ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Romulus Whitaker: The real danger lurking in the water

Romulus Whitaker: A vízben leselkedő igazi veszély

Filmed:
495,638 views

A gangeszi gaviál és a királykobra kettő India legikonikusabb hüllői közül, és veszélyeztetettek a szennyezett vizek miatt. Romulus Whitaker környezetvédő ritka felvételeket mutat ezekről a lenyűgöző állatokról és arra sürget minket, hogy mentsük meg a folyókat, melyek az ő és a mi életünket fenntartják.
- Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to put off your preconceptionselőítéletek,
0
0
3000
Szeretném, ha megszabadulnátok az előítéleteitektől,
00:18
your preconceivedfeltételezésből fearsfélelmek and thoughtsgondolatok about reptileshüllők.
1
3000
5000
a hüllőkről alkotott előzetes félelmeitektől és gondolataitoktól.
00:23
Because that is the only way I'm going to get my storysztori acrossát to you.
2
8000
3000
Ugyanis ez az egyetlen módja, hogy a történetemmel elérjelek titeket.
00:26
And by the way, if I come acrossát as a sortfajta of
3
11000
3000
Egyébként ha úgy tűnik, hogy én egy
00:29
rabidveszett, hippiehippi conservationisttermészetvédelmi,
4
14000
2000
fanatikus hippi természetvédő vagyok,
00:31
it's purelytisztán a figmentkoholmány of your imaginationképzelet.
5
16000
3000
az pusztán a képzeletetek szüleménye.
00:34
(LaughterNevetés)
6
19000
5000
(Nevetés)
00:39
Okay. We are actuallytulajdonképpen the first speciesfaj on EarthFöld
7
24000
3000
Oké. Valójában mi vagyunk az első olyan faj a Földön,
00:42
to be so prolifictermékeny to actuallytulajdonképpen threatenfenyeget our ownsaját survivaltúlélés.
8
27000
5000
amely annyira termékeny, hogy fenyegeti a saját túlélését.
00:47
And I know we'vevoltunk all seenlátott imagesképek enoughelég to make us numbzsibbadt,
9
32000
3000
És tudom, hogy mindnyájan láttunk már dermesztő képeket
00:50
of the tragediestragédiák that we're perpetratingelkövetett on the planetbolygó.
10
35000
5000
a tragédiákról, melyeket ezen a bolygón követtünk el.
00:55
We're kindkedves of like greedykapzsi kidsgyerekek, usinghasználva it all up, aren'tnem we?
11
40000
2000
Olyanok vagyunk, mint a kapzsi gyerekek, mindent elhasználunk, nem?
00:57
And todayMa is a time for me to talk to you about watervíz.
12
42000
6000
És ma pedig a vízről fogok nektek beszélni.
01:03
It's not only because we like to drinkital lots of it,
13
48000
3000
Nem csak azért, mert szeretünk sokat inni belőle
01:06
and its marvelouscsodálatos derivativesszármazékok, beersör, winebor, etcstb..
14
51000
5000
és csodálatos származékaiból, mint a bor, a sör, stb.
01:11
And, of coursetanfolyam, watch it fallesik from the skyég
15
56000
2000
És természetesen nézni, ahogy esik az égből
01:13
and flowfolyam in our wonderfulcsodálatos riversfolyók,
16
58000
3000
és folyik csodálatos folyóinkban,
01:16
but for severalszámos other reasonsokok as well.
17
61000
2000
de számos más okból is.
01:18
When I was a kidkölyök, growingnövekvő up in NewÚj YorkYork,
18
63000
2000
New Yorkban nőttem fel, és gyerekkoromban
01:20
I was smittenrásújtott by snakeskígyók, the sameazonos way mosta legtöbb kidsgyerekek are
19
65000
2000
megszállottja voltam a kígyóknak, ugyanúgy, ahogy a legtöbb gyerek
01:22
smittenrásújtott by topsfelsők, marblesgolyók, carsautók, trainsvonatok, cricketkrikett ballsgolyó.
