ABOUT THE SPEAKER
Louise Fresco - Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability.

Why you should listen

As food, climate and water crises loom, Louise Fresco is looking hard at how we cultivate our crops and tend our livestock on a global scale. An expert on agriculture and sustainability, Fresco shows how cities and rural communities will remain tied through food, even as populations and priorities shift among them.

A former UN director, a contributor to think tanks and an advisor to academies in Europe and the United States, Fresco has noted how social unrest is made worse by hunger, poverty, environmental problems -- and modernization. Responsible agriculture "provides the livelihood for every civilization," Fresco says, but adds that mere food aid is not a solution to world hunger. She hopes that smart, local solutions for food production will improve war-torn areas and ease the pressures of regulations on production.

Fresco teaches at the University of Amsterdam, writes on policy and economics for the Dutch paper NRC Handelsblad and is also a popular novelist.

More profile about the speaker
Louise Fresco | Speaker | TED.com
TED2009

Louise Fresco: We need to feed the whole world

路易斯弗朗斯科讲解喂养全世界的含义

Filmed:
1,092,607 views

路易斯弗朗斯科像我们展示我们为什么应该去庆祝大规模,超市化的白面包。她说到,从环境需要上来讲,大规模的生产会解决粮食问题,但同时我们也应该给小规模作坊和传统方法留给它们自己的位置。
- Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm not at all a cook厨师.
0
0
2000
我完全不是一个厨师。
00:14
So don't fear恐惧, this is not going to be a cooking烹饪 demonstration示范.
1
2000
3000
所以用不着害怕,这不会变成一个饮食示范栏目。
00:17
But I do want to talk to you about something
2
5000
2000
但是我的确会谈谈一个
00:19
that I think is dear to all of us.
3
7000
3000
让我们都感到惊讶的事情。
00:22
And that is bread面包 -- something which哪一个 is as simple简单
4
10000
3000
那就是面包 -- 一个简单的就像
00:25
as our basic基本, most fundamental基本的 human人的 staple钉书针.
5
13000
4000
人类最基本最根本的主食。
00:29
And I think few少数 of us spend the day
6
17000
3000
我想我们中只有很少数人在今天
00:32
without eating bread面包 in some form形成.
7
20000
3000
没有吃以面包为形式的食物。
00:35
Unless除非 you're on one of these Californian加州 low-carb低碳水化合物 diets饮食,
8
23000
4000
除非你是那些加州低碳水化合物饮食者之一,
00:39
bread面包 is standard标准.
9
27000
2000
面包是标准的。
00:41
Bread面包 is not only standard标准 in the Western西 diet饮食.
10
29000
2000
面包不仅仅在西方的饮食中是一个标准。
00:43
As I will show显示 to you, it is actually其实
11
31000
2000
就像我要给你们展示的,它实际上
00:45
the mainstay支柱 of modern现代 life.
12
33000
3000
是现代生活的一个基石。
00:48
So I'm going to bake bread面包 for you.
13
36000
2000
所以我要为你们烤一份面包。
00:50
In the meantime与此同时 I'm also talking to you,
14
38000
3000
同时呢,我也会跟你们聊聊天。
00:53
so my life is going to complicated复杂. Bear with me.
15
41000
3000
所以我的生活将变得复杂了。忍着点吧。
00:56
First of all, a little bit of audience听众 participation参与.
16
44000
4000
第一,一点点观众参与节目。
01:00
I have two loaves面包 of bread面包 here.
17
48000
3000
我这有两条面包。
01:03
One is a supermarket超级市场 standard标准:
18
51000
3000
一个是超市标准,
01:06
white白色 bread面包, pre-packaged预包装,
19
54000
2000
白面包,包装好的,
01:08
which哪一个 I'm told is called a WonderbreadWonderbread.
20
56000
3000
我被告知这叫做神奇面包。
01:11
(Laughter笑声)
21
59000
1000
(笑)
01:12
I didn't know this word until直到 I arrived到达.
22
60000
2000
在我来之前我还不知道这个名词。
01:14
And this is more or less,
23
62000
3000
然后这个就是,
01:17
a whole-meal全餐, handmade手工制造,
24
65000
2000
一个全麦,手工制作,
01:19
small-bakery小型面包店 loaf面包 of bread面包.
25
67000
2000
小面包房里的一条面包。
01:21
Here we go. I want to see a show显示 of hands.
26
69000
3000
开始吧,我想看一场手上的表演。
01:24
Who prefers喜欢 the whole-meal全餐 bread面包?
27
72000
5000
谁更喜欢全麦面包?
01:29
Okay let me do this differently不同. Is anybody任何人 preferring宁愿 the WonderbreadWonderbread at all?
28
77000
4000
好吧,让我换个方式说。有人喜欢神奇面包吗?
01:33
(Laughter笑声)
29
81000
1000
(笑)
01:34
I have two tentative试验 male hands.
30
82000
4000
我得到了两个精明的男士的手。
01:38
(Laughter笑声)
31
86000
3000
(笑)
01:41
Okay, now the question is really,
32
89000
3000
好吧,现在真正的问题是,
01:44
why is this so?
33
92000
2000
为什么会这样?
01:46
And I think it is because
34
94000
2000
我认为这是因为
01:48
we feel that this kind of bread面包
35
96000
3000
我们认为这一类面包(全麦)
01:51
really is about authenticity真伪.
36
99000
3000
多多少少真实一点。
01:54
It's about a traditional传统 way of living活的.
37
102000
3000
这就是传统的生活方式。
01:57
A way that is perhaps也许 more real真实, more honest诚实.
38
105000
4000
一种大约更真实,更诚恳的方法。
02:01
This is an image图片 from Tuscany托斯卡纳, where we feel
39
109000
3000
这是一副托斯卡纳的图片,一个让我们
02:04
agriculture农业 is still about beauty美女.
