem mondom, hogy így lesz,
de végül is ki tudja.
03:48
(LaughterNevetés)
77
216012
1760
(Nevetés)
03:49
If my skeletoncsontváz is discoveredfelfedezett
thousandsTöbb ezer of yearsévek from now,
78
217796
4090
Ha ezer év múlva
megtalálják a csontvázamat,
03:53
I'll be labeledfeliratú maleférfi.
79
221910
1400
férfinak fogják tekinteni.
03:56
Is that the truthigazság?
80
224125
1200
Tényleg ez az igazság?
03:57
My ballsgolyó would say so.
81
225990
1467
A heréim szerint igen.
04:00
But what about the restpihenés of me?
82
228093
1778
De mi van a többi részemmel?
04:02
And what if a woman has ovarianpetefészek cancerrák
and has to have her ovariespetefészek removedeltávolított?
83
230617
4309
És mi van, ha egy petefészekrákos nő
petefészkét eltávolítják?
04:06
Does she still qualifyjogosultak as a woman?
84
234950
2011
Akkor is nőnek számít még?
04:09
What about other intersexinterszex people
who are bornszületett withoutnélkül ballsgolyó or ovariespetefészek
85
237609
3476
És az interszex emberek, akik herék
vagy petefészek nélkül születnek,
04:13
or with just one
or a combinationkombináció of the two?
86
241109
2792
vagy csak egyikkel a kettőből,
vagy épp mindkettővel?
04:16
Where do they go?
87
244379
1150
Ők minek számítanak?
04:18
Do you have to have a uterusméh
to be a woman?
88
246647
2063
Csak az lehet nő, akinek méhe van?
04:20
There's a lot of us
who are bornszületett withoutnélkül one.
89
248734
2140
Sokan születünk méh nélkül.
04:23
And everyone'smindenki favoritekedvenc partrész, genitalianemi szervek:
90
251726
2920
És persze mindenki kedvencei,
a külső nemi szervek:
04:26
you eitherbármelyik have one or the other, right?
91
254670
1947
vagy egyik, vagy másik, nemde?
04:28
You eitherbármelyik have a six-inch-longhat hüvelyk hosszú penishímvessző
that's exactlypontosan this thickvastag,
92
256641
3111
Valakinek vagy 15 centis pénisze van,
pont ilyen vastag,
04:31
juttingKiugró straightegyenes out of the bodytest
at a 90-degree-diploma angleszög,
93
259776
2635
90 fokos szögben meredező,
04:34
or you have a vaginahüvely
that's this wideszéles internallybelsőleg
94
262435
2333
vagy pont ilyen tág hüvelye,
04:36
and a clitoriscsikló that's halffél an inchhüvelyk
abovefelett the vaginalhüvelyi openingnyílás
95
264792
2865
csiklója egy centire a hüvelybemenettől,
04:39
and labiaSzeméremajkak that look exactlypontosan
like they're supposedfeltételezett to look like,
96
267681
2960
és olyan szeméremajkai, amelyek
pont úgy néznek ki, ahogy kell,
04:42
accordingszerint to that one pornpornó videovideó-
you watchedfigyelte that one time.
97
270665
2841
abban az egyetlen pornófilmben,
amit akkor egyszer láttak.
04:45
You know the one.
98
273530
1169
Tudják, melyik film az.
04:46
If you've been with more than one
sexualszexuális partnerpartner in your lifetimeélettartam,
99
274723
3354
Ha életükben több mint egy
emberrel éltek nemi életet,
04:50
and you linevonal them up, one by one,
100
278101
1937
és felsorakoztatják őket egyesével,
04:52
I guaranteegarancia you can identifyazonosítani them
just by theirazok genitalianemi szervek.
101
280062
3485
biztos, hogy felismerik őket
csak a nemi szerveik alapján.
04:55
(LaughterNevetés)
102
283571
1179
(Nevetés)
04:56
Think about it.
103
284774
1413
Gondolják csak át.
04:58
Go on.
104
286211
1152
Rajta!
04:59
(LaughterNevetés)
105
287387
1366
(Nevetés)
05:00
I see you.
106
288777
1150
Látom önöket.
05:02
No judgingítélve.
107
290253
1150
Semmi ítélkezés,
05:04
Just noticeértesítés.
108
292253
1372
csak gondolják végig.