20
67000
5000
megszállottja a búgócsigáknak, üveggolyóknak, autóknak, vonatoknak, krikettlabdáknak.
01:27
And my motheranya, bravebátor ladyhölgy,
21
72000
2000
Ez részben anyám, a bátor asszony
01:29
was partlyrészben to blamefeddés,
22
74000
2000
hibája volt,
01:31
takingbevétel me to the NewÚj YorkYork NaturalTermészetes HistoryTörténelem MuseumMúzeum,
23
76000
2000
mert elvitt a New York-i Természettudományi Múzeumba,
01:33
buyingvásárlás me bookskönyvek on snakeskígyók,
24
78000
2000
kígyókról szóló könyveket vett nekem,
01:35
and then startingkiindulási this infamousaljas careerkarrier of mineenyém,
25
80000
4000
és elindította hírhedt karrieremet,
01:39
whichmelyik has culminatedcsúcsosodott ki in
26
84000
2000
mely a tetőfokára természetesen akkor hágott,
01:41
of coursetanfolyam, arrivingérkező in IndiaIndia 60 yearsévek agoezelőtt,
27
86000
4000
mikor hatvan éve megérkeztem Indiába,
01:45
broughthozott by my motheranya, DorisDoris NordenNorden,
28
90000
2000
ahová anyám, Doris Norden,
01:47
and my stepfathermostohaapja, RamaRama ChattopadhyayaChattopadhyaya.
29
92000
2000
és nevelőapám, Rama Chattopadhyaya vitt.
01:49
It's been a rollerhenger coasterhullámvasút ridelovagol.
30
94000
4000
Hullámvasútszerű utazás volt.
01:53
Two animalsállatok, two iconicikonikus reptileshüllők
31
98000
2000
Két állat, két ikonikus hüllő
01:55
really captivatedmeghódította me very earlykorai on.
32
100000
3000
már nagyon korán magával ragadott.
01:58
One of them was the remarkablefigyelemre méltó gharialGangeszi gaviál.
33
103000
3000
Egyikük a figyelemre méltó gaviál volt.
02:01
This crocodilekrokodil, whichmelyik growsnövekszik to almostmajdnem 20 feetláb long
34
106000
2000
Ez a krokodil, mely az északi folyókban
02:03
in the northernészaki riversfolyók,
35
108000
2000
közel hatméteresre nő,
02:05
and this charismatickarizmatikus snakekígyó, the kingkirály cobraCobra.
36
110000
5000
és ez a karizmatikus kígyó, a királykobra.
02:10
What my purposecélja of the talk todayMa really is,
37
115000
2000
A mai beszédem célja tulajdonképpen az,
02:12
is to sortfajta of indeliblykitörölhetetlenül scarheg your mindselmék
38
117000
3000
hogy kitörölhetetlenül az eszetekbe véssem
02:15
with these charismatickarizmatikus and majesticMajestic creatureslények.
39
120000
3000
ezeket a karizmatikus és fenséges lényeket.
02:18
Because this is what you will take away from here,
40
123000
3000
Mert ez az, amit innen magatokkal visztek,
02:21
a reconnectionkapcsolatteremtés with naturetermészet, I hoperemény.
41
126000
3000
a természettel való újraegyesülést, remélem.
02:26
The kingkirály cobraCobra is quiteegészen remarkablefigyelemre méltó for severalszámos reasonsokok.
42
131000
3000
A királykobra számos okból kifolyólag nagyon figyelemreméltó.
02:29
What you're seeinglátás here is very recentlymostanában shotlövés imagesképek
43
134000
3000
Amit itt láttok, azok mostanában készült felvételek
02:32
in a foresterdő nearbyKözeli here,
44
137000
2000
egy közeli erdőből,
02:34
of a femalenői kingkirály cobraCobra makinggyártás her nestfészek.
45
139000
2000
amint egy nőstény királykobra fészket rak.
