ABOUT THE SPEAKER
Louise Fresco - Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability.

Why you should listen

As food, climate and water crises loom, Louise Fresco is looking hard at how we cultivate our crops and tend our livestock on a global scale. An expert on agriculture and sustainability, Fresco shows how cities and rural communities will remain tied through food, even as populations and priorities shift among them.

A former UN director, a contributor to think tanks and an advisor to academies in Europe and the United States, Fresco has noted how social unrest is made worse by hunger, poverty, environmental problems -- and modernization. Responsible agriculture "provides the livelihood for every civilization," Fresco says, but adds that mere food aid is not a solution to world hunger. She hopes that smart, local solutions for food production will improve war-torn areas and ease the pressures of regulations on production.

Fresco teaches at the University of Amsterdam, writes on policy and economics for the Dutch paper NRC Handelsblad and is also a popular novelist.

More profile about the speaker
Louise Fresco | Speaker | TED.com
TED2009

Louise Fresco: We need to feed the whole world

Louise Fresco: Gondoskodnunk kell az egész világ élelmezéséről

Filmed:
1,092,607 views

Louise Fresco megmutatja, hogy miért is kellene ünnepelnünk a nagyüzemi, bolti fehér kenyeret. Véleménye szerint a környezetbarát módszereken alapuló tömegtermelés fog gondoskodni a világ élelmiszerellátásáról úgy, hogy közben mégis teret hagy a kisebb pékségeknek és a hagyományos eljárási folyamatoknak.
- Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm not at all a cookszakács.
0
0
2000
Egyáltalán nem vagyok szakács.
00:14
So don't fearfélelem, this is not going to be a cookingfőzés demonstrationdemonstráció.
1
2000
3000
Szóval ne féljenek, ez most nem egy főzésbemutató lesz.
00:17
But I do want to talk to you about something
2
5000
2000
Viszont szeretnék egy olyan dologról beszélni Önöknek,
00:19
that I think is dearkedves to all of us.
3
7000
3000
amit azt hiszem mindannyian szeretünk.
00:22
And that is breadkenyér -- something whichmelyik is as simpleegyszerű
4
10000
3000
És ez pedig a kenyér -- amely olyan egyszerű,
00:25
as our basicalapvető, mosta legtöbb fundamentalalapvető humanemberi staplelegfontosabb.
5
13000
4000
mint legalapvetőbb élelmiszerünk.
00:29
And I think fewkevés of us spendtölt the day
6
17000
3000
És szerintem nem sokan vannak köztünk olyanok, akik
00:32
withoutnélkül eatingenni breadkenyér in some formforma.
7
20000
3000
ne ennének egy nap kenyeret valamilyen formában.
00:35
UnlessKivéve, ha you're on one of these CalifornianKaliforniai low-carbalacsony szénhidrát dietsétrend,
8
23000
4000
Hacsak nem követik ezeknek a kaliforniai típusú alacsony szénhidráttartalmú étrendeknek az egyikét,
00:39
breadkenyér is standardalapértelmezett.
9
27000
2000
akkor a kenyér az irányadó.
00:41
BreadKenyér is not only standardalapértelmezett in the WesternWestern dietdiéta.
10
29000
2000
A kenyér nem csak hogy alapvető a nyugati étrendben.
00:43
As I will showelőadás to you, it is actuallytulajdonképpen
11
31000
2000
Ahogyan be is fogom mutatni Önöknek, a kenyér
00:45
the mainstaytársadalmunk of modernmodern life.
12
33000
3000
a modern életvitel alapja.
00:48
So I'm going to bakesütni breadkenyér for you.
13
36000
2000
Szóval kenyeret fogok sütni Önöknek.
00:50
In the meantimeAddig I'm alsois talkingbeszél to you,
14
38000
3000
Közben azért beszélni is fogok,
00:53
so my life is going to complicatedbonyolult. BearMedve with me.
15
41000
3000
tehát nehéz dolgom lesz. Legyenek velem türelemmel!
00:56
First of all, a little bitbit of audienceközönség participationrészvétel.
16
44000
4000
Mindenekelőtt szeretném Önöket is bevonni egy kicsit.
01:00
I have two loavescipók of breadkenyér here.
17
48000
3000
Két kenyeret tartok a kezemben.
01:03
One is a supermarketszupermarket standardalapértelmezett:
18
51000
3000
Az egyik egy hagyományos bolti,
01:06
whitefehér breadkenyér, pre-packagedelőre csomagolt,
19
54000
2000
előrecsomagolt fehér kenyér,
01:08
whichmelyik I'm told is calledhívott a WonderbreadWonderbread.
20
56000
3000
amit - mint megtudtam - csodakenyérnek neveznek.
01:11
(LaughterNevetés)
21
59000
1000
(Nevetés)
01:12
I didn't know this wordszó untilamíg I arrivedmegérkezett.
22
60000
2000
Egészen addig nem ismertem ezt a szót, míg ide nem értem.
01:14
And this is more or lessKevésbé,
23
62000
3000
És ez pedig egy többé-kevésbé
01:17
a whole-mealteljes kiőrlésű, handmadekézzel készített,
24
65000
2000
teljes kiőrlésű, kézzel készített
01:19
small-bakerykis pékség loafcipó of breadkenyér.
25
67000
2000
kenyér egy kis pékségből.
01:21
Here we go. I want to see a showelőadás of handskezek.
26
69000
3000
Tehát akkor. Kézfelnyújtással jelezze, hogy
01:24
Who prefersinkább the whole-mealteljes kiőrlésű breadkenyér?
27
72000
5000
ki az, aki a teljes kiőrlésű kenyeret részesíti előnyben?
01:29
Okay let me do this differentlyeltérően. Is anybodybárki preferringinkább the WonderbreadWonderbread at all?
28
77000
4000
Rendben, akkor csináljuk másként. Van egyáltalán olyan, aki a csodakenyérre szavaz?
01:33
(LaughterNevetés)
29
81000
1000
(Nevetés)
01:34
I have two tentativefeltételes maleférfi handskezek.
30
82000
4000
Két bizonytalan férfi kezet látok a levegőben.
01:38
(LaughterNevetés)
31
86000
3000
(Nevetés)
01:41
Okay, now the questionkérdés is really,
32
89000
3000
Rendben, a kérdés inkább az, hogy
01:44
why is this so?
33
92000
2000
miért van ez így?
01:46
And I think it is because
34
94000
2000
És én azt gondolom, hogy azért, mert
01:48
we feel that this kindkedves of breadkenyér
35
96000
3000
érezzük, hogy ez a kenyér
01:51
really is about authenticityhitelesség.
36
99000
3000
valóban a hitelességről szól;
01:54
It's about a traditionalhagyományos way of livingélő.
37
102000
3000
a hagyományos életvitelről.
01:57
A way that is perhapstalán more realigazi, more honestbecsületes.
38
105000
4000
Egy olyan életvitelről, amely talán valódibb, őszintébb.
02:01
This is an imagekép from TuscanyTuscany, where we feel
39
109000
3000
Ez a kép Toszkánában készült, ahol
02:04
agriculturemezőgazdaság is still about beautyszépség.
40
112000
2000
a földművelés érezhetően még mindig a szépségről szól.
02:06
And life is really, too.