05:05
All differentkülönböző, right?
109
293649
1400
Mind különböző, nem igaz?
05:08
The sexszex and gendernem binarykétkomponensű
are bothmindkét so ingrainedbeleivódott in our societytársadalom,
110
296633
4166
A nemi és genderkettősség
annyira beleivódott társadalmunkba,
05:12
that we never stop to think about it.
111
300823
2048
hogy folyton ezen gondolkodunk.
05:14
We just automaticallyautomatikusan placehely eachminden egyes other
into one boxdoboz or the other,
112
302895
3619
Folyton egyik vagy másik
dobozba pakoljuk egymást,
05:18
as if it actuallytulajdonképpen mattersügyek.
113
306538
2874
mintha ez tényleg számítana.
05:21
Until-Ig somebodyvalaki comesjön alongmentén
to make you questionkérdés it.
114
309436
3325
Amíg nem találkozunk valakivel,
aki miatt mindez megkérdőjeleződik.
05:25
And if you're thinkinggondolkodás that
I'm the exceptionkivétel, an anomalyanomália, an outlierkiugró:
115
313841
5679
És ha azt gondolják, kivétel,
anomália vagyok, elárulom:
05:31
intersexinterszex people representképvisel
around two percentszázalék of the populationnépesség.
116
319544
4221
a népesség kb. 2%-a interszexuális.
05:36
That's the sameazonos percentageszázalék
as geneticgenetikai redheadsVörös.
117
324673
3335
Ez annyi, mint a természetes
vörös hajú emberek száma.
05:40
It's about 150 millionmillió people, roughlynagyjából,
118
328649
4119
Több mint 150 millió ember –
05:44
whichmelyik is more than
the entireteljes populationnépesség of RussiaOroszország.
119
332792
2662
ez több, mint Oroszország
teljes népessége.
05:48
So there's a lot of us, needlessmondanom sem kell to say.
120
336474
3502
Mondanom sem kell, sokan vagyunk.
05:52
We're not newúj or rareritka.
121
340558
1698
Nem újdonság vagy ritkaság ez.
05:54
We're just invisibleláthatatlan.
122
342984
1319
Csak láthatatlanok vagyunk.
05:57
We'veMost már existedlétezett throughoutegész
everyminden culturekultúra in historytörténelem.
123
345587
3484
A történelem összes
kultúrájában jelen voltunk,
06:01
YetMég, we never talk about it.
124
349373
2106
csak épp sosem beszélünk erről.
06:04
In facttény, a lot of people mightesetleg not know
that they're intersexinterszex.
125
352437
3031
Ami azt illeti, sokan tán
nem is tudják, hogy interszexuálisak.
06:07
Have you had a karyotypekariotípus testteszt
to determinemeghatározására your chromosomeskromoszómák?
126
355831
3365
Végeztek önökön kariotípus-vizsgálatot
kromoszóma-meghatározáshoz?
06:12
What about a fullteljes bloodvér panelpanel
for all of your hormonehormon levelsszintek?
127
360632
3127
Vagy vizsgáltak teljes vérképet
hormonszint-meghatározáshoz?
06:16
A friendbarát of mineenyém foundtalál out
last yearév, in his 50s.
128
364428
3119
Egy barátom tavaly tudta meg,
hogy interszex, túl az 50-en.
06:20
The executivevégrehajtó directorrendező of interACTKölcsönhatásba,
129
368254
1674
Az interACT, az interszex jogok
06:21
whichmelyik is the leadingvezető organizationszervezet
for intersexinterszex humanemberi rightsjogok here in the US,
130
369952
4530
vezető amerikai szervezetének
ügyvezető igazgatója
06:26
she foundtalál out she was intersexinterszex at agekor 41.
131
374506
2733
41 évesen tudta meg, hogy interszex.
06:30
Her doctorsorvosok foundtalál out when she was 15,
132
378188
3310
Orvosai már akkor tudták,
amikor 15 éves volt,
06:33
but they didn't tell her.
133
381522
1667
de nem árulták el neki.
06:35
They liedhazudott and said that she had cancerrák,
134
383855
3301
Azt hazudták, hogy rákbeteg,
06:39
because that seemedÚgy tűnt like an easierkönnyebb optionválasztási lehetőség
135
387180
1992
mert ez egyszerűbbnek tűnt,
06:41
than findinglelet out
she wasn'tnem volt "fullyteljesen" a woman.