40
112000
2000
感觉农业仍然是美丽的地方。
02:06
And life is really, too.
41
114000
2000
事实上,也是一样的。
02:08
And this is about good taste味道, good traditions传统.
42
116000
4000
而且这是好吃的,好的传统。
02:12
Why do we have this image图片?
43
120000
2000
我们为什么会这么想?
02:14
Why do we feel that this is more true真正 than this?
44
122000
5000
我们为什么会认为这比另外一个更真实一点呢?
02:19
Well I think it has a lot to do with our history历史.
45
127000
3000
我认为这和我们的历史有很大的关系。
02:22
In the 10,000 years年份 since以来 agriculture农业 evolved进化,
46
130000
3000
在农业发展的1万年里,
02:25
most of our ancestors祖先 have actually其实 been agriculturalists农学家
47
133000
4000
大多数我们的祖先实际上都是农业生产者
02:29
or they were closely密切 related有关 to food餐饮 production生产.
48
137000
3000
或者和食物生产有着紧密的联系。
02:32
And we have this mythical神话 image图片
49
140000
2000
然后我们有着这个神话般的印象
02:34
of how life was in rural乡村 areas in the past过去.
50
142000
4000
关于过去田园般的生活是怎么样的。
02:38
Art艺术 has helped帮助 us to maintain保持 that kind of image图片.
51
146000
3000
艺术帮助我们维持了这样的一种印象。
02:41
It was a mythical神话 past过去.
52
149000
3000
这是一个神话般的过去。
02:44
Of course课程, the reality现实 is quite相当 different不同.
53
152000
2000
当然了,现实是十分不一样的。
02:46
These poor较差的 farmers农民
54
154000
2000
这些可怜的农民们
02:48
working加工 the land土地 by hand or with their animals动物,
55
156000
2000
在用自己的双手或靠动物在土地上耕耘,
02:50
had yield产量 levels水平 that are comparable可比
56
158000
3000
他们的收入水平可以和
02:53
to the poorest最穷 farmers农民 today今天 in West西 Africa非洲.
57
161000
3000
今年西非最贫困的地方相提并论。
02:56
But we have, somehow不知何故,
58
164000
2000
但是,我们,不知道怎么样的,
02:58
in the course课程 of the last few少数 centuries百年, or even decades几十年,
59
166000
4000
在过去的几十上百年里
03:02
started开始 to cultivate培育 an image图片 of
60
170000
2000
开始刻画出一幅
03:04
a mythical神话, rural乡村 agricultural农业的 past过去.
61
172000
4000
神话般的,田园般的农业历史印象。
03:08
It was only 200 years年份 ago
62
176000
2000
大约在两百年前
03:10
that we had the advent来临 of the Industrial产业 Revolution革命.
63
178000
3000
我们才有了工业革命的开端。
03:13
And while I'm starting开始 to make some bread面包 for you here,
64
181000
3000
而且就在我要开始给你们做些面包的时候,
03:16
it's very important重要 to understand理解
65
184000
2000
了解这个革命对我们有什么影响
03:18
what that revolution革命 did to us.
66
186000
3000
是十分重要的。
03:21
It brought us power功率. It brought us mechanization机械化, fertilizers化肥.
67
189000
6000
它给我们带来了力量。它给我们带来了机械化,化肥。
03:27
And it actually其实 drove开车 up our yields产量.
68
195000
2000
而且它实际上提高了我们的产出。
03:29
And even sort分类 of horrible可怕 things, like picking选择 beans by hand,
69
197000
4000
而且像某些可怕的工作,如用手来剥豆子,
03:33
can now be doneDONE automatically自动.
70
201000
3000
可以用自动化来代替。
03:36
All that is a real真实, great improvement起色, as we shall see.
71
204000
5000
所有的一切真的都是伟大的提高,我们也应该这样来看待。
03:41
Of course课程 we also, particularly尤其 in the last decade,
72
209000
4000
当然我们也,特别是在前几十年里,
03:45
managed管理 to envelop信封 the world世界
73
213000
2000
让我们的世界包裹在
03:47
in a dense稠密 chain of supermarkets超级市场,
74
215000
3000
一个超市链里,
03:50
in a chain of global全球 trade贸易.
75
218000
3000
一个全球贸易里。
03:53
And it means手段 that you now eat products制品,
76
221000
2000
而且它意味着,你们现在所吃的产品,
03:55
which哪一个 can come from all around the world世界.
77
223000
3000
可以是来自世界各地。
03:58
That is the reality现实 of our modern现代 life.
78
226000
3000
这就是我们现代生活的现实。
04:01
Now you may可能 prefer比较喜欢 this loaf面包 of bread面包.
79
229000
4000
现在也许你更喜欢这条面包。
04:05
Excuse借口 my hands but this is how it is.
80
233000
3000
请原谅我的手,但是现在它只能这样。
04:08
But actually其实 the real真实 relevant相应 bread面包,
81
236000
3000
但是一个真正贴切的面包,
04:11
historically历史, is this white白色 Wonder奇迹 loaf面包.
82
239000
4000
从历史上发展角度讲,应该是这个白色的神奇面包。
04:15
And don't despise讨厌 the white白色 bread面包
83
243000
3000
而且不要瞧不起这个白面包
04:18
because it really, I think,
84
246000
3000
因为真的,我想,
04:21
symbolizes象征着 the fact事实 that bread面包 and food餐饮
85
249000
3000
它是象征着面包以及食物
04:24
have become成为 plentiful丰富 and affordable实惠 to all.
86
252000
4000
已经是丰富的,而且大家都可以承受的。
04:28
And that is a feat功绩 that we
87
256000
2000
而且这是我们大家
04:30
are not really conscious意识 of that much.
88
258000
3000
都没有察觉到的一个功绩。
04:33
But it has changed the world世界.