41
114000
2000
Ahogyan az élet is.
02:08
And this is about good tasteíz, good traditionshagyományok.
42
116000
4000
És itt is a jó ízlésről, jó hagyományokról van szó.
02:12
Why do we have this imagekép?
43
120000
2000
Miért van előttünk ez a kép?
02:14
Why do we feel that this is more trueigaz than this?
44
122000
5000
Miért van az az érzésünk, hogy ez valódibb, mint amaz?
02:19
Well I think it has a lot to do with our historytörténelem.
45
127000
3000
Nos, azt hiszem nagyban történelmünknek köszönhető mindez.
02:22
In the 10,000 yearsévek sincemivel agriculturemezőgazdaság evolvedfejlődött,
46
130000
3000
10.000 esztendő alatt, melynek folyamán kialakult a mezőgazdaság,
02:25
mosta legtöbb of our ancestorselődök have actuallytulajdonképpen been agriculturalistsmezőgazdasággal
47
133000
4000
őseink többsége valójában földműves volt
02:29
or they were closelyszorosan relatedösszefüggő to foodélelmiszer productionTermelés.
48
137000
3000
vagy szoros kapcsolatban állt az élelmiszer-előállítással.
02:32
And we have this mythicalmitikus imagekép
49
140000
2000
És előttünk van ez a képzeletbeli kép arról,
02:34
of how life was in ruralvidéki areasnak in the pastmúlt.
50
142000
4000
hogy korábban milyen volt a vidéki területek élete.
02:38
ArtArt has helpedsegített us to maintainfenntart that kindkedves of imagekép.
51
146000
3000
A művészet segítségével megőrizhettük ezt a képet.
02:41
It was a mythicalmitikus pastmúlt.
52
149000
3000
Egy képzeletbeli múlt képét.
02:44
Of coursetanfolyam, the realityvalóság is quiteegészen differentkülönböző.
53
152000
2000
Persze a valóság egész másként fest.
02:46
These poorszegény farmersgazdák
54
154000
2000
Ezek a szegény földművesek,
02:48
workingdolgozó the landföld by handkéz or with theirazok animalsállatok,
55
156000
2000
akik két kezükkel vagy állataikkal művelték a földet,
02:50
had yieldhozam levelsszintek that are comparablehasonló
56
158000
3000
olyan szintű hozamot termeltek, amely
02:53
to the poorestlegszegényebb farmersgazdák todayMa in WestWest AfricaAfrika.
57
161000
3000
Nyugat-Afrika legszegényebb fölműveseinek terméshozamához lenne mérhető.
02:56
But we have, somehowvalahogy,
58
164000
2000
Mi viszont valami oknál fogva -
02:58
in the coursetanfolyam of the last fewkevés centuriesszázadok, or even decadesévtizedekben,
59
166000
4000
az elmúlt néhány évszázad vagy évtized folyamán -
03:02
startedindult to cultivateápolása an imagekép of
60
170000
2000
elkezdtük ápolni
03:04
a mythicalmitikus, ruralvidéki agriculturalmezőgazdasági pastmúlt.
61
172000
4000
egy képzeletbeli, vidéki földművelés múltjának emlékét.
03:08
It was only 200 yearsévek agoezelőtt
62
176000
2000
Az ipari forradalom kezdete
03:10
that we had the adventAdvent of the IndustrialIpari RevolutionForradalom.
63
178000
3000
csupán 200 évvel ezelőttre tehető.
03:13
And while I'm startingkiindulási to make some breadkenyér for you here,
64
181000
3000
És míg én itt elkezdem elkészíteni Önöknek a kenyeret,
03:16
it's very importantfontos to understandmegért
65
184000
2000
fontos, hogy megértsük,
03:18
what that revolutionforradalom did to us.
66
186000
3000
mit tett velünk a forradalom.
03:21
It broughthozott us powererő. It broughthozott us mechanizationgépesítés, fertilizersműtrágyák.
67
189000
6000
Erőt hozott. Gépeket, műtrágyát.
03:27
And it actuallytulajdonképpen drovehajtott, vezetett up our yieldshozamok.
68
195000
2000
És valójában megemelte terméshozamainkat.
03:29
And even sortfajta of horribleszörnyű things, like pickingfeltörés beansbab by handkéz,
69
197000
4000
És még az olyan szörnyű dolgok is, mint a babszedés
03:33
can now be doneKész automaticallyautomatikusan.
70
201000
3000
is megoldható gépekkel.
03:36
All that is a realigazi, great improvementjavulás, as we shallköteles see.
71
204000
5000
Mindez egy igazi, hatalmas előrelépés, ahogyan azt láthatjuk is.
03:41
Of coursetanfolyam we alsois, particularlykülönösen in the last decadeévtized,
72
209000
4000
Persze nekünk is - különösen az elmúlt évtizedben -
03:45
managedsikerült to envelopkeret the worldvilág
73
213000
2000
sikerült elárasztani a világot
03:47
in a densesűrű chainlánc of supermarketsáruházak,
74
215000
3000
bevásárlóközpontok tömegeivel,
03:50
in a chainlánc of globalglobális tradekereskedelmi.
75
218000
3000
a világkereskedelem láncolatával.
03:53
And it meanseszközök that you now eateszik productsTermékek,
76
221000
2000
És ez azt jelenti, hogy ma már ehetünk olyan termékeket,
03:55
whichmelyik can come from all around the worldvilág.
77
223000
3000
melyek a világ bármely pontjáról származhatnak.
03:58
That is the realityvalóság of our modernmodern life.
78
226000
3000
Ez az igazi modern életvitel.
04:01
Now you maylehet preferjobban szeret this loafcipó of breadkenyér.
79
229000
4000
Nos, lehet, hogy ezt a kenyeret részesítik előnyben.
04:05
ExcuseKifogás my handskezek but this is how it is.
80
233000
3000
Elnézést a kezem miatt, de ez ezzel jár.
04:08
But actuallytulajdonképpen the realigazi relevantide vonatkozó breadkenyér,
81
236000
3000
De valójában az igazán lényeges kenyér -
04:11
historicallytörténelmileg, is this whitefehér WonderCsoda loafcipó.
82
239000
4000
történelmi szempontból - az ez a fehér csodakenyér.
04:15
And don't despisemegvet the whitefehér breadkenyér
83
243000
3000
És ne vessék meg a fehér kenyeret,
04:18
because it really, I think,
84
246000
3000
mert úgy gondolom, hogy
04:21
symbolizesszimbolizálja the facttény that breadkenyér and foodélelmiszer
85
249000
3000
valóban azt a tényt szimbolizálja, hogy a kenyér és az élelem
04:24
have becomeválik plentifulbőséges and affordablemegfizethető to all.
86
252000
4000
mindannyiunk számára elérhetővé és bőségessé vált.
04:28
And that is a featfeat that we
87
256000
2000
És ez egy olyan eredmény, amit
04:30
are not really conscioustudatos of that much.
88
258000
3000
nem igazán tudatosítunk magunkban annyira.
04:33
But it has changedmegváltozott the worldvilág.
89
261000
2000
Viszont megváltoztatta a világot.
04:35
This tinyapró breadkenyér that is tastelessíztelen in some waysmódokon
90
263000
3000
Ez a kis kenyér, mely valamilyen módon ízetlen
04:38
and has a lot of problemsproblémák
91
266000
2000
és rengeteg baja van,
04:40
has changedmegváltozott the worldvilág.