136
389196
2704
mint elárulni neki,
hogy nem "teljesen" nő.
06:45
This kindkedves of thing happensmegtörténik a lot,
137
393006
1587
Gyakran megtörténik,
06:46
where intersexinterszex people are liedhazudott to
or kepttartotta in the darksötét about our bodiestestületek,
138
394617
4570
hogy hazudnak interszex embereknek,
nem mondják el nekik, milyen testük van,
06:51
whichmelyik comesjön as a surprisemeglepetés
to a lot of people.
139
399211
2131
és ez sokakat meglephet.
06:53
But we liveélő in a societytársadalom that doesn't talk
about sexszex or bodiestestületek at all,
140
401366
4432
Ám társadalmunk mélyen hallgat
a szexről és a testről,
06:57
unlesshacsak it's to mockutánzott or shameszégyen eachminden egyes other.
141
405822
2423
hacsak nem egymás gúnyolásáról van szó.
07:01
I foundtalál out I was intersexinterszex at agekor 10,
142
409539
2293
Én 10 évesen tudtam meg,
hogy interszex vagyok,
07:03
and for the mosta legtöbb partrész,
I was fine with that informationinformáció.
143
411856
3818
és elég könnyen elfogadtam a hírt.
07:08
It didn't really fazefaze me;
144
416055
1245
Nem igazán zavart meg;
07:09
I was still developingfejlesztés
my understandingmegértés of the worldvilág.
145
417324
3156
éppen csak kezdtem megérteni a világot.
07:13
It wasn'tnem volt untilamíg I got olderidősebb
146
421186
2230
Csak később jöttem rá,
07:15
and realizedrealizált I didn't fitillő
society'sa társadalom expectationselvárások of me,
147
423440
3984
hogy nem passzolok
a társadalmi elvárásokhoz,
07:19
that I didn't belongtartoznak, that I was abnormalkóros.
148
427448
3070
hogy kívülálló és abnormális vagyok.
07:22
And that's when the shameszégyen startedindult.
149
430542
1975
Ekkor kezdtem szégyenkezni.
07:25
How manysok timesalkalommal have you seenlátott kidsgyerekek
playjáték with the "wrongrossz" toysjátékok
150
433522
2850
Milyen gyakran láttak gyerekeket
a "nemüknek nem megfelelő"
07:28
for theirazok gendernem?
151
436396
1159
játékokkal játszani?
07:29
Or try on the "wrongrossz" clothesruhák?
152
437579
1522
Vagy "rossz" ruhákat felpróbálni?
07:31
All the time, right?
153
439634
1200
Folyton, nem igaz?
07:33
KidsGyerekek don't have these ideasötletek
about gendernem normnorma,
154
441269
3037
A gyerekeknek fogalmuk sincs
a gendernormákról,
07:36
they don't have shameszégyen
about who they're supposedfeltételezett to be
155
444330
3166
nem szégyenkeznek amiatt,
hogy kinek kellene lenniük,
07:39
or what they're supposedfeltételezett to like or love.
156
447520
2525
vagy mit kellene szeretniük.
07:43
They don't caregondoskodás about any of this stuffdolog.
157
451671
2462
Az ilyesmi egyszerűen hidegen hagyja őket.
07:46
They don't have shameszégyen
untilamíg we put it on them.
158
454157
2777
Nem ismerik a szégyent,
amíg meg nem szégyenítjük őket.
07:50
I alsois had doctorsorvosok liefekszik to me.
159
458626
2055
Nekem is hazudtak orvosok.
07:52
At agekor 10, they told me
that I would alsois get cancerrák
160
460705
4666
Tíz éves koromban
azt mondták, rákos leszek,
07:57
unlesshacsak I removedeltávolított my ballsgolyó.
161
465395
1619
ha nem távolítják el a heréimet.
07:59
Then they proceededfolytatta
to tell me that everyminden yearév.
162
467911
2618
Aztán ezt ismételgették
a következő években.
08:02
Until-Ig todayMa, there are still doctorsorvosok
who want me to removeeltávolít them.
163
470942
3313
A mai napig vannak orvosok,
akik el akarják távolítani őket.
08:06
But there's literallyszó szerint no reasonok.