89
261000
2000
但是它已经改变了世界。
04:35
This tiny bread面包 that is tasteless无味 in some ways方法
90
263000
3000
这个吃起来有点无味,
04:38
and has a lot of problems问题
91
266000
2000
并且有很多问题的面包
04:40
has changed the world世界.
92
268000
3000
已经改变了世界。
04:43
So what is happening事件?
93
271000
2000
所以,发生了什么?
04:45
Well the best最好 way to look at that is to do a tiny bit of simplistic简单化 statistics统计.
94
273000
4000
解释这个的最好办法是做一点点的简单数据处理。
04:49
With the advent来临 of the Industrial产业 Revolution革命
95
277000
3000
在工业革命的开端,
04:52
with modernization现代化 of agriculture农业
96
280000
2000
在农业的现代化
04:54
in the last few少数 decades几十年, since以来 the 1960s,
97
282000
4000
在过去几十年里,自从1960年来,
04:58
food餐饮 availability可用性, per head, in this world世界,
98
286000
3000
食品供应,每人,在这个世界里
05:01
has increased增加 by 25 percent百分.
99
289000
3000
已经上升了25%。
05:04
And the world世界 population人口 in the meantime与此同时 has doubled翻倍.
100
292000
4000
同时世界的人口数也升了一倍。
05:08
That means手段 that we have now more food餐饮 available可得到
101
296000
3000
这意味这我们的食物供应
05:11
than ever before in human人的 history历史.
102
299000
2000
比以前人类历史还要多。
05:13
And that is the result结果, directly,
103
301000
2000
而结果是,直接的
05:15
of being存在 so successful成功
104
303000
2000
让提升我们产品的规模和数量
05:17
at increasing增加 the scale规模 and volume of our production生产.
105
305000
4000
是十分成功的。
05:21
And this is true真正, as you can see, for all countries国家,
106
309000
3000
而且这是真的,就像你所看到的,这是对所有的国家而言,
05:24
including包含 the so-called所谓 developing发展 countries国家.
107
312000
2000
包括那些所谓的发展中国家。
05:26
What happened发生 to our bread面包 in the meantime与此同时?
108
314000
3000
那同时我们的面包又怎么样了呢?
05:29
As food餐饮 became成为 plentiful丰富 here,
109
317000
2000
当这里的食物变的十分丰富的时候,
05:31
it also meant意味着 that we were able能够 to decrease减少
110
319000
2000
这也意味着我们可以降低
05:33
the number of people working加工 in agriculture农业
111
321000
4000
从事与农业有关的人员数量,
05:37
to something like, on average平均, in the high income收入 countries国家,
112
325000
4000
平均算下来,在高收入国家,
05:41
five percent百分 or less of the population人口.
113
329000
4000
只占人口的5%或更少。
05:45
In the U.S. only one percent百分 of the people are actually其实 farmers农民.
114
333000
4000
在美国,只有1%的人算的上是农民。
05:49
And it frees的FreeS us all up to do other things --
115
337000
3000
而这解放了我们去做其他的事情 --
05:52
to sit at TEDTED meetings会议 and not to worry担心 about our food餐饮.
116
340000
3000
比如来TED开会而不用去担心我们的食物。
05:55
That is, historically历史, a really unique独特 situation情况.
117
343000
4000
这是,历史性的,一个十分独特的情况。
05:59
Never before has the responsibility责任 to feed饲料 the world世界
118
347000
4000
喂养全世界的责任从未
06:03
been in the hands of so few少数 people.
119
351000
2000
掌握在如此少数人的手中。
06:05
And never before have so many许多 people
120
353000
3000
而且从来没有这么多人
06:08
been oblivious浑然不觉 of that fact事实.
121
356000
3000
忘记了这个事实。
06:11
So as food餐饮 became成为 more plentiful丰富, bread面包 became成为 cheaper便宜.
122
359000
4000
所以当食物变的丰富的时候,面包变的更便宜了。
06:15
And as it became成为 cheaper便宜, bread面包 manufacturers制造商 decided决定 to add in all kinds of things.
123
363000
4000
当面包变的便宜了,面包制造商决定加入各种各样的食物。
06:19
We added添加 in more sugar.
124
367000
2000
我们加入更多的糖。
06:21
We add in raisins葡萄干 and oil and milk牛奶
125
369000
6000
我们加入葡萄干,油和牛奶,
06:27
and all kinds of things to make bread面包,
126
375000
2000
以及所有的东西去做面包,
06:29
from a simple简单 food餐饮 into kind of a support支持 for calories卡路里.
127
377000
5000
从一个简单的食物到一种卡路里的补给品。
06:34
And today今天, bread面包 now is associated相关 with obesity肥胖,
128
382000
4000
现在今天,面包则代表着肥胖,
06:38
which哪一个 is very strange奇怪.
129
386000
2000
这很奇怪。
06:40
It is the basic基本, most fundamental基本的 food餐饮
130
388000
2000
这是基础,最基础的食物,
06:42
that we've我们已经 had in the last ten thousand years年份.
131
390000
3000
我们在上一万年前都在食用它。
06:45
Wheat小麦 is the most important重要 crop作物 -- the first crop作物 we domesticated
132
393000
4000
面粉是最重要的作物 -- 第一种我们培育的作物,
06:49
and the most important重要 crop作物 we still grow增长 today今天.
133
397000
2000
以及我们现在仍然在种植的重要植物。
06:51
But this is now this strange奇怪 concoction药汁
134
399000
3000
现在却奇怪的变成了
06:54
of high calories卡路里.
135
402000
2000
卡路里炮制品。
06:56
And that's not only true真正 in this country国家,
136
404000
3000
这不仅仅是在这个国家,
06:59
it is true真正 all over the world世界.