92
268000
3000
megváltoztatta a világot.
04:43
So what is happeningesemény?
93
271000
2000
Mi történik tehát?
04:45
Well the bestlegjobb way to look at that is to do a tinyapró bitbit of simplisticleegyszerűsítő statisticsstatisztika.
94
273000
4000
Nos, a legjobb, ha leegyszerűsített statisztikai módszerrel közelítjük ezt meg.
04:49
With the adventAdvent of the IndustrialIpari RevolutionForradalom
95
277000
3000
Az ipari forradalom kezdetével,
04:52
with modernizationkorszerűsítése of agriculturemezőgazdaság
96
280000
2000
a mezőgazdaság modernizációjával
04:54
in the last fewkevés decadesévtizedekben, sincemivel the 1960s,
97
282000
4000
az elmúlt néhány évtizedben - az 1960-as évek óta -
04:58
foodélelmiszer availabilityElérhetőség, perper headfej, in this worldvilág,
98
286000
3000
az egy főre eső élelmiszerkínálat a világon
05:01
has increasedmegnövekedett by 25 percentszázalék.
99
289000
3000
25 százalékkal emelkedett.
05:04
And the worldvilág populationnépesség in the meantimeAddig has doubledmegduplázódott.
100
292000
4000
A világ népessége pedig közben megduplázódott.
05:08
That meanseszközök that we have now more foodélelmiszer availableelérhető
101
296000
3000
Ez azt jelenti, hogy most több élelmiszer áll rendelkezésünkre,
05:11
than ever before in humanemberi historytörténelem.
102
299000
2000
mint az emberiség történetében valaha.
05:13
And that is the resulteredmény, directlyközvetlenül,
103
301000
2000
És ez a közvetlen következménye annak,
05:15
of beinglény so successfulsikeres
104
303000
2000
hogy ennyire sikeresen
05:17
at increasingnövekvő the scaleskála and volumekötet of our productionTermelés.
105
305000
4000
tudtuk növelni termelésünk mértékét és mennyiségét.
05:21
And this is trueigaz, as you can see, for all countriesországok,
106
309000
3000
És ez - ahogyan Önök is láthatják - igaz minden országra,
05:24
includingbeleértve the so-calledúgynevezett developingfejlesztés countriesországok.
107
312000
2000
az úgynevezett fejlődő országokat is beleértve.
05:26
What happenedtörtént to our breadkenyér in the meantimeAddig?
108
314000
3000
Mi történt ezalatt a kenyerünkkel?
05:29
As foodélelmiszer becamelett plentifulbőséges here,
109
317000
2000
Ahogyan egyre több élelmiszer állt rendelkezésre,
05:31
it alsois meantjelentett that we were ableképes to decreasecsökken
110
319000
2000
képesek voltunk lecsökkenteni
05:33
the numberszám of people workingdolgozó in agriculturemezőgazdaság
111
321000
4000
a mezőgazdaságban dolgozók számát is,
05:37
to something like, on averageátlagos, in the highmagas incomejövedelem countriesországok,
112
325000
4000
a magas jövedelmű országokban átlagosan
05:41
fiveöt percentszázalék or lessKevésbé of the populationnépesség.
113
329000
4000
a népesség olyan öt vagy még annál is kevesebb százalékára.
05:45
In the U.S. only one percentszázalék of the people are actuallytulajdonképpen farmersgazdák.
114
333000
4000
Amerikában az emberek csupán egy százaléka gazdálkodó.
05:49
And it freesfelszabadítások us all up to do other things --
115
337000
3000
Ez pedig mindannyiunk számára lehetővé teszi, hogy mást csináljunk --
05:52
to sitül at TEDTED meetingsülések and not to worryaggodalom about our foodélelmiszer.
116
340000
3000
hogy TED előadásokon vegyünk részt anélkül, hogy az étel miatt aggódnánk.
05:55
That is, historicallytörténelmileg, a really uniqueegyedi situationhelyzet.
117
343000
4000
Történelmi szempontból ez egy valóban kivételes helyzet.
05:59
Never before has the responsibilityfelelősség to feedtakarmány the worldvilág
118
347000
4000
A világ élelemellátásának súlya még sosem volt
06:03
been in the handskezek of so fewkevés people.
119
351000
2000
ennyire kevés embernek a vállán.
06:05
And never before have so manysok people
120
353000
3000
És ezt a tényt még soha
06:08
been obliviousészre sem vette of that facttény.
121
356000
3000
nem hagyták figyelmen kívül ilyen sokan.
06:11
So as foodélelmiszer becamelett more plentifulbőséges, breadkenyér becamelett cheaperolcsóbb.
122
359000
4000
Tehát ahogy élelemből volt bőven, a kenyér is olcsóbb lett.
06:15
And as it becamelett cheaperolcsóbb, breadkenyér manufacturersgyártók decidedhatározott to addhozzáad in all kindsféle of things.
123
363000
4000
És ahogy olcsóbb lett, a kenyérgyártók is elhatározták, hogy hozzáadnak még mindenféle dolgot.
06:19
We addedhozzáadott in more sugarcukor.
124
367000
2000
Több cukrot adtunk hozzá.
06:21
We addhozzáad in raisinsmazsola and oilolaj and milktej
125
369000
6000
Mazsolát és olajat és tejet,
06:27
and all kindsféle of things to make breadkenyér,
126
375000
2000
meg mindenféle más dolgot adunk a kenyérhez, hogy
06:29
from a simpleegyszerű foodélelmiszer into kindkedves of a supporttámogatás for calorieskalória.
127
377000
5000
egy egyszerű ételből egyfajta kalóriabombát csinájunk.
06:34
And todayMa, breadkenyér now is associatedtársult with obesityelhízottság,
128
382000
4000
És a kenyeret manapság már az elhízással említik egy lapon,
06:38
whichmelyik is very strangefurcsa.
129
386000
2000
ami elég különös.
06:40
It is the basicalapvető, mosta legtöbb fundamentalalapvető foodélelmiszer
130
388000
2000
A kenyér a legegyszerűbb, legalapvetőbb ételünk volt
06:42
that we'vevoltunk had in the last tentíz thousandezer yearsévek.
131
390000
3000
az elmúlt 10.000 évben.
06:45
WheatBúza is the mosta legtöbb importantfontos cropVág -- the first cropVág we domesticatedháziasított
132
393000
4000
A búza a legfontosabb gabonánk - az első háziasitott gabonánk -
06:49
and the mosta legtöbb importantfontos cropVág we still grow todayMa.
133
397000
2000
és a legfontosabb olyan gabonánk, amit a mai napig is termesztünk.
06:51
But this is now this strangefurcsa concoctionfőzet
134
399000
3000
Viszont mára egy ilyen
06:54
of highmagas calorieskalória.
135
402000
2000
magas kalóriatartalmú keverék lett belőle.
06:56
And that's not only trueigaz in this countryország,
136
404000
3000
És ez nem csak erre az országra,
06:59
it is trueigaz all over the worldvilág.
137
407000
2000
hanem az egész világra igaz.