164
474831
2134
Ám erre semmi ok.
08:09
If a typicaltipikus XYXY maleférfi,
like yourselfsaját magad, has testiclesherék,
165
477847
4810
Ha egy tipikus XY-férfi
– mint amilyen ön –
08:14
and one is undescendedUndescended,
166
482681
1984
egyik heréje nem száll le,
08:16
there's a highmagas chancevéletlen of it
becomingegyre cancerousrákos --
167
484689
2468
nagy – vagy legalábbis
nagyobb – esély van rá,
08:19
or a highermagasabb chancevéletlen
of it becomingegyre cancerousrákos.
168
487181
2682
hogy elrákosodik.
08:21
They need to thermoregulatedHőszabályzott.
169
489887
1411
A herék hőérzékenyek,
08:23
So they dropcsepp down
away from the bodytest to coolmenő off,
170
491322
3390
ezért leszállnak a testen
kívülre, hogy lehűljenek,
08:26
or they shrinkösszezsugorodik back up to get warmmeleg.
171
494736
2563
vagy visszahúzódnak, hogy felmelegedjenek.
08:29
MineAz enyém don't need to do that.
172
497839
1310
Az én heréim nem ilyenek.
08:31
They're not respondingválaszol to testosteronetesztoszteron,
they're not producingtermelő spermsperma.
173
499173
4206
Nem reagálnak a tesztoszteronra,
nem termelnek ondót.
08:35
They're fine right here insidebelül my bodytest.
174
503403
2349
Jól elvannak itt benn, a testemben.
08:38
YetMég, because there's suchilyen a lackhiány
of informationinformáció about intersexinterszex people,
175
506355
3873
Ám mivel olyan keveset tudni
az interszex emberekről,
08:42
my doctorsorvosok never understoodmegértett
the differencekülönbség.
176
510252
2095
orvosaim nem értették ezt a különbséget.
08:44
They never really understoodmegértett my bodytest.
177
512371
1993
Sosem értették igazán a testemet.
08:47
As I got olderidősebb,
178
515466
1167
Mikor idősebb lettem,
08:48
I had anotheregy másik doctororvos tell me that
I neededszükséges to have surgerysebészet on my vaginahüvely.
179
516657
3687
egy orvos azt mondta,
hüvelyműtétre szorulok.
08:52
She said that untilamíg I had an operationművelet,
untilamíg she operatedhajtású,
180
520909
3764
Azt mondta, ha nem operál meg,
08:56
I would not be ableképes to have
"normalnormál sexszex" with my husbandférj one day.
181
524697
5491
sosem leszek képes
"normális szexre" majdani férjemmel.
09:02
Her wordsszavak.
182
530212
1150
Ezekkel a szavakkal.
09:05
I didn't endvég up going throughkeresztül
with the operationművelet,
183
533212
2365
Nem végeztettem el a műtétet,
09:07
and I'm incrediblyhihetetlenül gratefulhálás for that.
184
535601
2201
és ezért végtelenül hálás vagyok.
Nem azért jöttem,
hogy a nemi életemről beszéljek.
09:11
I'm not here to talk about my sexszex life.
185
539855
2050
09:13
(LaughterNevetés)
186
541929
1180
(Nevetés)
09:15
But let's just say it's fine.
187
543133
3103
Legyen elég annyi, hogy rendben van.
09:18
(LaughterNevetés)
188
546260
1365
(Nevetés)
09:20
I'm fine, my bodytest is fine.
189
548622
2162
Rendben vagyok, a testem is rendben van.
09:22
You actuallytulajdonképpen wouldnSoha’t be ableképes
to tell the differencekülönbség
190
550808
2476
Nem tudnák megállapítani,
09:25
betweenközött me and anotheregy másik personszemély
unlesshacsak I told you;
191
553308
3117
hogy más vagyok, mint mások,
09:28
you wouldn'tnem be ableképes to tell
that I was intersexinterszex unlesshacsak I told you.
192
556449
3329
nem tudnák, hogy interszex vagyok,
ha nem mondanám el.
09:32
But again, because of the lackhiány
of understandingmegértés about bodiestestületek,
193
560223
3484
Ám testünk megértésének hiánya miatt
09:35
my doctororvos didn't understandmegért
the differencekülönbség.
194
563731
2103
orvosom nem értette a különbséget.