137
407000
2000
而是存在于全世界。
07:01
Bread面包 has migrated迁移 to tropical热带 countries国家,
138
409000
2000
面包已经被移植热带国家
07:03
where the middle中间 classes now eat French法国 rolls劳斯莱斯 and hamburgers汉堡包
139
411000
4000
那里的中产阶层现在食用着法棍和汉堡包
07:07
and where the commuters乘客
140
415000
3000
那里的上班族
07:10
find bread面包 much more handy便利 to use
141
418000
2000
发现面包比米和木薯
07:12
than rice白饭 or cassava木薯.
142
420000
2000
要更方便。
07:14
So bread面包 has become成为 from a main主要 staple钉书针,
143
422000
4000
所以面包已经从主要的主食,
07:18
a source资源 of calories卡路里
144
426000
2000
一种卡路里的食物
07:20
associated相关 with obesity肥胖
145
428000
2000
变成肥胖的代名词,
07:22
and also a source资源 of modernity现代,
146
430000
2000
也变成现代生活的
07:24
of modern现代 life.
147
432000
2000
一种现代资源。
07:26
And the whiter the bread面包, in many许多 countries国家, the better it is.
148
434000
3000
而且在很多国家,面包越白越好。
07:29
So this is the story故事 of bread面包 as we know it now.
149
437000
3000
所以现在我们知道了面包的故事。
07:32
But of course课程 the price价钱 of mass production生产
150
440000
4000
但是当然,大规模生产的代价是
07:36
has been that we moved移动 large-scale大规模.
151
444000
3000
我们改变的都很大。
07:39
And large-scale大规模 has meant意味着 destruction毁坏 of many许多 of our landscapes景观,
152
447000
4000
做大意味这我们的很多土地都被破坏了,
07:43
destruction毁坏 of biodiversity生物多样性 --
153
451000
2000
对生物多样化的破坏 --
07:45
still a lonely孤独 emu here
154
453000
2000
在巴西的cerrado(巴西一个区域)大豆田里
07:47
in the Brazilian巴西人 cerrado塞拉多 soybean黄豆 fields领域.
155
455000
3000
仍然只有一种鸸鹋。
07:50
The costs成本 have been tremendous巨大 --
156
458000
2000
代价是巨大的 --
07:52
water pollution污染, all the things you know about, destruction毁坏 of our habitats栖息地.
157
460000
4000
水污染了,你所知道的所有事情都破坏了我们的居住地。
07:56
What we need to do is to go back to understanding理解 what our food餐饮 is about.
158
464000
5000
我们所需要做的事情是,退回去了解我们的食物是什么。
08:01
And this is where I have to query询问 all of you.
159
469000
2000
这就是我要来考考你们所有的人。
08:03
How many许多 of you can actually其实 tell wheat小麦 apart距离 from other cereals谷物?
160
471000
4000
你们其中有多少人可以分辨小麦和其他的谷物?
08:07
How many许多 of you actually其实 can make a bread面包
161
475000
3000
你们其中有多少人可以不用开启面包机
08:10
in this way, without starting开始 with a bread面包 machine
162
478000
3000
不用其他的添加剂,
08:13
or just some kind of packaged包装 flavor味道?
163
481000
4000
手工制作一个面包
08:17
Can you actually其实 bake bread面包? Do you know how much a loaf面包 of bread面包 actually其实 costs成本?
164
485000
4000
你们可以烤面包吗?你们知道一条面包到底要花多少钱吗?
08:21
We have become成为 very removed去除
165
489000
2000
我们离面包真正是什么
08:23
from what our bread面包 really is,
166
491000
2000
越来越远了,
08:25
which哪一个, again, evolutionarily进化 speaking请讲,
167
493000
2000
这再一次的,就进化来说,
08:27
is very strange奇怪.
168
495000
2000
是十分奇怪的。
08:29
In fact事实 not many许多 of you know that
169
497000
2000
事实上,我们其中很多人不知道
08:31
our bread面包, of course课程, was not a European欧洲的 invention发明.
170
499000
2000
我们的面包,显然的,不是来自欧洲。
08:33
It was invented发明 by farmers农民 in Iraq伊拉克
171
501000
2000
它是被伊拉克的农民所发明的
08:35
and Syria叙利亚 in particular特定.
172
503000
2000
特别是在叙利亚。
08:37
The tiny spike on the left to the center中央
173
505000
3000
在中间靠左的小尖尖
08:40
is actually其实 the forefather祖先 of wheat小麦.
174
508000
3000
其实是小麦的祖先。
08:43
This is where it all comes from,
175
511000
2000
这是所有的开端。
08:45
and where these farmers农民 who actually其实, ten thousand years年份 ago,
176
513000
3000
这也是1万年前那些农民
08:48
put us on the road of bread面包.
177
516000
3000
带领我们走上面包之路的时候。
08:51
Now it is not surprising奇怪
178
519000
2000
现在这毫不惊奇的,
08:53
that with this massification大众化 and large-scale大规模 production生产,
179
521000
3000
在大规模大产量的生产下,
08:56
there is a counter-movement反方向变动 that emerged出现 --
180
524000
2000
这里掀起了一种反运动 --
08:58
very much also here in California加州.
181
526000
2000
很多,加利福尼亚也有。
09:00
The counter-movement反方向变动 says, "Let's go back to this.
182
528000
3000
反运动说道,“让我们回到过去。
09:03
Let's go back to traditional传统 farming农业.
183
531000
2000
让我们回到传统的农业。
09:05
Let's go back to small-scale小型, to farmers'农民 markets市场,
184
533000
4000
让我们回到小规模,农业市场,
09:09
small bakeries面包店 and all that." Wonderful精彩.
185
537000
3000
小面包房和所有的一切。真奇妙。
09:12
Don't we all agree同意? I certainly当然 agree同意.