07:01
BreadKenyér has migratedáttelepítése to tropicaltropikus countriesországok,
138
409000
2000
A kenyér eljutott a trópusi országokba,
07:03
where the middleközépső classesosztályok now eateszik Frenchfrancia rollstekercs and hamburgershamburger
139
411000
4000
ahol a középosztálybeliek zsemlét és hamburgert esznek,
07:07
and where the commutersingázók
140
415000
3000
és ahol az ingázóknak
07:10
find breadkenyér much more handypraktikus to use
141
418000
2000
sokkal kényelmesebb kenyeret,
07:12
than ricerizs or cassavamanióka.
142
420000
2000
mint rizst vagy maniókát használniuk.
07:14
So breadkenyér has becomeválik from a mainfő- staplelegfontosabb,
143
422000
4000
Tehát a kenyérből mint alapvető élelmiszerből
07:18
a sourceforrás of calorieskalória
144
426000
2000
olyan kalóriaforrás vált,
07:20
associatedtársult with obesityelhízottság
145
428000
2000
amit a túlsúllyal asszociálunk
07:22
and alsois a sourceforrás of modernitymodernitás,
146
430000
2000
és a korszerűség,
07:24
of modernmodern life.
147
432000
2000
a modern életvitel forrásaként emlegetünk.
07:26
And the whiterfehérebb the breadkenyér, in manysok countriesországok, the better it is.
148
434000
3000
És sok országban úgy tartják, hogy minél fehérebb a kenyér, annál jobb.
07:29
So this is the storysztori of breadkenyér as we know it now.
149
437000
3000
Szóval ez a kenyér története, legalábbis ahogyan eddig ismertük.
07:32
But of coursetanfolyam the priceár of masstömeg productionTermelés
150
440000
4000
De persze a tömeggyártásnak az volt az ára,
07:36
has been that we movedköltözött large-scalenagyarányú.
151
444000
3000
hogy áttértünk a nagybani termelésre.
07:39
And large-scalenagyarányú has meantjelentett destructionmegsemmisítés of manysok of our landscapestájak,
152
447000
4000
És a nagybani termelés rengeteg terület elpusztításával járt együtt,
07:43
destructionmegsemmisítés of biodiversitybiodiverzitás --
153
451000
2000
a biológiai sokféleség pusztításával --
07:45
still a lonelymagányos emuEMU here
154
453000
2000
itt még van egy magányos emu
07:47
in the BrazilianBrazil cerradocerrado soybeanszójabab fieldsmezők.
155
455000
3000
a Brazíliában található Cerrado szójababültetvény közepén.
07:50
The costskiadások have been tremendousborzasztó --
156
458000
2000
Hatalmas ára volt mindennek --
07:52
watervíz pollutionkörnyezetszennyezés, all the things you know about, destructionmegsemmisítés of our habitatsélőhelyek.
157
460000
4000
vízszennyezés, minden amiről csak tudomásuk van, élőhelyek megsemmisítése.
07:56
What we need to do is to go back to understandingmegértés what our foodélelmiszer is about.
158
464000
5000
Arra van szükségünk, hogy megértsük; miben is rejlik ételünk lényege.
08:01
And this is where I have to querylekérdezés all of you.
159
469000
2000
És most meg kell, hogy kérdezzem Önöket.
08:03
How manysok of you can actuallytulajdonképpen tell wheatbúza aparteltekintve from other cerealsgabonafélék?
160
471000
4000
Önök közül hányan tudják megkülönböztetni a búzát más gabonaféléktől?
08:07
How manysok of you actuallytulajdonképpen can make a breadkenyér
161
475000
3000
Önök közül hányan tudnak kenyeret sütni
08:10
in this way, withoutnélkül startingkiindulási with a breadkenyér machinegép
162
478000
3000
ezzel a módszerrel, anélkül, hogy kenyérsütőgépet
08:13
or just some kindkedves of packagedcsomagolt flavoríz?
163
481000
4000
vagy bármiféle előrecsomagolt lisztkeveréket használnának?
08:17
Can you actuallytulajdonképpen bakesütni breadkenyér? Do you know how much a loafcipó of breadkenyér actuallytulajdonképpen costskiadások?
164
485000
4000
Tudnak egyáltalán kenyeret sütni? Tudják, hogy mennyibe kerül egy kenyér?
08:21
We have becomeválik very removedeltávolított
165
489000
2000
Nagyon eltávolodtunk attól,
08:23
from what our breadkenyér really is,
166
491000
2000
ami valójában mindennapi kenyerünket jelenti,
08:25
whichmelyik, again, evolutionarilyEvolúciós speakingbeszélő,
167
493000
2000
mely - mégegyszer hangsúlyozom - evolúciós szempontból
08:27
is very strangefurcsa.
168
495000
2000
nagyon furcsa.
08:29
In facttény not manysok of you know that
169
497000
2000
Valójában nem sokan tudják, hogy
08:31
our breadkenyér, of coursetanfolyam, was not a EuropeanEurópai inventiontalálmány.
170
499000
2000
a kenyér természetesen nem európai találmány.
08:33
It was inventedfeltalált by farmersgazdák in IraqIrak
171
501000
2000
Iraki és főleg szíriai földművesek
08:35
and SyriaSzíria in particularkülönös.
172
503000
2000
találták fel.
08:37
The tinyapró spiketüske on the left to the centerközpont
173
505000
3000
A bal oldali apró kalász
08:40
is actuallytulajdonképpen the forefatherős of wheatbúza.
174
508000
3000
valójában a búza őse.
08:43
This is where it all comesjön from,
175
511000
2000
Innen ered az egész.
08:45
and where these farmersgazdák who actuallytulajdonképpen, tentíz thousandezer yearsévek agoezelőtt,
176
513000
3000
És valójában ezek a földművesek indítottak el itt bennünket a kenyér útján
08:48
put us on the roadút of breadkenyér.
177
516000
3000
10.000 évvel ezelőtt.
08:51
Now it is not surprisingmeglepő
178
519000
2000
Nos, nem is meglepő,
08:53
that with this massificationmassification and large-scalenagyarányú productionTermelés,
179
521000
3000
hogy ezzel a tömegessé váló, nagybani termeléssel együtt
08:56
there is a counter-movementellenirányú mozgás that emergedalakult --
180
524000
2000
egy ellenirányzat is kialakult --
08:58
very much alsois here in CaliforniaCalifornia.
181
526000
2000
méghozzá itt, Kaliforniában, is elég erősen.
09:00
The counter-movementellenirányú mozgás saysmondja, "Let's go back to this.
182
528000
3000
Az ellenirányzat azt mondja: "Térjünk vissza gyökereinkhez.
09:03
Let's go back to traditionalhagyományos farmingmezőgazdasági.
183
531000
2000
Térjünk vissza a hagyományos földműveléshez.
09:05
Let's go back to small-scalekisüzemi, to farmers'mezőgazdasági termelők marketspiacok,
184
533000
4000
Térjünk vissza a kisüzemi termeléshez, a termelői piacokhoz,
09:09
smallkicsi bakeriespékségek and all that." WonderfulCsodálatos.
185
537000
3000
kis pékségekhez meg minden." Csodálatos.
09:12
Don't we all agreeegyetért? I certainlybiztosan agreeegyetért.
186
540000
2000
Hát nem értünk egyet mindannyian? Én biztosan.