09:38
And for the mosta legtöbb partrész,
my sexszex life is fine.
195
566723
2733
És a nemi életem többnyire rendben van.
09:41
The only issueprobléma that really comesjön up
196
569990
1809
Az egyetlen probléma,
09:43
is that sometimesnéha, sexualszexuális situationshelyzetek
bringhoz up memoriesmemóriák of doctorsorvosok touchingmegható me,
197
571823
5603
hogy a szexuális helyzetek
időnként felidézik az orvosokat,
09:49
over and over again sincemivel I was 10.
198
577450
2516
akik tíz éves korom óta
folyton birizgáltak.
09:53
I've been really luckyszerencsés to escapemenekülni --
199
581435
3428
Szerencsém volt, hogy megúsztam –
09:56
I didn't think I would get emotionalérzelmi --
200
584887
2635
nem hittem, hogy elragadnak
majd az érzelmeim –
09:59
I've been really luckyszerencsés to escapemenekülni
the physicalfizikai harmsérelem
201
587546
4142
nagy szerencsém volt,
hogy elkerültem a fizikai bántódást,
10:03
that comesjön from these
unnecessaryszükségtelen surgeriesműtétek.
202
591712
2698
ami ezekkel a szükségtelen műtétekkel jár.
10:07
But no intersexinterszex personszemély is freeingyenes
from the emotionalérzelmi harmsérelem
203
595792
3769
Ám egyetlen interszex ember sem
menekül az érzelmi bántódástól,
10:11
that comesjön from livingélő in a societytársadalom
that triespróbálkozás to coverborító up your existencelétezés.
204
599585
4497
ami azzal jár, hogy társadalmunk
megpróbálja elfedni létünket.
10:17
MostA legtöbb of my intersexinterszex friendsbarátok
have had operationsművelet like these.
205
605752
3437
Legtöbb interszex barátom
alávetette magát efféle műtétnek.
10:21
OftentimesGyakorta, they will removeeltávolít
testesherék like mineenyém,
206
609669
3298
Gyakran eltávolítják például
az enyémhez hasonló heréket,
10:24
even thoughbár my riskkockázat of testicularhere cancerrák
is lowerAlsó than the riskkockázat of breastmell cancerrák
207
612991
6031
annak ellenére, hogy a hererák
esélye számomra kisebb,
10:31
in a typicaltipikus woman with
no predispositionhajlam, no familycsalád historytörténelem.
208
619046
5115
mint a mellrák esélye egy átlagos nőnél,
akinek nincs rá családi hajlama.
10:36
But we don't tell her
to removeeltávolít her breastsmell, do we?
209
624538
3226
Mégsem javasoljuk, hogy
távolíttassa el a mellét, vagy igen?
10:42
It's rareritka to meettalálkozik an intersexinterszex personszemély
that hasn'tmég nem been operatedhajtású on.
210
630149
3388
Kevés az az interszex ember, akin
nem végeztek valamilyen műtétet.
10:48
OftentimesGyakorta, these surgeriesműtétek are doneKész
to improvejavul intersexinterszex kids'gyerekek liveséletét,
211
636385
5091
A műtétek célja gyakran az, hogy az
interszex gyerek életminőségét javítsák,
10:53
but they usuallyáltalában endvég up
doing the oppositeszemben,
212
641500
2260
ám többnyire ellenkező eredménnyel járnak,
10:55
causingokozó more harmsérelem and complicationsszövődmények,
213
643784
3961
fájdalmat és komplikációkat okoznak,
10:59
bothmindkét physicalfizikai and emotionalérzelmi.
214
647769
1772
fizikai és érzelmi értelemben is.
11:04
I'm not sayingmondás that
doctorsorvosok are badrossz or evilgonosz.
215
652689
3226
Nem állítom, hogy az orvosok
gonoszak lennének.
11:07
It's just that we liveélő in a societytársadalom
that causesokoz some doctorsorvosok to "fixerősít"
216
655939
4739
Arról van szó, hogy társadalmunkban az
orvosok hajlamosak "megjavítani" azokat,
11:12
those of us who don't fitillő
theirazok definitionmeghatározás of normalnormál.
217
660702
3074
akik nem illenek bele az általuk ismert
normalitás fogalmába.
11:17
We're not problemsproblémák that need to be fixedrögzített.