186
540000
2000
我们都不同意吗?我当然同意。
09:14
I would love to go back to Tuscany托斯卡纳
187
542000
2000
我愿意回到托斯卡纳
09:16
to this kind of traditional传统 setting设置,
188
544000
2000
回到这种传统的设置,
09:18
gastronomy美食, good food餐饮.
189
546000
2000
美食,和好食物。
09:20
But this is a fallacy谬论.
190
548000
2000
但是这是一个谬论。
09:22
And the fallacy谬论 comes from idealizing理想化
191
550000
3000
这个谬论来自于理想化一个
09:25
a past过去 that we have forgotten忘记了 about.
192
553000
3000
我们已经忘记的过去。
09:28
If we do this, if we want to stay with traditional传统 small-scale小型 farming农业
193
556000
4000
如果我们这样做,如果我们停留在传统的小型农业
09:32
we are going, actually其实, to relegate贬谪
194
560000
3000
我们会,就会,去贬低
09:35
these poor较差的 farmers农民 and their husbands丈夫 --
195
563000
3000
这些农民和她们的老公。
09:38
among其中 whom I have lived生活 for many许多 years年份,
196
566000
2000
他们和我们共同生活了很多年,
09:40
working加工 without electricity电力 and water, to try to improve提高 their food餐饮 production生产 --
197
568000
3000
不用电力和水工作着,尝试提高他们的食物生产。
09:43
we relegate贬谪 them to poverty贫穷.
198
571000
3000
我们压制他们到贫穷。
09:46
What they want are implements器物
199
574000
2000
他们所需要的是实现
09:48
to increase增加 their production生产:
200
576000
2000
提高他们的产量 --
09:50
something to fertilize施肥 the soil,
201
578000
2000
一些肥化他们土壤的东西,
09:52
something to protect保护 their crop作物 and to bring带来 it to a market市场.
202
580000
3000
一些保护他们作物的东西,然后运输他们的产品进入市场。
09:55
We cannot不能 just think that small-scale小型
203
583000
2000
我们不能就去想小作坊
09:57
is the solution to the world世界 food餐饮 problem问题.
204
585000
3000
是全球食物问题的解决方法。
10:00
It's a luxury豪华 solution for us who can afford给予 it,
205
588000
3000
那是一个我们不能承受的奢侈解决方案,
10:03
if you want to afford给予 it.
206
591000
2000
如果你想去承受它。
10:05
In fact事实 we do not want this poor较差的 woman女人
207
593000
2000
事实上我们不想让贫穷的女人
10:07
to work the land土地 like this.
208
595000
2000
在这样的土地上工作。
10:09
If we say just small-scale小型 production生产,
209
597000
2000
如果我们就说小作坊生产,
10:11
as is the tendency趋势 here,
210
599000
2000
就像这里的趋势一样,
10:13
to go back to local本地 food餐饮 means手段 that a poor较差的 man like Hans汉斯 Rosling罗斯林
211
601000
3000
回到区域食物,意味着这个像汉斯罗素玲的贫穷女人
10:16
cannot不能 even eat oranges桔子 anymore
212
604000
2000
则不能再吃橙子了
10:18
because in Scandinavia斯堪的纳维亚 we don't have oranges桔子.
213
606000
3000
因为北欧地区我们没有橙子。
10:21
So local本地 food餐饮 production生产 is out.
214
609000
2000
所以区域食物被淘汰了。
10:23
But also we do not want
215
611000
2000
但是同时我们也不想
10:25
to relegate贬谪 to poverty贫穷 in the rural乡村 areas.
216
613000
3000
去贬低农村地区的贫困。
10:28
And we do not want to relegate贬谪
217
616000
2000
而且我们也不想让
10:30
the urban城市的 poor较差的 to starvation饥饿.
218
618000
3000
城市内的穷人受饿。
10:33
So we must必须 find other solutions解决方案.
219
621000
3000
所以我们必须找到另外的解决方法。
10:36
One of our problems问题 is that world世界 food餐饮 production生产
220
624000
2000
我们其中的一个问题是世界食物产量
10:38
needs需求 to increase增加 very rapidly急速 --
221
626000
2000
必须快速增长 --
10:40
doubling加倍 by about 2030.
222
628000
3000
在2030年要翻倍。
10:43
The main主要 driver司机 of that is actually其实 meat.
223
631000
3000
其中主要的推动力是肉类。
10:46
And meat consumption消费 in Southeast东南 Asia亚洲 and China中国 in particular特定
224
634000
3000
特别是东南亚和中国对肉的消耗
10:49
is what drives驱动器 the prices价格 of cereals谷物.
225
637000
5000
是对谷物价格影响的重要因素
10:54
That need for animal动物 protein蛋白 is going to continue继续.
226
642000
4000
对动物蛋白的需要会继续
10:58
We can discuss讨论 alternatives备择方案 in another另一个 talk, perhaps也许 one day,
227
646000
3000
也许在另一天的另一个演讲里我们可以谈谈可选择性。
11:01
but this is our driving主动 force.
228
649000
2000
但是这是我们的驱动力。
11:03
So what can we do?
229
651000
2000
所以我们能怎么办?
11:05
Can we find a solution to produce生产 more?
230
653000
4000
我们可以找到生产更多的解决方法吗?
11:09
Yes. But we need mechanization机械化.
231
657000
4000
可以,但是我们需要机械化。
11:13
And I'm making制造 a real真实 plea恳求 here.
232
661000
2000
所以这里我要认个罪。
11:15
I feel so strongly非常 that you cannot不能 ask a small farmer农民
233
663000
4000
我强烈的感受到,你不能去要求一个农民
11:19
to work the land土地 and bend弯曲 over to grow增长 a hectare公顷 of rice白饭,
234
667000
3000
去田地里工作,去不辞劳苦的种一公顷大米,
11:22
150,000 times, just to plant a crop作物 and weed野草 it.