09:14
I would love to go back to TuscanyTuscany
187
542000
2000
Szeretnék visszatérni Toszkánába,
09:16
to this kindkedves of traditionalhagyományos settingbeállítás,
188
544000
2000
ehhez a fajta hagyományos berendezkedéshez,
09:18
gastronomygasztronómia, good foodélelmiszer.
189
546000
2000
konyhaművészethez, jó ételekhez.
09:20
But this is a fallacytévedés.
190
548000
2000
De ez egy tévedés.
09:22
And the fallacytévedés comesjön from idealizingidealizing
191
550000
3000
És ez abból ered, hogy egy olyan múltat eszményítünk,
09:25
a pastmúlt that we have forgottenelfelejtett about.
192
553000
3000
melyről megfeledkeztünk.
09:28
If we do this, if we want to staymarad with traditionalhagyományos small-scalekisüzemi farmingmezőgazdasági
193
556000
4000
Ha így teszünk; ha a hagyományos kisüzemi földművelésnél akarunk maradni,
09:32
we are going, actuallytulajdonképpen, to relegateszorítja
194
560000
3000
akkor igazából száműzzük
09:35
these poorszegény farmersgazdák and theirazok husbandsférjek --
195
563000
3000
ezeket a szegény földműves asszonyokat és férjeiket -
09:38
amongközött whomkit I have livedélt for manysok yearsévek,
196
566000
2000
akik között én is sok évet töltöttem,
09:40
workingdolgozó withoutnélkül electricityelektromosság and watervíz, to try to improvejavul theirazok foodélelmiszer productionTermelés --
197
568000
3000
és ahol áram és víz nélkül kellett boldogulni, hogy növeljék a terméshozamot --
09:43
we relegateszorítja them to povertyszegénység.
198
571000
3000
száműzzük őket a nyomorba.
09:46
What they want are implementsmunkagépek
199
574000
2000
Olyan eszközökre van szükségük,
09:48
to increasenövekedés theirazok productionTermelés:
200
576000
2000
melyek segítenek emelni terméshozamaikat:
09:50
something to fertilizetermékenyít the soiltalaj,
201
578000
2000
amivel trágyázhatják földjeiket,
09:52
something to protectvéd theirazok cropVág and to bringhoz it to a marketpiac.
202
580000
3000
ami megvédi termésüket és amivel eljuttathajták azt a piacra.
09:55
We cannotnem tud just think that small-scalekisüzemi
203
583000
2000
Nem hihetjük azt, hogy a kisüzemi termelés jelenti
09:57
is the solutionmegoldás to the worldvilág foodélelmiszer problemprobléma.
204
585000
3000
a megoldást a világ élelmiszerproblémájára.
10:00
It's a luxuryluxus solutionmegoldás for us who can affordengedheti meg magának, it,
205
588000
3000
Ez egy luxusmegoldás számunka, akik megengedhetik ezt maguknak,
10:03
if you want to affordengedheti meg magának, it.
206
591000
2000
ha meg akarjuk engedni magunknak.
10:05
In facttény we do not want this poorszegény woman
207
593000
2000
Valójában nem akarjuk, hogy ez a szegény asszony
10:07
to work the landföld like this.
208
595000
2000
így művelje a földet.
10:09
If we say just small-scalekisüzemi productionTermelés,
209
597000
2000
Ha csak azt mondjuk, hogy kisüzemi termelés, -
10:11
as is the tendencytendencia here,
210
599000
2000
amire azért hajlamosak vagyunk -
10:13
to go back to localhelyi foodélelmiszer meanseszközök that a poorszegény man like HansHans RoslingRosling
211
601000
3000
ami azt jelenti, hogy visszatérünk a helyi ételek fogyasztására és a szegény ember, mint Hans Rosling
10:16
cannotnem tud even eateszik orangesnarancs anymoretöbbé
212
604000
2000
még narancsot sem ehet többé,
10:18
because in ScandinaviaScandinavia we don't have orangesnarancs.
213
606000
3000
mert Skandináviában nem terem narancs.
10:21
So localhelyi foodélelmiszer productionTermelés is out.
214
609000
2000
Tehát a helyi élelmiszertermelés kiesett.
10:23
But alsois we do not want
215
611000
2000
De a vidéki területeket
10:25
to relegateszorítja to povertyszegénység in the ruralvidéki areasnak.
216
613000
3000
sem akarjuk nyomorba taszítani.
10:28
And we do not want to relegateszorítja
217
616000
2000
És nem akarjuk
10:30
the urbanvárosi poorszegény to starvationéhezés.
218
618000
3000
éhínségre juttatni a városi szegényeket.
10:33
So we mustkell find other solutionsmegoldások.
219
621000
3000
Tehát más megoldást kell találnunk.
10:36
One of our problemsproblémák is that worldvilág foodélelmiszer productionTermelés
220
624000
2000
Az egyik problémánk az, hogy a világ élelmiszertermelésének
10:38
needsigények to increasenövekedés very rapidlygyorsan --
221
626000
2000
nagyon gyors tempóban kell növekednie --
10:40
doublingmegduplázva by about 2030.
222
628000
3000
2030-ra meg kell duplázódnia.
10:43
The mainfő- driversofőr of that is actuallytulajdonképpen meathús.
223
631000
3000
Ennek a fő hajtóereje pedig nem más, mint a hús.
10:46
And meathús consumptionfogyasztás in SoutheastDélkeleti AsiaAsia and ChinaKína in particularkülönös
224
634000
3000
És különösen a dél-kelet ázsiai és kínai húsfogyasztás az,
10:49
is what drivesmeghajtók the pricesárak of cerealsgabonafélék.
225
637000
5000
ami a gabonanövények árát befolyásolja.
10:54
That need for animalállat proteinfehérje is going to continueFolytatni.
226
642000
4000
Az állati fehérje iránti kereslet továbbra is megmarad.
10:58
We can discussmegvitatása alternativesalternatívák in anotheregy másik talk, perhapstalán one day,
227
646000
3000
Talán egy napon, egy másik előadás alkalmával beszélhetünk alternatívákról,
11:01
but this is our drivingvezetés forceerő.
228
649000
2000
de ez a hajtóerőnk.
11:03
So what can we do?
229
651000
2000
Mit tehetünk tehát?
11:05
Can we find a solutionmegoldás to producegyárt more?
230
653000
4000
Van megoldás arra, hogyan termelhetnénk többet?
11:09
Yes. But we need mechanizationgépesítés.
231
657000
4000
Igen. De gépekre van szükségünk.
11:13
And I'm makinggyártás a realigazi pleajogalap here.
232
661000
2000
És ezt most tényleg hangsúlyozni szeretném.
11:15
I feel so stronglyerősen that you cannotnem tud askkérdez a smallkicsi farmerGazda
233
663000
4000
Meggyőződésem, hogy nem várhatjuk el az egyszerű földművestől, hogy
11:19
to work the landföld and bendhajlít over to grow a hectarehektár of ricerizs,
234
667000
3000
művelje a földet, termesszen egy hektár rizst
11:22
150,000 timesalkalommal, just to plantnövény a cropVág and weedgyom it.
235
670000
4000
és hajolgasson le és föl 150.000-szer, csak hogy elvesse a gabonát és kigyomlálja azt.