218
665546
3071
De nem vagyunk
megoldásra szoruló problémák.
11:21
We just liveélő in a societytársadalom
that needsigények to be enlightenedfelvilágosult.
219
669125
4042
Csak társadalmunk szorul felvilágosításra.
11:26
One of the waysmódokon I'm doing that
220
674329
1490
Ennek egyik módja,
11:27
is by creatinglétrehozása a genderlessnemtelen
pubertypubertás guidebookútikönyv
221
675843
3351
hogy gendersemleges könyvet
írok a pubertáskorról,
11:31
that can teachtanít kidsgyerekek
about theirazok bodiestestületek as they grow up.
222
679218
3261
amelyből a gyerekek megismerhetik
felnőtté váló testüket.
11:34
Not theirazok girllány bodiestestületek
or theirazok boyfiú bodiestestületek --
223
682503
2311
Nem a lány- vagy fiútestet –
11:36
just theirazok bodiestestületek.
224
684838
1623
hanem a testüket általában.
11:38
We oftengyakran placehely unrealisticirreális expectationselvárások
on the things that our bodiestestületek do
225
686950
3699
Gyakran irreális elvárásokat támasztunk
testünk képességeivel szemben,
11:42
that are outsidekívül of our controlellenőrzés.
226
690673
1738
amelyeket nem tudunk irányítani.
11:44
I mean, if one man can grow
a fullteljes, luxuriousfényűző, hipstercsípő beardszakáll,
227
692982
3468
Ha például egy férfi lenyűgöző
hipszterszakállat tud növeszteni,
11:48
and the other can only grow
a fewkevés mustachebajusz hairsszőrszálak,
228
696474
3587
egy másik pedig csak néhány
satnya bajuszszőrt,
11:52
what does that mean
about who they are as menférfiak?
229
700085
2201
ez mit mond arról,
hogy kik ők, mint férfiak?
11:55
Nothing.
230
703442
1150
Semmit.
11:57
It literallyszó szerint, mosta legtöbb likelyvalószínűleg, just meanseszközök
231
705030
1810
Ez valószínűleg csak annyit jelent,
11:58
that theirazok hairhaj folliclestüszők
respondreagál to testosteronetesztoszteron in differentkülönböző waysmódokon.
232
706864
3354
hogy szőrtüszőik másként
reagálnak a tesztoszteronra.
12:03
YetMég, how manysok timesalkalommal have you heardhallott
a man ashamedmegszégyenülve about something like this?
233
711212
3861
És mégis, hányszor hallották, hogy
egy férfi szégyenkezik ilyesmi miatt?
12:10
ImagineKépzeld el a worldvilág where
we could liveélő in a societytársadalom
234
718519
3102
Képzeljenek el egy világot,
ahol társadalmunk arra tanít,
12:13
that teachestanít us not to have shameszégyen
235
721645
3307
hogy ne szégyenkezzünk amiatt:
12:16
about the things
that our bodiestestületek do or do not do.
236
724976
3333
mit csinál vagy mit nem csinál a testünk.
12:23
I want to changeváltozás the way that we think
about biologicalbiológiai sexszex in this societytársadalom --
237
731776
4888
Azt akarom, hogy másként
gondolkodjunk a biológiai nemről –
12:29
whichmelyik is a lot to askkérdez for.
238
737458
1734
ez nem kis kívánság.
12:31
You could say it's ballsyballsy, I guessTaláld ki.
239
739935
1865
Tökös kívánság, mondhatnák.
12:33
(LaughterNevetés)
240
741824
2248
(Nevetés)
12:36
But eventuallyvégül is we acceptedelfogadott
the worldvilág as roundkerek, right?
241
744987
3332
Ám végül csak elfogadtuk,
hogy a föld gömbölyű, nem?
12:40
We no longerhosszabb diagnosediagnosztizál gayhomoszexuális people
with mentalszellemi disordersrendellenességek
242
748795
3103
Már nem diagnosztizálunk
melegeket elmebetegségekkel,
12:43
or womennők with hysteriahisztéria.
243
751922
1746
nőket pedig hisztériával.
12:46
We don't think epilepsyepilepszia is causedokozott
by the devilördög anymoretöbbé, so that's coolmenő.
244
754629
4483
Már azt sem hisszük, hogy
az epilepszia az ördög műve, ez remek.