235
670000
4000
弯上15万次腰,就是种植一种作物和施肥。
11:26
You cannot不能 ask people to work under these conditions条件.
236
674000
3000
你不能要求这些人们在这样的条件下工作。
11:29
We need clever聪明 low-key低调 mechanization机械化
237
677000
3000
我们需要智能易操作机械化
11:32
that avoids避免 the problems问题 of the large-scale大规模 mechanization机械化 that we've我们已经 had.
238
680000
4000
那能避免一些大规模机械化所带来的问题。
11:36
So what can we do?
239
684000
2000
所以我们能做什么呢?
11:38
We must必须 feed饲料 three billion十亿 people in cities城市.
240
686000
3000
我们必须喂养城市中的30亿人。
11:41
We will not do that through通过 small farmers'农民 markets市场
241
689000
2000
我们不会通过小的农贸市场
11:43
because these people have no small farmers'农民 markets市场 at their disposal处置.
242
691000
4000
因为这些人的处境中没有小农业市场。
11:47
They have low incomes收入. And they benefit效益
243
695000
3000
他们是低收入。而且他们从
11:50
from cheap低廉, affordable实惠, safe安全 and diverse多种 food餐饮.
244
698000
3000
便宜的,可承受的,安全和多样化的食物中获利。
11:53
That's what we must必须 aim目标 for in the next下一个 20 to 30 years年份.
245
701000
3000
我们必须在以后20到30年达到那个目标
11:56
But yes there are some solutions解决方案.
246
704000
2000
但是的确这里有一些解决方法。
11:58
And let me just do one simple简单 conceptual概念上的 thing:
247
706000
4000
让我来做一个简单的概念化的事情:
12:02
if I plot情节 science科学 as a proxy代理
248
710000
3000
如果我假设科学是个常数
12:05
for control控制 of the production生产 process处理 and scale规模.
249
713000
4000
用来控制生产速度和规模。
12:09
What you see is that we've我们已经 started开始
250
717000
2000
你可以看到的是,
12:11
in the left-hand左手 corner with traditional传统 agriculture农业,
251
719000
3000
在左手边角我们开始了传统的农业,
12:14
which哪一个 was sort分类 of small-scale小型 and low-control低控制.
252
722000
3000
那是一种小规模和低控制度的。
12:17
We've我们已经 moved移动 towards large-scale大规模 and very high control控制.
253
725000
4000
我们已经像大规模和高控制的方向前进。
12:21
What I want us to do is to keep up the science科学 and even get more science科学 in there
254
729000
5000
我想让大家做的是,在这里保持这个科学甚至在这里去开阔更多的科学。
12:26
but go to a kind of regional区域性 scale规模 --
255
734000
2000
但是深入到一种区域范围 --
12:28
not just in terms条款 of the scale规模 of the fields领域,
256
736000
2000
不仅仅只着眼于土地,
12:30
but in terms条款 of the entire整个 food餐饮 network网络.
257
738000
3000
但是就整个食物关系网而言。
12:33
That's where we should move移动.
258
741000
2000
那才是我们要达到的。
12:35
And the ultimate最终 may可能 be, but it doesn't apply应用 to cereals谷物,
259
743000
3000
而且最终也许会,但是不会对谷物有影响,
12:38
that we have entirely完全 closed关闭 ecosystems生态系统 --
260
746000
3000
我们有一整个封闭的生态系统 --
12:41
the horticultural园艺 systems系统 right at the top最佳 left-hand左手 corner.
261
749000
4000
在左手上方角里的园艺系统。
12:45
So we need to think differently不同 about agriculture农业 science科学.
262
753000
4000
所以我们必须去用不同的角度来思考科学。
12:49
Agriculture农业 science科学 for most people -- and there are not many许多 farmers农民
263
757000
2000
农业科学对大多数人来说,而且在坐的
12:51
among其中 you here --
264
759000
2000
没有太多农民,
12:53
has this name名称 of being存在 bad,
265
761000
3000
有了一个不好的名声,
12:56
of being存在 about pollution污染, about large-scale大规模,
266
764000
2000
有了一个污染,大规模化,
12:58
about the destruction毁坏 of the environment环境.
267
766000
2000
破坏环境的名声。
13:00
That is not necessary必要.
268
768000
2000
那没有必要。
13:02
We need more science科学 and not less. And we need good science科学.
269
770000
3000
我们需要更多科学而不是更少,而且我们需要好的科学。
13:05
So what kind of science科学 can we have?
270
773000
2000
所以我们可以有什么样的科学呢?
13:07
Well first of all I think
271
775000
2000
好吧,我想第一个是
13:09
we can do much better on the existing现有 technologies技术.
272
777000
3000
我们可以在现存的科技上做的更好。
13:12
Use biotechnology生物技术 where useful有用,
273
780000
2000
用有用的生物技术,
13:14
particularly尤其 in pest虫害 and disease疾病 resistance抵抗性.
274
782000
3000
特别是在对疾病和害虫的防御上。
13:17
There are also robots机器人, for example,
275
785000
2000
这里也有机器人,比如说,
13:19
who can recognize认识 weeds杂草
276
787000
2000
那些可以在半尺内
13:21
with a resolution解析度 of half an inch英寸.
277
789000
3000
辨认种子的机器人。
13:24
We have much cleverer聪明 irrigation灌溉.
278
792000
2000
我们有更聪明的灌溉系统。
13:26
We do not need to spill the water if we don't want to.
279
794000
4000
我们如果不想可以不去洒水。
13:30
And we need to think very dispassionately平心静气
280
798000
3000
我们必须去十分冷静的思考
13:33
about the comparative比较 advantages优点
281
801000
2000
去比较
13:35
of small-scale小型 and large-scale大规模.
282
803000
3000
小规模的和大规模的优势。
13:38
We need to think that land土地 is multi-functional多功能.
283
806000
2000
我们必须想到土地是多功能的。
13:40
It has different不同 functions功能.
284
808000
2000
土地有不同的功能。
13:42
There are different不同 ways方法 in which哪一个 we must必须 use it --
285
810000
3000
有着我们必须使用的不同的方法 --
13:45
for residential住宅, for nature性质, for agriculture农业 purposes目的.
286
813000
3000
为居住,为自然,为农业目的。
13:48
And we also need to re-examine复审 livestock家畜.
287
816000
3000
我们也必须去重估畜牧业。
13:51
Go regional区域性 and go to urban城市的 food餐饮 systems系统.
288
819000
3000
到地区里去,到城市里的食物系统里。
13:54
I want to see fish ponds池塘 in parking停車處 lots and basements地下室.
289
822000
4000
我想看到在停车场和地下室里的鱼塘。
13:58
I want to have horticulture园艺
290
826000
2000
我想看到在居住区域顶层的
14:00
and greenhouses大棚 on top最佳 of residential住宅 areas.
291
828000
3000
园艺和温室。
14:03
And I want to use the energy能源 that comes from those greenhouses大棚
292
831000
3000
而且我想用从温室里和
14:06
and from the fermentation发酵 of crops作物
293
834000
2000
作物发酵所产生的能量
14:08
to heat our residential住宅 areas.
294
836000
2000
来供应居住区域的热能。
14:10
There are all kinds of ways方法 we can do it.
295
838000
2000
这里有我们所有可以运用的方法。
14:12
We cannot不能 solve解决 the world世界 food餐饮 problem问题
296
840000
2000
我们不能用生态农业来
14:14
by using运用 biological生物 agriculture农业.
297
842000
2000
解决世界粮食问题。
14:16
But we can do a lot more.
298
844000
3000
但是我们我们做的更多。
14:19
And the main主要 thing that I would really ask all of you
299
847000
3000
其中一个主要的事情就是,我真的想让所有的在座的
14:22
as you go back to your countries国家, or as you stay here:
300
850000
3000
当你们回到你们的国家里时,或当你们就在这里时,
14:25
ask your government政府 for an integrated集成 food餐饮 policy政策.
301
853000
4000
去要求你们政府出台一个综合性的粮食政策。
14:29
Food餐饮 is as important重要 as energy能源,
302
857000
3000
食物和能量一样重要,
14:32
as security安全, as the environment环境.
303
860000
2000
和安全一样重要,和环境一样重要。
14:34
Everything is linked关联 together一起.
304
862000
2000
所有的事情都是交融在一起的。
14:36
So we can do that. In fact事实 in a densely密地 populated人口稠密 country国家
305
864000
3000
我们可以做到。实际上在一个密集人口的国家
14:39
like the River Delta三角洲, where I live生活 in the Netherlands荷兰,
306
867000
3000
像我住的荷兰的河流三角流域,
14:42
we have combined结合 these functions功能.
307
870000
2000
我们已经融合了这些功能。
14:44
So this is not science科学 fiction小说. We can combine结合 things
308
872000
3000
所以这不是一个科学幻想。我们可以组合事情
14:47
even in a social社会 sense of making制造
309
875000
2000
甚至在社会上
14:49
the rural乡村 areas more accessible无障碍 to people --
310
877000
2000
让田园区域更能接近人民 --
14:51
to house, for example, the chronically长期地 sick生病.
311
879000
3000
接近房间,比如,长期病患者。
14:54
There is all kinds of things we can do.
312
882000
2000
我们可以做很多种事情。
14:56
But there is something you must必须 do. It's not enough足够 for me to say,
313
884000
3000
但是有些事情是你们必须去做的。光说是不够的,
14:59
"Let's get more bold胆大 science科学 into agriculture农业."
314
887000
3000
“让我们在农业科学里更大胆一些。”
15:02
You must必须 go back
315
890000
2000
你必须回去,
15:04
and think about your own拥有 food餐饮 chain.
316
892000
2000
想想你自己的食物链。
15:06
Talk to farmers农民. When was the last time
317
894000
2000
和农民谈谈。你们上一次到农民那去
15:08
you went to a farm农场 and talked to a farmer农民?
318
896000
2000
和农民聊天是什么时候?
15:10
Talk to people in restaurants餐馆.
319
898000
2000
和饭店里的人谈谈。
15:12
Understand理解 where you are in the food餐饮 chain,
320
900000
2000
了解你在食物链的那个地方,
15:14
where your food餐饮 comes from.
321
902000
2000
你的食物从何而来。
15:16
Understand理解 that you are part部分
322
904000
2000
了解到你是这
15:18
of this enormous巨大 chain of events事件.
323
906000
2000
不平凡的链条中的一部分。
15:20
And that frees的FreeS you up to do other things.
324
908000
3000
而那会解放你去做其他的事情。
15:23
And above以上 all, to me, food餐饮 is about respect尊重.
325
911000
4000
综上所述,就我而言,食物就是尊重。
15:27
It's about understanding理解, when you eat,
326
915000
2000
那是有关于理解当你在吃饭时
15:29
that there are also many许多 people who are still in this situation情况,
327
917000
4000
还有很多人民仍然处在这种情况,
15:33
who are still struggling奋斗的 for their daily日常 food餐饮.
328
921000
3000
他们仍然在会他们的每日粮食所挣扎。
15:36
And the kind of simplistic简单化 solutions解决方案 that we sometimes有时 have,
329
924000
3000
而那些所有我们时常会有的简单解决方式,
15:39
to think that doing everything by hand
330
927000
2000
想到用手工来做所有的事情
15:41
is going to be the solution,
331
929000
2000
就是解决问题的方法,
15:43
is really not morally道德 justified有理.
332
931000
3000
实际上从道德角度讲是不合理的。
15:46
We need to help to lift电梯 them out of poverty贫穷.
333
934000
2000
我们需要帮助他们脱离贫穷。
15:48
We need to make them proud骄傲 of being存在 a farmer农民
334
936000
4000
我们需要让他们感到为做为一个农民而自豪
15:52
because they allow允许 us to survive生存.
335
940000
3000
因为他们让我们生存。
15:55
Never before, as I said,
336
943000
2000
从未,就像我说过的,
15:57
has the responsibility责任 for food餐饮
337
945000
2000
粮食的责任
15:59
been in the hands of so few少数.
338
947000
2000
掌握在如此少数人的手上。
16:01
And never before have we had the luxury豪华
339
949000
2000
而且从未,我们对我们奢侈
16:03
of taking服用 it for granted理所当然
340
951000
2000
的存在如此的不感恩
16:05
because it is now so cheap低廉.
341
953000
3000
因为现在它是如此的廉价。
16:08
And I think there is nobody没有人 else其他 who has expressed表达
342
956000
2000
我想,这里没有人比我能更好的
16:10
better, to me, the idea理念 that food餐饮, in the end结束,
343
958000
4000
来表达,粮食的重要性,最后,
16:14
in our own拥有 tradition传统, is something holy.
344
962000
3000
在我们的传统里,粮食是神圣的。
16:17
It's not about nutrients营养成分 and calories卡路里.
345
965000
2000
它不仅仅是营养和卡路里。
16:19
It's about sharing分享. It's about honesty诚实. It's about identity身分.
346
967000
4000
它是一种分享。它是诚恳的。它是代表我们形象的。
16:23
Who said this so beautifully精美 was Mahatma圣雄 Gandhi甘地,
347
971000
3000
圣雄甘地,在75年前在谈面包时
16:26
75 years年份 ago, when he spoke about bread面包.
348
974000
3000
说道它是美丽的。
16:29
He did not speak说话 about rice白饭, in India印度. He said,
349
977000
3000
他提到的不是大米。在印度它说道,
16:32
"To those who have to go without two meals a day,
350
980000
4000
“对于那些每天只吃一餐的人来说,
16:36
God can only appear出现 as bread面包."
351
984000
3000
面包就是上帝。”
16:39
And so as I'm finishing精加工 my bread面包 here --
352
987000
4000
所以就当我要在这里完成我的面包时 --
16:43
and I've been baking it, and I'll try not to burn烧伤 my hands.
353
991000
4000
同时我也烤好了。现在我要注意不要烫了我的手。
16:47
Let me share分享
354
995000
2000
让我来分享
16:49
with those of you here in the first row.
355
997000
2000
和你们坐在第一排的人分享。
16:51
Let me share分享 some of the food餐饮 with you.
356
999000
2000
让我和你们一起分享下食物。
16:53
Take some of my bread面包.
357
1001000
2000
拿我的一些面包。
16:55
And as you eat it, and as you try it --
358
1003000
3000
就当你在吃它时,在你品尝它时 --
16:58
please come and stand up.
359
1006000
2000
请站起来。
17:00
Have some of it.
360
1008000
2000
尝尝。
17:02
I want you to think that every一切 bite connects所连接 you
361
1010000
3000
我想让你们想象,你们的每一口都联系
17:05
to the past过去 and the future未来:
362
1013000
2000
到你的过去和未来,
17:07
to these anonymous匿名 farmers农民,
363
1015000
2000
联系到那些无名的农民,
17:09
that first bred孕育 the first wheat小麦 varieties品种;
364
1017000
4000
联系到那第一个孕育的小麦品种,
17:13
and to the farmers农民 of today今天,
365
1021000
2000
和联系到今天的农民,
17:15
who've谁一直 been making制造 this. And you don't even know who they are.
366
1023000
3000
那些做出这些的农民。而且你甚至不知道他们是谁。
17:18
Every一切 meal膳食 you eat
367
1026000
2000
你吃的每一顿
17:20
contains包含 ingredients配料 from all across横过 the world世界.
368
1028000
4000
包含着世界各地的调料。
17:24
Everything makes品牌 us so privileged特权,
369
1032000
3000
那让我们被感荣幸,
17:27
that we can eat this food餐饮, that we don't struggle斗争 every一切 day.
370
1035000
3000
我们今天不用挣扎的生活,而去吃每一粒粮食。
17:30
And that, I think,
371
1038000
2000
就那,我想到,
17:32
evolutionarily-speaking进化讲 is unique独特.
372
1040000
2000
就进化来说是独特的。
17:34
We've我们已经 never had that before.
373
1042000
2000
我们从未如此,
17:36
So enjoy请享用 your bread面包.
374
1044000
2000
那么享受你们的面包。
17:38
Eat it, and feel privileged特权.
375
1046000
2000
尝尝,感受到那份荣誉。
17:40
Thank you very much.
376
1048000
2000
十分感谢。
17:42
(Applause掌声)
377
1050000
12000
(掌声)
Translated by Halei Liu
Reviewed by Ella Xu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Louise Fresco - Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability.

Why you should listen

As food, climate and water crises loom, Louise Fresco is looking hard at how we cultivate our crops and tend our livestock on a global scale. An expert on agriculture and sustainability, Fresco shows how cities and rural communities will remain tied through food, even as populations and priorities shift among them.

A former UN director, a contributor to think tanks and an advisor to academies in Europe and the United States, Fresco has noted how social unrest is made worse by hunger, poverty, environmental problems -- and modernization. Responsible agriculture "provides the livelihood for every civilization," Fresco says, but adds that mere food aid is not a solution to world hunger. She hopes that smart, local solutions for food production will improve war-torn areas and ease the pressures of regulations on production.

Fresco teaches at the University of Amsterdam, writes on policy and economics for the Dutch paper NRC Handelsblad and is also a popular novelist.

More profile about the speaker
Louise Fresco | Speaker | TED.com