11:26
You cannotnem tud askkérdez people to work underalatt these conditionskörülmények.
236
674000
3000
Nem várhatjuk el másoktól, hogy ilyen feltételek között dolgozzanak.
11:29
We need cleverokos low-keyvisszafogott mechanizationgépesítés
237
677000
3000
Intelligens, egyszerű gépekre van szükségünk,
11:32
that avoidselkerüli a the problemsproblémák of the large-scalenagyarányú mechanizationgépesítés that we'vevoltunk had.
238
680000
4000
mely által elkerülhető a nagybani gépesítés problémája, amivel már találkoztunk.
11:36
So what can we do?
239
684000
2000
Mit tehetünk tehát?
11:38
We mustkell feedtakarmány threehárom billionmilliárd, ezermillió people in citiesvárosok.
240
686000
3000
Három milliárd városi embert kell ellátnunk élelemmel.
11:41
We will not do that throughkeresztül smallkicsi farmers'mezőgazdasági termelők marketspiacok
241
689000
2000
Nem kistermelői piacokon keresztül fogjuk ezt megtenni,
11:43
because these people have no smallkicsi farmers'mezőgazdasági termelők marketspiacok at theirazok disposalártalmatlanítása.
242
691000
4000
mert ezeknek az embereknek nincsenek kistermelői piacaik.
11:47
They have lowalacsony incomesjövedelmek. And they benefithaszon
243
695000
3000
Jövedelmeik alacsonyak.
11:50
from cheapolcsó, affordablemegfizethető, safebiztonságos and diversekülönböző foodélelmiszer.
244
698000
3000
És olcsó, megfizethető, biztonságos, változatos élelmiszerre van szükségük.
11:53
That's what we mustkell aimcél for in the nextkövetkező 20 to 30 yearsévek.
245
701000
3000
A következő 20-30 évben ezt kell kitűznünk célul.
11:56
But yes there are some solutionsmegoldások.
246
704000
2000
De igen, van pár megoldás.
11:58
And let me just do one simpleegyszerű conceptualfogalmi thing:
247
706000
4000
Nézzük csak meg ezt az egyszerű gondolatmenetet:
12:02
if I plotcselekmény sciencetudomány as a proxyproxy
248
710000
3000
ha a tudományt veszem
12:05
for controlellenőrzés of the productionTermelés processfolyamat and scaleskála.
249
713000
4000
mint a termelés folyamatának és mértékének irányítóját,
12:09
What you see is that we'vevoltunk startedindult
250
717000
2000
akkor azt látjuk, hogy itt indultunk el,
12:11
in the left-handbal kéz cornersarok with traditionalhagyományos agriculturemezőgazdaság,
251
719000
3000
a bal sarokból a hagyományos földműveléssel,
12:14
whichmelyik was sortfajta of small-scalekisüzemi and low-controlLow-szabályozás.
252
722000
3000
amely egy amolyan kisüzemi, kisebb ellenőrzés alatt álló folyamat volt.
12:17
We'veMost már movedköltözött towardsfelé large-scalenagyarányú and very highmagas controlellenőrzés.
253
725000
4000
Áttértünk a nagyüzemi, igen erősen ellenőrzött termelésre.
12:21
What I want us to do is to keep up the sciencetudomány and even get more sciencetudomány in there
254
729000
5000
Azt akarom, hogy maradjunk a tudománynál, sőt tegyünk bele még többet,
12:26
but go to a kindkedves of regionalregionális scaleskála --
255
734000
2000
de orientálódjunk inkább a regionális mérték felé --
12:28
not just in termsfeltételek of the scaleskála of the fieldsmezők,
256
736000
2000
nemcsak a területek nagyságát,
12:30
but in termsfeltételek of the entireteljes foodélelmiszer networkhálózat.
257
738000
3000
hanem az egész élelmiszerhálózatot illetően.
12:33
That's where we should movemozog.
258
741000
2000
Efelé kellene haladnunk.
12:35
And the ultimatevégső maylehet be, but it doesn't applyalkalmaz to cerealsgabonafélék,
259
743000
3000
A végpont pedig az lenne - de ez a gabonanövényekre nem vonatkozik -,
12:38
that we have entirelyteljesen closedzárva ecosystemsökoszisztémák --
260
746000
3000
hogy teljesen zárt ökoszisztémákat alakítanánk ki --
12:41
the horticulturalkertészeti systemsrendszerek right at the topfelső left-handbal kéz cornersarok.
261
749000
4000
kertészeti rendszereket a bal legfelső sarokban.
12:45
So we need to think differentlyeltérően about agriculturemezőgazdaság sciencetudomány.
262
753000
4000
Tehát más szempontból kell megközelítenünk az agrártudományt.
12:49
AgricultureMezőgazdaság sciencetudomány for mosta legtöbb people -- and there are not manysok farmersgazdák
263
757000
2000
Sok ember szemében az agrártudomány -- és Önök közül
12:51
amongközött you here --
264
759000
2000
nem sokan földművesek --
12:53
has this namenév of beinglény badrossz,
265
761000
3000
rossz,
12:56
of beinglény about pollutionkörnyezetszennyezés, about large-scalenagyarányú,
266
764000
2000
a szennyezéssel, nagybani termeléssel
12:58
about the destructionmegsemmisítés of the environmentkörnyezet.
267
766000
2000
és a környezetrombolással hozható összefüggésbe.
13:00
That is not necessaryszükséges.
268
768000
2000
Ennek nem kell így lennie.
13:02
We need more sciencetudomány and not lessKevésbé. And we need good sciencetudomány.
269
770000
3000
Nem kevesebb, hanem több tudományra van szükségünk. Méghozzá jó tudományra.
13:05
So what kindkedves of sciencetudomány can we have?
270
773000
2000
Tehát milyen fajta tudomány érhető el számunkra?
13:07
Well first of all I think
271
775000
2000
Nos, először is azt gondolom, hogy
13:09
we can do much better on the existinglétező technologiestechnológiák.
272
777000
3000
sokkal többet kezdhetünk a már meglévő technológiával.
13:12
Use biotechnologybiotechnológia where usefulhasznos,
273
780000
2000
Használjunk biotechnológiát, ahol hasznát vesszük,
13:14
particularlykülönösen in pestPest and diseasebetegség resistanceellenállás.
274
782000
3000
különösen a kártevők és a betegségek ellen.
13:17
There are alsois robotsrobotok, for examplepélda,
275
785000
2000
Vannak olyan robotok is például,
13:19
who can recognizeelismerik weedsgyomok
276
787000
2000
melyek fel tudják ismerni a gyomot
13:21
with a resolutionfelbontás of halffél an inchhüvelyk.
277
789000
3000
méghozzá 12 miliméteres felbontásban.
13:24
We have much clevererokosabb irrigationöntözés.
278
792000
2000
Sokkal intelligensebb öntözőrendszereink vannak.
13:26
We do not need to spillolajfolt the watervíz if we don't want to.
279
794000
4000
Nem kell kézzel locsolnunk, ha nem akarunk.
13:30
And we need to think very dispassionatelydispassionately
280
798000
3000
És nagyon higgadtan kell mérlegelnünk
13:33
about the comparativeösszehasonlító advantageselőnyök
281
801000
2000
a kisüzemi és a nagyüzemi termelés
13:35
of small-scalekisüzemi and large-scalenagyarányú.