12:51
(LaughterNevetés)
245
759136
1175
(Nevetés)
12:52
We constantlyállandóan changeváltozás and evolvefejlődik,
the more we understandmegért as a societytársadalom.
246
760335
3925
Folyton változunk és fejlődünk,
ahogy társadalmilag egyre többet tudunk.
12:57
And biologicalbiológiai sexszex is on a spectrumszínkép.
247
765223
2113
A biológiai nem millió árnyalatú.
12:59
It's not blackfekete or whitefehér.
248
767360
1324
Nem fekete vagy fehér.
13:01
Not only could that knowledgetudás
savementés intersexinterszex kidsgyerekek
249
769430
2588
E tudás nem csak az interszex
gyerekeket kímélheti meg
13:04
from physicalfizikai and emotionalérzelmi harmsérelem,
250
772042
2117
fizikai és lelki bántódástól,
13:06
I think it would help everyonemindenki elsemás, too.
251
774183
2261
hanem mindenki másnak is hasznára válhat.
13:09
Who here has ever feltfilc
inadequatenem megfelelő or ashamedmegszégyenülve
252
777532
3627
Ki nem érezte még magát
alkalmatlannak vagy szégyenletesnek,
13:13
because you weren'tnem voltak girlycsaj enoughelég,
you were too girlycsaj,
253
781183
3616
mert nem elég nőies, vagy épp túl nőies,
13:16
you weren'tnem voltak manlyférfias enoughelég, or too manlyférfias?
254
784823
2534
nem elég férfias, vagy épp túl férfias?
13:19
We constantlyállandóan shameszégyen people
for not fittingszerelvény into a boxdoboz,
255
787998
3062
Folyton megszégyenítünk másokat,
akik nem illenek a keretbe,
13:23
but the realityvalóság is,
256
791084
1200
ám a helyzet az,
13:24
I think we shameszégyen othersmások
because it preventsmegakadályozza, hogy a them from seeinglátás
257
792308
3975
hogy szerintem azért szégyenítünk
meg másokat, hogy ne lássák,
13:28
that we don't fitillő
insidebelül our boxesdobozok, eitherbármelyik.
258
796307
2587
mi magunk sem illünk a keretbe.
13:31
And the truthigazság is that
nobodysenki actuallytulajdonképpen fitsgörcsök in a boxdoboz,
259
799689
3999
Igazság szerint senki nem illik bele,
13:35
because they don't existlétezik.
260
803712
1666
mert a keret nem létezik.
13:37
This binarykétkomponensű, this falsehamis male-femaleférfi-női facadeépülethomlokzat
is something we constructedszerkesztett,
261
805966
5540
Ezt a kettősséget, ezt az egész
hazug férfi-nő kettősséget
13:43
we builtépült ourselvesminket.
262
811530
1249
mi magunk építettük fel.
13:44
But it doesn't have to existlétezik.
263
812803
2084
Nem muszáj léteznie.
13:48
We can breakszünet it down.
264
816514
1841
Lebonthatjuk.
13:50
And that's what I want to do.
265
818379
2800
És én pont ezt akarom tenni.
13:54
Will you joincsatlakozik me?
266
822282
1150
Csatlakoznak hozzám?
13:57
Thankskösz.
267
825129
1151
Köszönöm.
13:58
(ApplauseTaps)
268
826304
4722
(Taps)
Translated by Beatrix Turán
Reviewed by Andrea Vida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Quinn - Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box."

Why you should listen

At age 10, Emily Quinn learned she was intersex. As she writes: "Doctors said not to tell anyone, poking and prodding at me like I was a science experiment. It was lonely, shameful, and I had nowhere to turn. I needed someone to tell me that it would be OK, but no one was there.

"Fourteen years later, I discovered an intersex support group, meeting hundreds of intersex people who endured trauma like mine. I knew it had to stop. I was working at Cartoon Network and decided to help create the first intersex main character on television: Lauren on MTV's 'Faking It.' I publicly came out as intersex alongside her debut, and suddenly I was bombarded with interviews, appearing in content across the web. The impact was so great that I quit my job, created a YouTube channel, began speaking globally about intersex experiences, and am now writing a YA novel. In ways I could have never imagined, I became the person I needed as a kid -- showing myself that one day it would be OK."

More profile about the speaker
Emily Quinn | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee