ABOUT THE SPEAKER
Louise Fresco - Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability.

Why you should listen

As food, climate and water crises loom, Louise Fresco is looking hard at how we cultivate our crops and tend our livestock on a global scale. An expert on agriculture and sustainability, Fresco shows how cities and rural communities will remain tied through food, even as populations and priorities shift among them.

A former UN director, a contributor to think tanks and an advisor to academies in Europe and the United States, Fresco has noted how social unrest is made worse by hunger, poverty, environmental problems -- and modernization. Responsible agriculture "provides the livelihood for every civilization," Fresco says, but adds that mere food aid is not a solution to world hunger. She hopes that smart, local solutions for food production will improve war-torn areas and ease the pressures of regulations on production.

Fresco teaches at the University of Amsterdam, writes on policy and economics for the Dutch paper NRC Handelsblad and is also a popular novelist.

More profile about the speaker
Louise Fresco | Speaker | TED.com
TED2009

Louise Fresco: We need to feed the whole world

ルイズ・フレスコが世界中に食料を与える事について語る

Filmed:
1,092,607 views

ルイズ・フレスコはなぜ大量生産されたスーパーマーケット式の白パンを褒め称えるべきなのか説明します。環境保護の観点で健全な大量生産をすれば、世界に食料を与え、その一方で、小さなパン屋や伝統的な生産方法の役割も残す事ができると言います。
- Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm not at all a cookクック.
0
0
2000
私は全く料理人ではありません
00:14
So don't fear恐れ, this is not going to be a cooking料理 demonstrationデモンストレーション.
1
2000
3000
料理の実演はしませんから、心配しないで下さい
00:17
But I do want to talk to you about something
2
5000
2000
しかし皆さんにお話したい事があります
00:19
that I think is dear親愛な to all of us.
3
7000
3000
皆さん全員にとっても大事な事だと思います
00:22
And that is breadパン -- something whichどの is as simple単純
4
10000
3000
パンの話なのですが、パンはありふれた物ですし
00:25
as our basic基本的な, most最も fundamental基本的な human人間 stapleステープル.
5
13000
4000
基本的な最必須の主要産物です
00:29
And I think few少数 of us spend費やす the day
6
17000
3000
そして、何かのパンを食べずに
00:32
withoutなし eating食べる breadパン in some form.
7
20000
3000
1日が終わることはまずありません
00:35
Unlessそうでない限り you're on one of these Californianカリフォルニア low-carb低炭水化物 dietsダイエット,
8
23000
4000
カリフォルニア低炭水化物ダイエット中でなければ
00:39
breadパン is standard標準.
9
27000
2000
パンは一般的です
00:41
Breadパン is not only standard標準 in the Western西洋 dietダイエット.
10
29000
2000
西洋での日常食としてだけではなく
00:43
As I will showショー to you, it is actually実際に
11
31000
2000
今からお話するように
00:45
the mainstay主力 of modernモダン life.
12
33000
3000
現代生活の要なのです
00:48
So I'm going to bake焼く breadパン for you.
13
36000
2000
さて、今から皆さんのためにパンを焼きたいと思います
00:50
In the meantimeその間 I'm alsoまた、 talking話す to you,
14
38000
3000
その間に、お話をします
00:53
so my life is going to complicated複雑な. Bearくま with me.
15
41000
3000
ややこしいかもしれませんが我慢して下さい
00:56
First of all, a little bitビット of audience聴衆 participation参加.
16
44000
4000
まず始めに、少しご参加をお願いします
01:00
I have two loavesパン of breadパン here.
17
48000
3000
ここに2斤のパンがあります
01:03
One is a supermarketスーパーマーケット standard標準:
18
51000
3000
1斤は、スーパーマーケットにあるごく普通のもので、
01:06
white breadパン, pre-packagedあらかじめパッケージ化された,
19
54000
2000
白パンで、あらかじめ包装されていて、
01:08
whichどの I'm told is calledと呼ばれる a Wonderbreadワンダーブレッド.
20
56000
3000
ワンダーブレッドと呼ばれていると教えられました
01:11
(Laughter笑い)
21
59000
1000
(笑)
01:12
I didn't know this wordワード until〜まで I arrived到着した.
22
60000
2000
この名前はこちらに来て初めて知りました
01:14
And this is more or lessもっと少なく,
23
62000
3000
そしてこのもう一方は、ほとんど
01:17
a whole-meal全粒粉, handmade手作り,
24
65000
2000
全麦で、手作りの
01:19
small-bakery小ベーカリー loaf of breadパン.
25
67000
2000
小さなパン屋で作られたパンです
01:21
Here we go. I want to see a showショー of hands.
26
69000
3000
さて、挙手をお願いします
01:24
Who prefers好む the whole-meal全粒粉 breadパン?
27
72000
5000
全麦パンの方がお好きな方は?
01:29
Okay let me do this differently異なって. Is anybody preferring好む the Wonderbreadワンダーブレッド at all?
28
77000
4000
違う尋ね方で行きましょう 『ワンダーブレッド』の方が好きな方はいらっしゃいますか?
01:33
(Laughter笑い)
29
81000
1000
(笑)
01:34
I have two tentative暫定的 male男性 hands.
30
82000
4000
ためらいがちなお2人の男性が手を挙げていらっしゃいますよ
01:38
(Laughter笑い)
31
86000
3000
(笑)
01:41
Okay, now the question質問 is really,
32
89000
3000
わかりました さて、問題は
01:44
why is this so?
33
92000
2000
なぜ大多数が全麦パンの方が好きなのかという事です
01:46
And I think it is because
34
94000
2000
私が思いますに、それは
01:48
we feel that this kind種類 of breadパン
35
96000
3000
私達が、全麦パンは
01:51
really is about authenticity信憑性.
36
99000
3000
本物だと考えるからだと思います
01:54
It's about a traditional伝統的な way of living生活.
37
102000
3000
伝統的な暮らし方に関する事です
01:57
A way that is perhapsおそらく more realリアル, more honest正直な.
38
105000
4000
多分、より偽りのない正直なやり方です
02:01
This is an image画像 from Tuscanyトスカーナ, where we feel
39
109000
3000
これはイタリアのトスカーナの写真です、この場所を見て、私達は
02:04
agriculture農業 is still about beauty美しさ.
40
112000
2000
農業はまだ美しい、
02:06
And life is really, too.
41
114000
2000
生命も本当に美しいと感じるのです
02:08
And this is about good taste, good traditions伝統.
42
116000
4000
そして、ここなら、よい味、伝統を持っているとも思います
02:12
Why do we have this image画像?
43
120000
2000
なぜ、このようなイメージを持っているのでしょうか?
02:14
Why do we feel that this is more true真実 than this?
44
122000
5000
どうして全麦パンは白パンよりも本物だと感じるのでしょうか?
02:19
Well I think it has a lot to do with our history歴史.
45
127000
3000
それは歴史と大いに関係していると思います
02:22
In the 10,000 years since以来 agriculture農業 evolved進化した,
46
130000
3000
農業を開始してから1万年の間
02:25
most最も of our ancestors祖先 have actually実際に been agriculturalists農業者
47
133000
4000
実は、私達の祖先のほとんどが農業に従事するか
02:29
or they were closely密接に related関連する to foodフード production製造.
48
137000
3000
もしくは食べ物の生産に密に関わっていました
02:32
And we have this mythical神話的な image画像
49
140000
2000
それで、私達はこの神話的な
02:34
of how life was in rural農村 areasエリア in the past過去.
50
142000
4000
昔の田舎生活のイメージを持っています
02:38
Artアート has helped助けた us to maintain維持する that kind種類 of image画像.
51
146000
3000
芸術作品はそのイメージを持ち続ける助けになっています
02:41
It was a mythical神話的な past過去.
52
149000
3000
それは神話的な過去でした
02:44
Of courseコース, the reality現実 is quiteかなり different異なる.
53
152000
2000
もちろん、現実はだいぶ違います
02:46
These poor貧しい farmers農民
54
154000
2000
これらの貧しい農民達は
02:48
workingワーキング the land土地 by handハンド or with their彼らの animals動物,
55
156000
2000
自分達の手か動物を使って土地を耕し
02:50
had yield産出 levelsレベル that are comparable匹敵します
56
158000
3000
作物を作ってきました その収穫高は
02:53
to the poorest最貧 farmers農民 today今日 in West西 Africaアフリカ.
57
161000
3000
現在の西アフリカの最も貧しい農民に相当する位です
02:56
But we have, somehow何とか,
58
164000
2000
しかしなぜか
02:58
in the courseコース of the last few少数 centuries世紀, or even decades数十年,
59
166000
4000
ここ数世紀のうちに、もしくは何十年のうちに
03:02
started開始した to cultivate耕す an image画像 of
60
170000
2000
私達は過去の農業について
03:04
a mythical神話的な, rural農村 agricultural農業 past過去.
61
172000
4000
神話的な田舎のイメージを持ち始めました
03:08
It was only 200 years ago
62
176000
2000
産業革命の到来は
03:10
that we had the advent出現 of the Industrial産業 Revolution革命.
63
178000
3000
たった200年前です
03:13
And while I'm starting起動 to make some breadパン for you here,
64
181000
3000
そしてこのように皆さんにパンを作っていますが
03:16
it's very important重要 to understandわかる
65
184000
2000
理解するべき大事な事は
03:18
what that revolution革命 did to us.
66
186000
3000
革命が何を私達にもたらしたのかという事です
03:21
It brought持ってきた us powerパワー. It brought持ってきた us mechanization機械化, fertilizers肥料.
67
189000
6000
産業革命は機械化や化学肥料などの能力をもたらしました
03:27
And it actually実際に drove運転した up our yields収量.
68
195000
2000
実際にそれらが収穫高も引き上げました
03:29
And even sortソート of horrible恐ろしい things, like pickingピッキング beans by handハンド,
69
197000
4000
手で豆を収穫する等という嫌な作業も
03:33
can now be done完了 automatically自動的に.
70
201000
3000
今では機械を使って行う事ができます
03:36
All that is a realリアル, great improvement改善, as we shall〜する see.
71
204000
5000
後でお話しますが、これらは全て現実で、大きな改善です
03:41
Of courseコース we alsoまた、, particularly特に in the last decade10年,
72
209000
4000
もちろん、特にここ10年間
03:45
managed管理された to envelopエンベロープ the world世界
73
213000
2000
密集したスーパーマーケットチェーンや
03:47
in a dense高密度 chain of supermarketsスーパーマーケット,
74
215000
3000
地球規模の貿易を通じて
03:50
in a chain of globalグローバル tradeトレード.
75
218000
3000
食べ物をうまく世界中に広めました
03:53
And it means手段 that you now eat食べる products製品,
76
221000
2000
それが意味するところは、今あなたは
03:55
whichどの can come from all around the world世界.
77
223000
3000
世界中から来た食べ物を食べているという事です
03:58
That is the reality現実 of our modernモダン life.
78
226000
3000
それが現代生活の現実です
04:01
Now you mayかもしれない prefer好む this loaf of breadパン.
79
229000
4000
今皆さんは、この全麦パンの方が好きかもしれません
04:05
Excuse言い訳 my hands but this is how it is.
80
233000
3000
手で失礼させてもらいますが、これがその姿です
04:08
But actually実際に the realリアル relevant関連する breadパン,
81
236000
3000
しかし、本当に現代的なパンだと
04:11
historically歴史的に, is this white Wonderワンダー loaf.
82
239000
4000
歴史的に言えるのは、この白い『ワンダーブレッド』なのです
04:15
And don't despise軽蔑する the white breadパン
83
243000
3000
白パンを嫌わないで下さい
04:18
because it really, I think,
84
246000
3000
なぜなら私が思うに、本当に白パンは
04:21
symbolizes象徴する the fact事実 that breadパン and foodフード
85
249000
3000
パンや食べ物が全ての人々へ
04:24
have become〜になる plentiful豊富 and affordable手頃な価格 to all.
86
252000
4000
豊富で、手頃な値段になった事の象徴だからです
04:28
And that is a feat偉業 that we
87
256000
2000
私達はあまり気づいていませんが
04:30
are not really conscious意識的な of that much.
88
258000
3000
これは注目すべき事なのです
04:33
But it has changedかわった the world世界.
89
261000
2000
白パンは世界を変えたのです
04:35
This tiny小さな breadパン that is tasteless味のない in some ways方法
90
263000
3000
この、味気ないちっちゃなパン、
04:38
and has a lot of problems問題
91
266000
2000
そしてたくさん問題があるこのパンが
04:40
has changedかわった the world世界.
92
268000
3000
世界を変えました
04:43
So what is happeningハプニング?
93
271000
2000
では、何が起こっているのでしょうか
04:45
Well the bestベスト way to look at that is to do a tiny小さな bitビット of simplistic単純化した statistics統計.
94
273000
4000
簡単な統計を少し見るのが一番良いでしょう
04:49
With the advent出現 of the Industrial産業 Revolution革命
95
277000
3000
産業革命の到来と共に
04:52
with modernization近代化 of agriculture農業
96
280000
2000
そして農業の近代化と共に
04:54
in the last few少数 decades数十年, since以来 the 1960s,
97
282000
4000
1960年代以来ここ何十年間
04:58
foodフード availability可用性, per〜ごと head, in this world世界,
98
286000
3000
世界で1人当たりが入手可能な食料は
05:01
has increased増加した by 25 percentパーセント.
99
289000
3000
25パーセント増えています
05:04
And the world世界 population人口 in the meantimeその間 has doubled倍増.
100
292000
4000
一方で、世界人口は2倍になりました
05:08
That means手段 that we have now more foodフード available利用可能な
101
296000
3000
つまり、今私達は人類史上かつてないほどの量の
05:11
than ever before in human人間 history歴史.
102
299000
2000
食料を入手可能だという事です
05:13
And that is the result結果, directly直接,
103
301000
2000
それは生産規模や生産量が
05:15
of beingであること so successful成功した
104
303000
2000
うまく増加した
05:17
at increasing増加する the scale規模 and volumeボリューム of our production製造.
105
305000
4000
直接的な結果です
05:21
And this is true真実, as you can see, for all countries,
106
309000
3000
そしてこれはいわゆる発展途上国を含め
05:24
includingを含む the so-calledいわゆる developing現像 countries.
107
312000
2000
全ての国で言える事なのです
05:26
What happened起こった to our breadパン in the meantimeその間?
108
314000
3000
では、私達のパンには何が起こったのでしょうか
05:29
As foodフード becameなりました plentiful豊富 here,
109
317000
2000
食料が豊富になるという事はまた
05:31
it alsoまた、 meant意味した that we were ableできる to decrease減少
110
319000
2000
農業従事者を
05:33
the number of people workingワーキング in agriculture農業
111
321000
4000
減らす事ができたという事です
05:37
to something like, on average平均, in the high高い income所得 countries,
112
325000
4000
高収入の国では、平均
05:41
five percentパーセント or lessもっと少なく of the population人口.
113
329000
4000
人口の5パーセント以下程度です
05:45
In the U.S. only one percentパーセント of the people are actually実際に farmers農民.
114
333000
4000
アメリカでは農業従事者はたったの1パーセントだけです
05:49
And it frees解放する us all up to do other things --
115
337000
3000
それで私達は農業から解放されて他の事ができます--
05:52
to sit座る at TEDTED meetings会議 and not to worry心配 about our foodフード.
116
340000
3000
食料について心配せずにTEDカンファレンスに参加する事もできます
05:55
That is, historically歴史的に, a really uniqueユニークな situation状況.
117
343000
4000
それは歴史的に見ると、とても珍しい状況なのです
05:59
Never before has the responsibility責任 to feedフィード the world世界
118
347000
4000
過去には一度も、世界に食料を与えるという事が
06:03
been in the hands of so few少数 people.
119
351000
2000
こんなに少ない人々の責任であった事はありません
06:05
And never before have so manyたくさんの people
120
353000
3000
そして過去には一度も、こんなにたくさんの人々が
06:08
been oblivious忘れる of that fact事実.
121
356000
3000
その事実について気付かない事はありませんでした
06:11
So as foodフード becameなりました more plentiful豊富, breadパン becameなりました cheaper安い.
122
359000
4000
食料が豊富になり、パンはより安価になりました
06:15
And as it becameなりました cheaper安い, breadパン manufacturersメーカー decided決定しました to add追加する in all kinds種類 of things.
123
363000
4000
パンが安くなるにつれて、パンの生産者は様々なものを混ぜる事にしました
06:19
We added追加された in more sugarシュガー.
124
367000
2000
砂糖
06:21
We add追加する in raisinsレーズン and oil and milkミルク
125
369000
6000
レーズン、油、ミルク、
06:27
and all kinds種類 of things to make breadパン,
126
375000
2000
それから他にもたくさん、パンを作るために
06:29
from a simple単純 foodフード into kind種類 of a supportサポート for caloriesカロリー.
127
377000
5000
シンプルなものからカロリーのあるものまで様々加えました
06:34
And today今日, breadパン now is associated関連する with obesity肥満,
128
382000
4000
そして今日では、パンは肥満と結びつけて考えられています
06:38
whichどの is very strange奇妙な.
129
386000
2000
とても奇妙な事です
06:40
It is the basic基本的な, most最も fundamental基本的な foodフード
130
388000
2000
パンは最も基本的な必須の食べ物で
06:42
that we've私たちは had in the last ten thousand years.
131
390000
3000
私達が何万年も食べてきたものです
06:45
Wheat小麦 is the most最も important重要 crop作物 -- the first crop作物 we domesticated飼いならされた
132
393000
4000
小麦は最も重要な穀物です 人類が最初に栽培した穀物で
06:49
and the most最も important重要 crop作物 we still grow成長する today今日.
133
397000
2000
私達が今日育てている穀物の中で最重要です
06:51
But this is now this strange奇妙な concoction合併
134
399000
3000
しかし今、おかしな事に、パンは
06:54
of high高い caloriesカロリー.
135
402000
2000
高カロリーと一体化して考えられています
06:56
And that's not only true真実 in this country,
136
404000
3000
この国でだけというのではなく
06:59
it is true真実 all over the world世界.
137
407000
2000
世界中でこのイメージを持たれています
07:01
Breadパン has migrated移行された to tropicalトロピカル countries,
138
409000
2000
パンは熱帯の国々にも広がりました
07:03
where the middle中間 classesクラス now eat食べる Frenchフランス語 rollsロールズ and hamburgersハンバーガー
139
411000
4000
そこでは今、中流階級の人達がフレンチロールやハンバーガーを食べ
07:07
and where the commuters通勤者
140
415000
3000
通勤者は、パンの方が
07:10
find breadパン much more handyハンディ to use
141
418000
2000
ご飯やキャッサバよりも
07:12
than riceご飯 or cassavaキャッサバ.
142
420000
2000
手頃だと思っています
07:14
So breadパン has become〜になる from a mainメイン stapleステープル,
143
422000
4000
ですからパンは一つの主食となりました
07:18
a sourceソース of caloriesカロリー
144
426000
2000
カロリーの源で
07:20
associated関連する with obesity肥満
145
428000
2000
肥満と結びつけて考えられ
07:22
and alsoまた、 a sourceソース of modernity近代,
146
430000
2000
現代生活においての
07:24
of modernモダン life.
147
432000
2000
現代性の源と考えられています
07:26
And the whiterより白い the breadパン, in manyたくさんの countries, the better it is.
148
434000
3000
そして多くの国では、パンが白ければ白いほどいいのです
07:29
So this is the storyストーリー of breadパン as we know it now.
149
437000
3000
これが私達が知るパンの物語です
07:32
But of courseコース the price価格 of mass質量 production製造
150
440000
4000
しかしもちろん、大きく変わった事による
07:36
has been that we moved移動した large-scale大規模な.
151
444000
3000
大量生産の代償があります
07:39
And large-scale大規模な has meant意味した destruction破壊 of manyたくさんの of our landscapes風景,
152
447000
4000
大規模になったという事は、たくさんの景観を破壊したという事です
07:43
destruction破壊 of biodiversity生物多様性 --
153
451000
2000
生物多様性の破壊です
07:45
still a lonely寂しい emuエミュ here
154
453000
2000
エミューが寂しく1羽だけ
07:47
in the Brazilianブラジル人 cerradoセラード soybean大豆 fieldsフィールド.
155
455000
3000
ブラジルのセラードの大豆畑にいます
07:50
The costsコスト have been tremendousすばらしい --
156
458000
2000
損害はものすごいものです
07:52
water pollution汚染, all the things you know about, destruction破壊 of our habitats生息地.
157
460000
4000
水質汚染など、皆さんご存じのあらゆる住みかの破壊です
07:56
What we need to do is to go back to understanding理解 what our foodフード is about.
158
464000
5000
今なすべきは、食べ物が何であるかという理解に立ち返る事です
08:01
And this is where I have to queryクエリ all of you.
159
469000
2000
そしてこれが、私が皆さんに問いかけたい事です
08:03
How manyたくさんの of you can actually実際に tell wheat小麦 apart離れて from other cerealsシリアル?
160
471000
4000
小麦を他の穀物と見分ける事ができる方はどれくらいいらっしゃいますか?
08:07
How manyたくさんの of you actually実際に can make a breadパン
161
475000
3000
パンを作る事ができる方は何人位いらっしゃいますか?
08:10
in this way, withoutなし starting起動 with a breadパン machine機械
162
478000
3000
この方法で、パン焼き機などは使わずに
08:13
or just some kind種類 of packagedパッケージされた flavor風味?
163
481000
4000
または袋入りの調味料は使わずに
08:17
Can you actually実際に bake焼く breadパン? Do you know how much a loaf of breadパン actually実際に costsコスト?
164
485000
4000
パンを作る事はできますか?パン1斤が実際幾らするかご存じですか?
08:21
We have become〜になる very removed除去された
165
489000
2000
私達は、自らが食べているパンが
08:23
from what our breadパン really is,
166
491000
2000
本当はどんなものなのか、わからなくなっています
08:25
whichどの, again, evolutionarily進化的に speaking話し中,
167
493000
2000
これもまた、進化論的に言うと
08:27
is very strange奇妙な.
168
495000
2000
とてもおかしい事です
08:29
In fact事実 not manyたくさんの of you know that
169
497000
2000
実際に、パンは元々ヨーロッパでつくられたのではないという事を
08:31
our breadパン, of courseコース, was not a Europeanヨーロッパ人 invention発明.
170
499000
2000
知っている人はあまりいません
08:33
It was invented発明された by farmers農民 in Iraqイラク
171
501000
2000
パンは、特にイラクやシリアの
08:35
and Syriaシリア in particular特に.
172
503000
2000
農民達によって最初につくられました
08:37
The tiny小さな spikeスパイク on the left to the centerセンター
173
505000
3000
左から2番目の小さな穂は
08:40
is actually実際に the forefather先祖 of wheat小麦.
174
508000
3000
実は小麦の祖先です
08:43
This is where it all comes来る from,
175
511000
2000
これがパンの始まりです
08:45
and where these farmers農民 who actually実際に, ten thousand years ago,
176
513000
3000
ここから1万年前の農民達がパンを作り始めて
08:48
put us on the road道路 of breadパン.
177
516000
3000
現在に至ります
08:51
Now it is not surprising驚くべき
178
519000
2000
今では、
08:53
that with this massification流通 and large-scale大規模な production製造,
179
521000
3000
この大量生産と大規模化によって
08:56
there is a counter-movement反動 that emerged出現した --
180
524000
2000
抵抗運動が出てきた事は驚きではありません
08:58
very much alsoまた、 here in Californiaカリフォルニア.
181
526000
2000
ここカリフォルニアでも大きな動きとなっています
09:00
The counter-movement反動 says言う, "Let's go back to this.
182
528000
3000
抵抗運動は「ここに戻ろう
09:03
Let's go back to traditional伝統的な farming農業.
183
531000
2000
伝統的な農業へ戻ろう
09:05
Let's go back to small-scale小規模, to farmers'農民' markets市場,
184
533000
4000
小規模な農家の市場へ戻ろう
09:09
small小さい bakeriesパン屋 and all that." Wonderful素晴らしい.
185
537000
3000
小さなパン屋へ戻ろう」と声をあげています 素晴らしい事です
09:12
Don't we all agree同意する? I certainly確かに agree同意する.
186
540000
2000
皆さんもそう思いませんか 私は大いに賛成です
09:14
I would love to go back to Tuscanyトスカーナ
187
542000
2000
トスカーナーのような
09:16
to this kind種類 of traditional伝統的な setting設定,
188
544000
2000
伝統的な情景へ
09:18
gastronomyグルメ, good foodフード.
189
546000
2000
よい食べ物を食べる美食道へぜひ戻りたいものです
09:20
But this is a fallacy誤解.
190
548000
2000
しかしこれは誤った考えです
09:22
And the fallacy誤解 comes来る from idealizing理想化する
191
550000
3000
忘れた過去を理想化してしまっているから
09:25
a past過去 that we have forgotten忘れた about.
192
553000
3000
このように考えてしまうのです
09:28
If we do this, if we want to stay滞在 with traditional伝統的な small-scale小規模 farming農業
193
556000
4000
もし過去に戻り、伝統的な小規模農業のままでいれば
09:32
we are going, actually実際に, to relegate降格
194
560000
3000
実際には貧しい農民達を追放してしまいます
09:35
these poor貧しい farmers農民 and their彼らの husbands --
195
563000
3000
私は、このような貧しい農民達と長年暮らしてきましたが
09:38
among whom I have lived住んでいました for manyたくさんの years,
196
566000
2000
彼ら農民は、電気も水もないところで
09:40
workingワーキング withoutなし electricity電気 and water, to try to improve改善する their彼らの foodフード production製造 --
197
568000
3000
生産性を上げようと働くのです
09:43
we relegate降格 them to poverty貧困.
198
571000
3000
過去に戻れば、彼らを貧困へと追いやってしまいます
09:46
What they want are implements道具
199
574000
2000
貧しい農民達が望むのは
09:48
to increase増加する their彼らの production製造:
200
576000
2000
生産量を増やす手段です
09:50
something to fertilize受精する the soil土壌,
201
578000
2000
土壌を肥沃にするもの、
09:52
something to protect保護する their彼らの crop作物 and to bring持参する it to a market市場.
202
580000
3000
育てた作物を安全に市場まで持っていくようなものです
09:55
We cannotできない just think that small-scale小規模
203
583000
2000
小規模になるだけで世界の食糧問題が
09:57
is the solution溶液 to the world世界 foodフード problem問題.
204
585000
3000
解決するとは考えられません 小規模農業は
10:00
It's a luxury贅沢 solution溶液 for us who can afford余裕 it,
205
588000
3000
費用を負担したい場合にその余裕がある人向けの
10:03
if you want to afford余裕 it.
206
591000
2000
贅沢な解決策です
10:05
In fact事実 we do not want this poor貧しい woman女性
207
593000
2000
私達は、この貧しい女性が
10:07
to work the land土地 like this.
208
595000
2000
このような土地で働いて欲しくないと思います
10:09
If we say just small-scale小規模 production製造,
209
597000
2000
もし、ここで見られるように小規模生産に戻って
10:11
as is the tendency傾向 here,
210
599000
2000
地元でとれた食べ物だけを食べるようになると
10:13
to go back to local地元 foodフード means手段 that a poor貧しい man like Hansハンス Roslingロスリング
211
601000
3000
可哀想なハンズロスリング氏などは
10:16
cannotできない even eat食べる orangesオレンジ anymoreもう
212
604000
2000
もうオレンジすら食べる事ができないという事になります
10:18
because in Scandinaviaスカンジナビア we don't have orangesオレンジ.
213
606000
3000
スカンジナビアではオレンジを生産していないからです
10:21
So local地元 foodフード production製造 is out.
214
609000
2000
ですから、地元での食料生産というオプションはなくなります
10:23
But alsoまた、 we do not want
215
611000
2000
しかし、田舎の人々を
10:25
to relegate降格 to poverty貧困 in the rural農村 areasエリア.
216
613000
3000
貧困へと追いやりたくもありません
10:28
And we do not want to relegate降格
217
616000
2000
そして、都会の貧しい人々を
10:30
the urban都市 poor貧しい to starvation餓死.
218
618000
3000
飢えさせたくもありません
10:33
So we must必須 find other solutionsソリューション.
219
621000
3000
ですから、他の解決策を探さなければなりません
10:36
One of our problems問題 is that world世界 foodフード production製造
220
624000
2000
問題のひとつは、世界の食料生産が
10:38
needsニーズ to increase増加する very rapidly急速に --
221
626000
2000
急速に増加する必要があるという事です--
10:40
doubling倍増する by about 2030.
222
628000
3000
2030年までに2倍必要です
10:43
The mainメイン driverドライバ of that is actually実際に meatお肉.
223
631000
3000
実は、その主な要因は肉です
10:46
And meatお肉 consumption消費 in Southeast南東 Asiaアジア and China中国 in particular特に
224
634000
3000
特に東南アジアや中国で
10:49
is what drivesドライブ the prices価格 of cerealsシリアル.
225
637000
5000
穀物の値段を上げています
10:54
That need for animal動物 proteinタンパク質 is going to continue持続する.
226
642000
4000
動物性たんぱく質は引き続き必要です
10:58
We can discuss話し合います alternatives代替案 in another別の talk, perhapsおそらく one day,
227
646000
3000
その代替物となり得るものについては、また別の機会にお話しましょう
11:01
but this is our driving運転 force.
228
649000
2000
しかし、動物性たんぱく質は人間の原動力となります
11:03
So what can we do?
229
651000
2000
どうしたらよいのでしょうか?
11:05
Can we find a solution溶液 to produce作物 more?
230
653000
4000
生産量を増やす解決策を見つける事はできるでしょうか?
11:09
Yes. But we need mechanization機械化.
231
657000
4000
できます しかし機械化が必要です
11:13
And I'm making作る a realリアル plea嘆願 here.
232
661000
2000
ですから、私は以下の事を本当に訴えたいと思います
11:15
I feel so strongly強く that you cannotできない ask尋ねる a small小さい farmer農家
233
663000
4000
ただ、作物の種を蒔き、雑草を抜くために
11:19
to work the land土地 and bend曲げる over to grow成長する a hectareヘクタール of riceご飯,
234
667000
3000
土地を耕し、15万回も四つん這いになって1ヘクタールの米を育てる事を
11:22
150,000 times, just to plant工場 a crop作物 and weed雑草 it.
235
670000
4000
小規模農家へお願いはできないと強く思います
11:26
You cannotできない ask尋ねる people to work under these conditions条件.