282
803000
3000
egymáshoz viszonyított előnyeit.
13:38
We need to think that landföld is multi-functionalmulti-funkcionális.
283
806000
2000
Abból kell kiindulnunk, hogy a földnek több funkciója van.
13:40
It has differentkülönböző functionsfunkciók.
284
808000
2000
A földnek különböző funkciói vannak.
13:42
There are differentkülönböző waysmódokon in whichmelyik we mustkell use it --
285
810000
3000
Más és más célokra használjuk azt --
13:45
for residentiallakó, for naturetermészet, for agriculturemezőgazdaság purposescélokra.
286
813000
3000
lakossági, természetvédelmi és mezőgazdasági célokra.
13:48
And we alsois need to re-examineújra megvizsgálja livestockállatállomány.
287
816000
3000
És az állattenyésztést is újra szemügyre kell vennünk.
13:51
Go regionalregionális and go to urbanvárosi foodélelmiszer systemsrendszerek.
288
819000
3000
Nézzük meg a vidéki és a városi élelmiszeri rendszereket.
13:54
I want to see fishhal pondstavak in parkingparkolás lots and basementspincék.
289
822000
4000
Halastavakat akarok látni a parkolókban és a pincékben.
13:58
I want to have horticultureKertészet
290
826000
2000
Kerteket
14:00
and greenhousesüvegházak on topfelső of residentiallakó areasnak.
291
828000
3000
és üvegházakat akarok a házak tetején.
14:03
And I want to use the energyenergia that comesjön from those greenhousesüvegházak
292
831000
3000
És azt akarom, hogy azt az energiát, melyet ezekből az üvegházakból
14:06
and from the fermentationerjesztés of cropsnövények
293
834000
2000
és a gabonanövények erjesztéséből nyerünk
14:08
to heathőség our residentiallakó areasnak.
294
836000
2000
lakóházaink fűtésére használjuk fel.
14:10
There are all kindsféle of waysmódokon we can do it.
295
838000
2000
Számos módja van annak, hogy hogyan valósíthatjuk meg ezeket.
14:12
We cannotnem tud solvemegfejt the worldvilág foodélelmiszer problemprobléma
296
840000
2000
A világ élelmiszerproblémája nem oldható meg
14:14
by usinghasználva biologicalbiológiai agriculturemezőgazdaság.
297
842000
2000
biológiai gazdálkodás útján.
14:16
But we can do a lot more.
298
844000
3000
Viszont tehetünk ennél sokkal többet.
14:19
And the mainfő- thing that I would really askkérdez all of you
299
847000
3000
És a legfőbb dolog, amire meg szeretném kérni Önöket az az,
14:22
as you go back to your countriesországok, or as you staymarad here:
300
850000
3000
hogy ha hazatérnek saját országukba, vagy ha itt maradnak:
14:25
askkérdez your governmentkormány for an integratedintegrált foodélelmiszer policyirányelv.
301
853000
4000
ösztönözzék kormányukat egy egységes élelmiszerpolitika megteremtésére.
14:29
FoodÉlelmiszer is as importantfontos as energyenergia,
302
857000
3000
Az élelmiszer épp oly fontos, mint az energia,
14:32
as securityBiztonság, as the environmentkörnyezet.
303
860000
2000
a biztonság, a környezet.
14:34
Everything is linkedösszekapcsolt togetheregyütt.
304
862000
2000
Minden összefügg.
14:36
So we can do that. In facttény in a denselysűrűn populatedbenépesített countryország
305
864000
3000
Tehát képesek vagyunk rá. Valóban még egy olyan népes országban is,
14:39
like the RiverFolyó DeltaDelta, where I liveélő in the NetherlandsHollandia,
306
867000
3000
Hollandiában, a deltatorkolatnál - ahol én is lakom -
14:42
we have combinedkombinált these functionsfunkciók.
307
870000
2000
sikerült ötvöznünk ezeket a funkciókat.
14:44
So this is not sciencetudomány fictionkitalálás. We can combinekombájn things
308
872000
3000
Tehát ez nem kitaláció. Egyesíthetjük a dolgokat,
14:47
even in a socialtársadalmi senseérzék of makinggyártás
309
875000
2000
még olyan társadalmi értelemben is,
14:49
the ruralvidéki areasnak more accessiblehozzáférhető to people --
310
877000
2000
hogy elérhetőbbé tesszük az emberek számára a vidéki területeket --
14:51
to houseház, for examplepélda, the chronicallykrónikus sickbeteg.
311
879000
3000
például a krónikus betegségben szenvedők elhelyezésére.
14:54
There is all kindsféle of things we can do.
312
882000
2000
Olyan sok dolog van, amit megtehetnénk.
14:56
But there is something you mustkell do. It's not enoughelég for me to say,
313
884000
3000
De van egy dolog, amit Önöknek kell megtennie. Nem elég, ha azt mondom:
14:59
"Let's get more boldbátor sciencetudomány into agriculturemezőgazdaság."
314
887000
3000
"Vigyünk több tudományt a mezőgazdaságba."
15:02
You mustkell go back
315
890000
2000
Vissza kell menniük
15:04
and think about your ownsaját foodélelmiszer chainlánc.
316
892000
2000
és el kell gondolkozniuk saját táplálékláncukról.
15:06
Talk to farmersgazdák. When was the last time
317
894000
2000
Beszélgessenek a gazdákkal. Mikor mentek ki utoljára
15:08
you wentment to a farmFarm and talkedbeszélt to a farmerGazda?
318
896000
2000
egy tanyára és beszélgettek a gazdákkal?
15:10
Talk to people in restaurantséttermek.
319
898000
2000
Beszélgessenek az emberekkel az étteremben.
15:12
UnderstandMegérteni where you are in the foodélelmiszer chainlánc,
320
900000
2000
Tudják meg, hogy Önök milyen helyet foglalnak el a táplálékláncban,
15:14
where your foodélelmiszer comesjön from.
321
902000
2000
honnan származik a ételük.
15:16
UnderstandMegérteni that you are partrész
322
904000
2000
Tudatosítsák magukban, hogy Önök
15:18
of this enormoushatalmas chainlánc of eventsesemények.
323
906000
2000
egy óriási eseménysorozat részesei.
15:20
And that freesfelszabadítások you up to do other things.
324
908000
3000
És ez lehetővé teszi, hogy mást csináljanak.
15:23
And abovefelett all, to me, foodélelmiszer is about respecttisztelet.
325
911000
4000
És számomra az étel mindenekelőtt a tiszteletről szól.
15:27
It's about understandingmegértés, when you eateszik,
326
915000
2000
Arról, hogy amikor eszünk; tudjuk,
15:29
that there are alsois manysok people who are still in this situationhelyzet,
327
917000
4000
hogy sokan vannak olyanok, akik még mindig abban a helyzetben vannak,
15:33
who are still strugglingküzdő for theirazok dailynapi foodélelmiszer.
328
921000
3000
hogy küzdeniük kell a napi betevőért.
15:36
And the kindkedves of simplisticleegyszerűsítő solutionsmegoldások that we sometimesnéha have,
329
924000
3000
És azok a fajta leegyszerűsített megoldások, melyekkel néha előhozakodunk -
15:39
to think that doing everything by handkéz
330
927000
2000
hogy azt hisszük az majd megold mindent,
15:41
is going to be the solutionmegoldás,
331
929000
2000
ha mindent kézzel csinálunk -
15:43
is really not morallyerkölcsileg justifiedindokolt.
332
931000
3000
erkölcsileg nem igazán megalapozottak.
15:46
We need to help to liftemel them out of povertyszegénység.
333
934000
2000
Segítenünk kell a gazdáknak felemelkedni a szegénységből.
15:48
We need to make them proudbüszke of beinglény a farmerGazda
334
936000
4000
El kell érnünk, hogy büszkék legyenek mivoltukra,
15:52
because they allowlehetővé teszi us to survivetúlélni.
335
940000
3000
mert ők teszik lehetővé számunkra a túlélést.
15:55
Never before, as I said,
336
943000
2000
Mint mondtam, még sosem
15:57
has the responsibilityfelelősség for foodélelmiszer
337
945000
2000
volt az élelmiszerelőállítás felelősségének terhe
15:59
been in the handskezek of so fewkevés.
338
947000
2000
ennyire kevés embernek a vállán.
16:01
And never before have we had the luxuryluxus
339
949000
2000
És még sosem engedtük meg magunknak azt a luxust,
16:03
of takingbevétel it for grantedmegadott
340
951000
2000
hogy magától értetődőnek vegyük az ételt,
16:05
because it is now so cheapolcsó.
341
953000
3000
mert most olyan olcsó.
16:08
And I think there is nobodysenki elsemás who has expressedkifejezett
342
956000
2000
És azt hiszem senki más nem fejezi ki
16:10
better, to me, the ideaötlet that foodélelmiszer, in the endvég,
343
958000
4000
jobban számomra azt, hogy végül is az étel
16:14
in our ownsaját traditionhagyomány, is something holySzent.
344
962000
3000
saját hagyományunkban egy szent dolog.
16:17
It's not about nutrientstápanyagok and calorieskalória.
345
965000
2000
Itt nem a tápértékről és kalóriákról van szó.
16:19
It's about sharingmegosztás. It's about honestyőszinteség. It's about identityidentitás.
346
967000
4000
Hanem az osztozkodásról. Az őszinteségről. Az identitásról.
16:23
Who said this so beautifullyszépen was MahatmaMaharadzsa GandhiGandhi,
347
971000
3000
Mahatma Gandhi fogalmazta meg ezt ilyen szép szavakkal
16:26
75 yearsévek agoezelőtt, when he spokebeszéltem about breadkenyér.
348
974000
3000
75 évvel ezelőtt, amikor a kenyérről beszélt.
16:29
He did not speakbeszél about ricerizs, in IndiaIndia. He said,
349
977000
3000
Nem a rizsről beszélt Indiában. Azt mondta:
16:32
"To those who have to go withoutnélkül two mealsétkezés a day,
350
980000
4000
"Ha Isten megjelenne az éhezőknek, azt nem merné
16:36
God can only appearmegjelenik as breadkenyér."
351
984000
3000
máshogy megtenni, csakis kenyér formájában."
16:39
And so as I'm finishingvégső my breadkenyér here --
352
987000
4000
És ahogy én is elkészülök a kenyeremmel --
16:43
and I've been bakingsütés it, and I'll try not to burnéget my handskezek.
353
991000
4000
és meg is sütöttem, és próbálom nem megégetni a kezem.
16:47
Let me shareOssza meg
354
995000
2000
Engedjék meg, hogy megosszam
16:49
with those of you here in the first rowsor.
355
997000
2000
itt az első sorban ülőkkel.
16:51
Let me shareOssza meg some of the foodélelmiszer with you.
356
999000
2000
Hadd osszam meg Önökkel az ételt.
16:53
Take some of my breadkenyér.
357
1001000
2000
Vegyenek a kenyeremből.
16:55
And as you eateszik it, and as you try it --
358
1003000
3000
És ahogy elfogyasztják és ízlelgetik --
16:58
please come and standállvány up.
359
1006000
2000
kérem, jöjjenek ide.
17:00
Have some of it.
360
1008000
2000
Vegyenek belőle.
17:02
I want you to think that everyminden biteharapás connectsösszeköt you
361
1010000
3000
Szeretném, hogy ha minden egyes falat összekapcsolná Önöket
17:05
to the pastmúlt and the futurejövő:
362
1013000
2000
a múlttal és a jövővel:
17:07
to these anonymousnévtelen farmersgazdák,
363
1015000
2000
ezekkel a ismeretlen gazdákkal,
17:09
that first bredtenyésztett the first wheatbúza varietiesfajták;
364
1017000
4000
akik az első búzaféléket termesztették,
17:13
and to the farmersgazdák of todayMa,
365
1021000
2000
és azokkal a mai gazdákkal,
17:15
who'veakik már been makinggyártás this. And you don't even know who they are.
366
1023000
3000
akik ezt készítették. És még azt sem tudjuk, kik ők.
17:18
EveryMinden mealétkezés you eateszik
367
1026000
2000
Minden egyes étel, amit elfogyasztunk,
17:20
containstartalmaz ingredientsösszetevők from all acrossát the worldvilág.
368
1028000
4000
a világ minden tájáról tartalmaz hozzávalókat.
17:24
Everything makesgyártmányú us so privilegedkiváltságos,
369
1032000
3000
Minden olyan kiváltságossá tesz bennünket:
17:27
that we can eateszik this foodélelmiszer, that we don't struggleküzdelem everyminden day.
370
1035000
3000
hogy elfogyaszthatjuk ezt az ételt, hogy nem kell minden nap küzdenünk.
17:30
And that, I think,
371
1038000
2000
És szerintem ez
17:32
evolutionarily-speakingEvolúciós beszél is uniqueegyedi.
372
1040000
2000
evolúciós szempontból is egyedülálló.
17:34
We'veMost már never had that before.
373
1042000
2000
Nem volt még rá példa.
17:36
So enjoyélvez your breadkenyér.
374
1044000
2000
Váljék egészségükre a kenyér.
17:38
EatEnni it, and feel privilegedkiváltságos.
375
1046000
2000
Egyék és érezzék magukat kiváltságosnak.
17:40
Thank you very much.
376
1048000
2000
Nagyon szépen köszönöm.
17:42
(ApplauseTaps)
377
1050000
12000
(Taps)
Translated by Mariann Buzás
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Louise Fresco - Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability.

Why you should listen

As food, climate and water crises loom, Louise Fresco is looking hard at how we cultivate our crops and tend our livestock on a global scale. An expert on agriculture and sustainability, Fresco shows how cities and rural communities will remain tied through food, even as populations and priorities shift among them.

A former UN director, a contributor to think tanks and an advisor to academies in Europe and the United States, Fresco has noted how social unrest is made worse by hunger, poverty, environmental problems -- and modernization. Responsible agriculture "provides the livelihood for every civilization," Fresco says, but adds that mere food aid is not a solution to world hunger. She hopes that smart, local solutions for food production will improve war-torn areas and ease the pressures of regulations on production.

Fresco teaches at the University of Amsterdam, writes on policy and economics for the Dutch paper NRC Handelsblad and is also a popular novelist.

More profile about the speaker
Louise Fresco | Speaker | TED.com