236
674000
3000
このような状況で人を働かせる事などできません
11:29
We need clever賢い low-keyローキー mechanization機械化
237
677000
3000
賢い控え目な機械化が必要です
11:32
that avoids回避する the problems問題 of the large-scale大規模な mechanization機械化 that we've私たちは had.
238
680000
4000
大規模な機械化で起こった問題を避けるようなものです
11:36
So what can we do?
239
684000
2000
どうすればよいでしょうか?
11:38
We must必須 feedフィード three billion people in cities都市.
240
686000
3000
都市にいる30億人に食料を与えなければなりません
11:41
We will not do that throughを通して small小さい farmers'農民' markets市場
241
689000
2000
都市には小規模農民市場はありませんから
11:43
because these people have no small小さい farmers'農民' markets市場 at their彼らの disposal廃棄.
242
691000
4000
小規模農民市場を通しては行いません
11:47
They have low低い incomes収入. And they benefit利益
243
695000
3000
彼らは低賃金で暮らしています そして
11:50
from cheap安いです, affordable手頃な価格, safe安全 and diverse多様 foodフード.
244
698000
3000
安く、手の届く、安全で様々な食べ物の恩恵を受けています
11:53
That's what we must必須 aim目的 for in the next 20 to 30 years.
245
701000
3000
これが私達がこれから20、30年間に目指すべき事です
11:56
But yes there are some solutionsソリューション.
246
704000
2000
しかし、いくつか解決策はあります
11:58
And let me just do one simple単純 conceptual概念的な thing:
247
706000
4000
少し概念的な事を言います
12:02
if I plotプロット science科学 as a proxy代理
248
710000
3000
科学を、生産過程をコントロールするものとみなし
12:05
for controlコントロール of the production製造 processプロセス and scale規模.
249
713000
4000
横軸はその規模としてみると、
12:09
What you see is that we've私たちは started開始した
250
717000
2000
ご覧の通り、私達は
12:11
in the left-hand左手 cornerコーナー with traditional伝統的な agriculture農業,
251
719000
3000
左下の小規模であまり制御されていない
12:14
whichどの was sortソート of small-scale小規模 and low-controlローコントロール.
252
722000
3000
伝統的な農業から始めました
12:17
We've私たちは moved移動した towards方向 large-scale大規模な and very high高い controlコントロール.
253
725000
4000
それが、右側の大規模で高度に制御されるものに変わってきました
12:21
What I want us to do is to keep up the science科学 and even get more science科学 in there
254
729000
5000
私の理想は、科学を維持し続け、むしろもっと科学を使いつつも、
12:26
but go to a kind種類 of regional地域 scale規模 --
255
734000
2000
地方的な規模にするという事です(中央)
12:28
not just in terms条項 of the scale規模 of the fieldsフィールド,
256
736000
2000
畑の大きさにおいてだけでなく
12:30
but in terms条項 of the entire全体 foodフード networkネットワーク.
257
738000
3000
食料ネットワーク全体において行います
12:33
That's where we should move動く.
258
741000
2000
これが私達が目指すべき方向です
12:35
And the ultimate究極 mayかもしれない be, but it doesn't apply適用する to cerealsシリアル,
259
743000
3000
穀物には完全には当てはまりませんが、究極的な方向は
12:38
that we have entirely完全に closed閉まっている ecosystems生態系 --
260
746000
3000
完全に閉じた生態系を持つ
12:41
the horticultural園芸 systemsシステム right at the top left-hand左手 cornerコーナー.
261
749000
4000
画面左上の(野菜などの)園芸型システムとなります
12:45
So we need to think differently異なって about agriculture農業 science科学.
262
753000
4000
ですから、農業科学については違う方法で考える必要があります
12:49
Agriculture農業 science科学 for most最も people -- and there are not manyたくさんの farmers農民
263
757000
2000
ほとんどの人々に、そしてここには
12:51
among you here --
264
759000
2000
そんなにいらっしゃらないと思いますが、多くの農民にも
12:53
has this name of beingであること bad悪い,
265
761000
3000
汚染を起こし、大規模で
12:56
of beingであること about pollution汚染, about large-scale大規模な,
266
764000
2000
環境を破壊するという
12:58
about the destruction破壊 of the environment環境.
267
766000
2000
悪いイメージを持たれています
13:00
That is not necessary必要.
268
768000
2000
しかし、必ずしもそうではありません
13:02
We need more science科学 and not lessもっと少なく. And we need good science科学.
269
770000
3000
人類は、もっと科学、しかもよい科学が必要です
13:05
So what kind種類 of science科学 can we have?
270
773000
2000
どんな科学を使えるでしょうか?
13:07
Well first of all I think
271
775000
2000
まず第一に私が思いつくのは
13:09
we can do much better on the existing既存の technologiesテクノロジー.
272
777000
3000
現存の技術でもはるかによくできるという事です
13:12
Use biotechnologyバイオテクノロジー where useful有用,
273
780000
2000
生物工学で、便利なもの、
13:14
particularly特に in pest害虫 and disease疾患 resistance抵抗.
274
782000
3000
特に害虫や病気に抵抗できるものを使いましょう
13:17
There are alsoまた、 robotsロボット, for example,
275
785000
2000
他には、例えばロボットで
13:19
who can recognize認識する weeds雑草
276
787000
2000
1.27センチの解像度で雑草を認識するものも
13:21
with a resolution解決 of halfハーフ an inchインチ.
277
789000
3000
使えるでしょう
13:24
We have much clevererより洗練された irrigation灌漑.
278
792000
2000
もっと賢い灌漑方法があります
13:26
We do not need to spillこぼれる the water if we don't want to.
279
794000
4000
水を流したくなければそうする必要はないのです
13:30
And we need to think very dispassionately冷静に
280
798000
3000
そして私達はとても冷静に
13:33
about the comparative比較 advantages利点
281
801000
2000
小規模と大規模の相対的な利点について
13:35
of small-scale小規模 and large-scale大規模な.
282
803000
3000
考えなければなりません
13:38
We need to think that land土地 is multi-functional多機能な.
283
806000
2000
土地は多機能だという事を考える必要があります
13:40
It has different異なる functions機能.
284
808000
2000
土地は様々な機能を持っいます
13:42
There are different異なる ways方法 in whichどの we must必須 use it --
285
810000
3000
私達が使用せねばならない様々な方法があります
13:45
for residential居住の, for nature自然, for agriculture農業 purposes目的.
286
813000
3000
例えば、居住用、自然用、そして農業用です
13:48
And we alsoまた、 need to re-examine再調査する livestock家畜.
287
816000
3000
家畜も再検討する必要があります
13:51
Go regional地域 and go to urban都市 foodフード systemsシステム.
288
819000
3000
地方的になり、都会の食料体系となります
13:54
I want to see fish ponds in parkingパーキング lots and basements地下室.
289
822000
4000
駐車場や地下室で魚が泳ぐ池を見たいです
13:58
I want to have horticulture園芸
290
826000
2000
園芸や温室が
14:00
and greenhouses温室 on top of residential居住の areasエリア.
291
828000
3000
居住スペースの一番上にあればいいと思います
14:03
And I want to use the energyエネルギー that comes来る from those greenhouses温室
292
831000
3000
それらの温室から、または穀物の発酵から
14:06
and from the fermentation発酵 of crops作物
293
834000
2000
得られるエネルギーを使って
14:08
to heat our residential居住の areasエリア.
294
836000
2000
自分達の居住空間を温めたいです
14:10
There are all kinds種類 of ways方法 we can do it.
295
838000
2000
それを可能にする方法がたくさんあります
14:12
We cannotできない solve解決する the world世界 foodフード problem問題
296
840000
2000
食糧問題を
14:14
by usingを使用して biological生物学的 agriculture農業.
297
842000
2000
バイオ農業で解決する事はできません
14:16
But we can do a lot more.
298
844000
3000
しかし、私達はもっと多くの事ができます
14:19
And the mainメイン thing that I would really ask尋ねる all of you
299
847000
3000
そして、私が皆さんに本当に一番お願いしたい事は
14:22
as you go back to your countries, or as you stay滞在 here:
300
850000
3000
ご自分の国へ帰られるにせよ、この国にいらっしゃるにせよ、
14:25
ask尋ねる your government政府 for an integrated統合された foodフード policyポリシー.
301
853000
4000
政府に、統合食糧政策をお願いしていただくという事です
14:29
Foodフード is as important重要 as energyエネルギー,
302
857000
3000
食べ物は、エネルギー、安全保障、
14:32
as securityセキュリティ, as the environment環境.
303
860000
2000
そして環境と同じく重要です
14:34
Everything is linkedリンクされた together一緒に.
304
862000
2000
全てが相互につながっていますから
14:36
So we can do that. In fact事実 in a densely密集 populated人口 country
305
864000
3000
統合された食糧政策は可能です 例えば私が暮らす
14:39
like the River Deltaデルタ, where I liveライブ in the Netherlandsオランダ,
306
867000
3000
オランダデルタ地帯のような高密度人口地域では
14:42
we have combined結合された these functions機能.
307
870000
2000
これらの機能を組み合わせています
14:44
So this is not science科学 fictionフィクション. We can combine結合する things
308
872000
3000
ですから、これはSFではありません
14:47
even in a socialソーシャル senseセンス of making作る
309
875000
2000
社会的な感覚においてさえも、ものを組み合わせて
14:49
the rural農村 areasエリア more accessibleアクセス可能な to people --
310
877000
2000
田舎をもっと人がアクセスしやすい場所にできます
14:51
to house, for example, the chronically慢性的に sick病気.
311
879000
3000
例えば慢性疾患の患者に家を提供する事ができます
14:54
There is all kinds種類 of things we can do.
312
882000
2000
たくさんできる事があります
14:56
But there is something you must必須 do. It's not enough十分な for me to say,
313
884000
3000
しかし皆さんがしなければならない事があります 申し上げるだけでは十分ではありません、
14:59
"Let's get more bold大胆な science科学 into agriculture農業."
314
887000
3000
「農業にもっと大胆な科学を取り入れましょう」
15:02
You must必須 go back
315
890000
2000
あなたは戻って
15:04
and think about your own自分の foodフード chain.
316
892000
2000
自身の食物連鎖について考えなければなりません
15:06
Talk to farmers農民. When was the last time
317
894000
2000
農民達に話しかけて下さい 最後に
15:08
you went行った to a farmファーム and talked話した to a farmer農家?
318
896000
2000
農家を訪れて彼らに話しかけたのはいつでしたか?
15:10
Talk to people in restaurantsレストラン.
319
898000
2000
レストランにいる人達にも話しかけて下さい
15:12
Understandわかる where you are in the foodフード chain,
320
900000
2000
そしてあなたが食物連鎖のどのあたりにいるのか、
15:14
where your foodフード comes来る from.
321
902000
2000
食べ物がどこから来るのか理解して下さい
15:16
Understandわかる that you are part
322
904000
2000
あなた自身が
15:18
of this enormous巨大な chain of eventsイベント.
323
906000
2000
この巨大な一連の出来事の一部であるとわかって下さい
15:20
And that frees解放する you up to do other things.
324
908000
3000
食物連鎖のお陰であなたは他の事を自由にできています
15:23
And above上の all, to me, foodフード is about respect尊敬.
325
911000
4000
特に私にとって、食べ物とは敬意です
15:27
It's about understanding理解, when you eat食べる,
326
915000
2000
敬意とはどういう事かと言うと、あなたが食べ物を食する時に
15:29
that there are alsoまた、 manyたくさんの people who are still in this situation状況,
327
917000
4000
多くの人達がまだ日々の食料を得るために
15:33
who are still struggling苦しい for their彼らの daily毎日 foodフード.
328
921000
3000
苦労しているという状況を理解する事です
15:36
And the kind種類 of simplistic単純化した solutionsソリューション that we sometimes時々 have,
329
924000
3000
そして、私達が時々思いつくような極度に単純化された
15:39
to think that doing everything by handハンド
330
927000
2000
全てを手作りにすれば
15:41
is going to be the solution溶液,
331
929000
2000
解決できるという考え方は
15:43
is really not morally道徳的に justified正当化された.
332
931000
3000
倫理上正当化できません
15:46
We need to help to liftリフト them out of poverty貧困.
333
934000
2000
日々の食べ物にも事欠く貧しい人達を貧困から救い出す必要があります
15:48
We need to make them proud誇りに思う of beingであること a farmer農家
334
936000
4000
彼らが農民である事に誇りを持つようにすべきです
15:52
because they allow許す us to survive生き残ります.
335
940000
3000
彼ら農民のお陰で私達は生き延びているのですから
15:55
Never before, as I said,
336
943000
2000
先程申し上げました通り、過去に一度も
15:57
has the responsibility責任 for foodフード
337
945000
2000
食料に関する責任が
15:59
been in the hands of so few少数.
338
947000
2000
こんなに少数の人達の手にあった事はありません
16:01
And never before have we had the luxury贅沢
339
949000
2000
そして、過去一度も、私達がその贅沢を
16:03
of taking取る it for granted付与された
340
951000
2000
今ほど当たり前に考えていた事はありません
16:05
because it is now so cheap安いです.
341
953000
3000
なぜなら食べ物は今ではあまりに安いからです
16:08
And I think there is nobody誰も elseelse who has expressed表現された
342
956000
2000
そして食べ物は結局
16:10
better, to me, the ideaアイディア that foodフード, in the end終わり,
343
958000
4000
私達独自の伝統において神聖なものである事を
16:14
in our own自分の tradition伝統, is something holy聖なる.
344
962000
3000
今からご紹介する方以上にわかりやすく説明した人はいないと思います
16:17
It's not about nutrients栄養素 and caloriesカロリー.
345
965000
2000
栄養分やカロリーについてそう言っているのではありません
16:19
It's about sharing共有. It's about honesty正直. It's about identity身元.
346
967000
4000
分け合うという事です 誠実さについて、そして、主体性についてなのです
16:23
Who said this so beautifully美しく was Mahatmaマハトマ Gandhiガンジー,
347
971000
3000
この事を美しい言葉でおっしゃったのはマハトマガンジー氏です
16:26
75 years ago, when he spokeスポーク about breadパン.
348
974000
3000
75年前に彼はパンについて語りました
16:29
He did not speak話す about riceご飯, in Indiaインド. He said,
349
977000
3000
彼は米について語りはしなかったのです インドで彼が言った事は、
16:32
"To those who have to go withoutなし two meals食事 a day,
350
980000
4000
「1日に2食なしで過ごさなければならない人には
16:36
God can only appear現れる as breadパン."
351
984000
3000
神がパンとして現れてくださいます」という事です
16:39
And so as I'm finishing仕上げ my breadパン here --
352
987000
4000
それで、パンがそろそろ焼けますが
16:43
and I've been bakingベーキング it, and I'll try not to burn燃やす my hands.
353
991000
4000
火傷をしないようにしますね
16:47
Let me shareシェア
354
995000
2000
これを
16:49
with those of you here in the first row.
355
997000
2000
最前列の方々に配らせて下さい
16:51
Let me shareシェア some of the foodフード with you.
356
999000
2000
食べ物をいくらか分けさせて下さい
16:53
Take some of my breadパン.
357
1001000
2000
私のパンを少し取って下さい
16:55
And as you eat食べる it, and as you try it --
358
1003000
3000
そして食べて、試してください
16:58
please come and standスタンド up.
359
1006000
2000
こちらに来て立ち上がって下さい
17:00
Have some of it.
360
1008000
2000
パンを少しどうぞ
17:02
I want you to think that everyすべて bite一口 connects接続する you
361
1010000
3000
その一口一口があなたを
17:05
to the past過去 and the future未来:
362
1013000
2000
過去や未来へつなぐ事を考えて頂きたいです
17:07
to these anonymous匿名 farmers農民,
363
1015000
2000
最初の小麦の種を
17:09
that first bred繁殖した the first wheat小麦 varieties品種;
364
1017000
4000
初めて作った無名の農民達へ、
17:13
and to the farmers農民 of today今日,
365
1021000
2000
このパンの元を作っている農民達へと
17:15
who've誰が been making作る this. And you don't even know who they are.
366
1023000
3000
つながります 皆さんは彼らが誰なのかさえもご存じありません
17:18
Everyすべて mealお食事 you eat食べる
367
1026000
2000
あなたの全ての食事が
17:20
contains含まれる ingredients材料 from all across横断する the world世界.
368
1028000
4000
世界中から来た中味でできています
17:24
Everything makes作る us so privileged特権,
369
1032000
3000
全ての食べ物が大きな特権を与えてくれて、私達は
17:27
that we can eat食べる this foodフード, that we don't struggle闘争 everyすべて day.
370
1035000
3000
その食べ物を食する事ができ、毎日食べ物を得るために苦労しないですみます
17:30
And that, I think,
371
1038000
2000
そしてそれこそが
17:32
evolutionarily-speaking進化論的に話す is uniqueユニークな.
372
1040000
2000
進化論的に言って、珍しい事なのです
17:34
We've私たちは never had that before.
373
1042000
2000
こんな事は過去に一度もありませんでした
17:36
So enjoy楽しんで your breadパン.
374
1044000
2000
ですからパンを味わって下さい
17:38
Eat食べる it, and feel privileged特権.
375
1046000
2000
パンを食べて、特権を与えられている事を感じて下さい
17:40
Thank you very much.
376
1048000
2000
ご静聴ありがとうございました
17:42
(Applause拍手)
377
1050000
12000
(拍手)
Translated by Sachi Ohtani
Reviewed by Masahiro Kyushima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Louise Fresco - Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability.

Why you should listen

As food, climate and water crises loom, Louise Fresco is looking hard at how we cultivate our crops and tend our livestock on a global scale. An expert on agriculture and sustainability, Fresco shows how cities and rural communities will remain tied through food, even as populations and priorities shift among them.

A former UN director, a contributor to think tanks and an advisor to academies in Europe and the United States, Fresco has noted how social unrest is made worse by hunger, poverty, environmental problems -- and modernization. Responsible agriculture "provides the livelihood for every civilization," Fresco says, but adds that mere food aid is not a solution to world hunger. She hopes that smart, local solutions for food production will improve war-torn areas and ease the pressures of regulations on production.

Fresco teaches at the University of Amsterdam, writes on policy and economics for the Dutch paper NRC Handelsblad and is also a popular novelist.

More profile about the speaker
Louise Fresco | Speaker | TED.com