02:36
Here is a limblesslimbless animalállat, capableképes of gatheringösszejövetel a hugehatalmas moundbucka of leaveslevelek,
46
141000
4000
Íme egy végtagok nélküli állat, mely képes arra, hogy egy hatalmas kupac levelet összehordjon,
02:40
and then layingmegállapításáról szóló her eggstojás insidebelül,
47
145000
2000
ahova belerakja a tojásait,
02:42
to withstandellenáll 5 to 10 [metersméter of rainfallcsapadék],
48
147000
4000
mely akár 5-10 méternyi csapadékot is kibír,
02:46
in ordersorrend that the eggstojás can incubateInkubáljuk over the nextkövetkező 90 daysnapok,
49
151000
3000
hogy a tojások inkubálódjanak a következő 90 napban,
02:49
and hatchsraffozás into little babybaba kingkirály cobraskobrák.
50
154000
2000
majd kis királykobrabébik keljenek ki belőlük.
02:51
So, she protectsvédi a her eggstojás,
51
156000
2000
Tehát megvédi a tojásait,
02:53
and after threehárom monthshónap,
52
158000
3000
és három hónap múlva
02:56
the babiesbabák finallyvégül do hatchsraffozás out.
53
161000
2000
a bébik végre kikelnek.
02:58
A majoritytöbbség of them will diemeghal, of coursetanfolyam. There is very highmagas mortalityhalálozás
54
163000
3000
Többségük természetesen elpusztul majd. A halálozási arány nagyon magas
03:01
in little babybaba reptileshüllők who are just 10 to 12 incheshüvelyk long.
55
166000
5000
a kis hüllőutódoknál, melyek csak 25-30 centiméteresek.
03:06
My first experiencetapasztalat with kingkirály cobraskobrák was in '72
56
171000
2000
Az első találkozásom királykobrákkal '72-ben volt,
03:08
at a magicalmágikus placehely calledhívott AgumbeAgumbe,
57
173000
3000
egy Agumbe nevű varázslatos helyen,
03:11
in KarnatakaKarnataka, this stateállapot.
58
176000
3000
Karnatakában, ebben az államban.
03:14
And it is a marvelouscsodálatos raineső foresterdő.
59
179000
3000
Ez egy lenyűgöző esőerdő.
03:17
This first encountertalálkozás
60
182000
2000
Az első találkozás
03:19
was kindkedves of like the
61
184000
2000
olyasmi volt, mint amikor
03:21
MaasaiMaszáj boyfiú who killsöl the lionoroszlán to becomeválik a warriorharcos.
62
186000
4000
egy maszáj fiú megöl egy oroszlánt, hogy harcossá váljon.
03:25
It really changedmegváltozott my life totallyteljesen.
63
190000
2000
Tényleg teljes mértékben megváltoztatta az életem.
03:27
And it broughthozott me straightegyenes into the conservationBeszélgetés frayFray.
64
192000
3000
És rögtön a természetvédelmi küzdelembe kerültem.
03:30
I endedvége lett up startingkiindulási this researchkutatás
65
195000
2000
Végül indítottam egy kutatási
03:32
and educationoktatás stationállomás in AgumbeAgumbe,
66
197000
2000
és oktatási állomást Agumbéban,
03:34
whichmelyik you are all of coursetanfolyam invitedmeghívott to visitlátogatás.
67
199000
3000
ahová természetesen mindannyiótokat meghívlak.
03:37
This is basicallyalapvetően a basebázis whereinahol
68
202000
2000
Ez alapvetően egy bázis, ahol
03:39
we are tryingmegpróbálja to gathergyűjt and learntanul
69
204000
2000
megpróbálunk összegyűjteni és felfedezni
03:41
virtuallygyakorlatilag everything about the biodiversitybiodiverzitás
70
206000
2000
gyakorlatilag mindent ennek a hihetetlenül összetett
03:43
of this incrediblyhihetetlenül complexösszetett foresterdő systemrendszer,
71
208000
3000
erdőrendszernek a biodiverzitásáról,
03:46
and try to hanglóg on to what's there,
72
211000
2000
és próbáljuk ezt megőrizni is,
03:48
make sure the watervíz sourcesforrás are protectedvédett and kepttartotta cleantiszta,
73
213000
3000
biztosítani, hogy a vízforrások védettek és tiszták legyenek,
03:51
and of coursetanfolyam, havingamelynek a good time too.
74
216000
3000
és természetesen eközben jól szórakozunk.
03:54
You can almostmajdnem hearhall the drumsdobok
75
219000
2000
Szinte hallani lehet a dobok
03:56
throbbinglüktető back in that little cottagekunyhó where we staymarad when we're there.
76
221000
5000
lüktetését abban a kis kunyhóban, ahol élünk, amikor ott vagyunk.
04:01
It was very importantfontos for us to get throughkeresztül to the people.
77
226000
4000
Számunkra nagyon fontos volt, hogy elérjük az embereket is.
04:05
And throughkeresztül the childrengyermekek is usuallyáltalában the way to go.
78
230000
3000
Általában ez a gyerekeken keresztül történik.
04:08
They are fascinatedelbűvölt with snakeskígyók. They haven'tnincs got
79
233000
2000
Őket lenyűgözik a kígyók. Bennük nincs meg
04:10
that steelyacélos thing that you endvég up
80
235000
3000
az a hajthatatlanság, ami miatt végül
04:13
eitherbármelyik fearingfélve or hatinggyűlöli or despisingmegvetve or loathingreszketés them in some way.
81
238000
4000
legtöbben félnek tőlük, utálják, megvetik vagy gyűlölik őket.
04:17
They are interestedérdekelt.
82
242000
2000
Őket érdeklik a kígyók.
04:19
And it really worksművek to startRajt with them.
83
244000
2000
És nagyon bevált, hogy velük kezdtünk.
04:21
This givesad you an ideaötlet of the sizeméret of some of these snakeskígyók.
84
246000
2000
Ez alapján el tudjátok képzelni néhány ilyen kígyó méreteit.
04:23
This is an averageátlagos sizeméret kingkirály cobraCobra, about 12 feetláb long.
85
248000
3000
Ez egy átlagos méretű királykobra, olyan 3,5 méter hosszú.
04:26
And it actuallytulajdonképpen crawledbejárt into somebody'svalakinek a bathroomfürdőszoba,
86
251000
2000
Ez tényleg bemászott valakinek a fürdőszobájába,
04:28
and was hangingfüggő around there for two or threehárom daysnapok.
87
253000
2000
és két-három napig ott lógott.
04:30
The people of this partrész of IndiaIndia
88
255000
2000
India ezen részén az emberek
04:32
worshipistentisztelet the kingkirály cobraCobra.
89
257000
2000
imádják a királykobrát.
04:34
And they didn't killmegöl it. They calledhívott us to catchfogás it.
90
259000
2000
Így nem ölték meg. Kihívtak minket, hogy elfogjuk.
04:36
Now we'vevoltunk caughtelkapott more than 100 kingkirály cobraskobrák
91
261000
2000
Több mint száz királykobrát fogtunk el
04:38
over the last threehárom yearsévek,
92
263000
2000
az elmúlt három év során,
04:40
and relocatedáthelyezett them in nearbyKözeli forestserdők.
93
265000
3000
majd közeli erdőkbe helyeztük át őket.
04:43
But in ordersorrend to find out the realigazi secretstitkok of these creatureslények
94
268000
3000
De annak érdekében, hogy ezen lények igazi titkait felfedjük,
04:46
[it was necessaryszükséges] for us to actuallytulajdonképpen inserthelyezze
95
271000
3000
szükséges volt minden kígyóba
04:49
a smallkicsi radiorádió transmitteradó insidebelül [eachminden egyes] snakekígyó.
96
274000
3000
beültetni egy kis rádió adóvevőt.
04:52
Now we are ableképes to followkövesse them and find out theirazok secretstitkok,
97
277000
4000
Így már követhetjük őket és felfedezhetjük titkaikat,
04:56
where the babiesbabák go after they hatchsraffozás,
98
281000
3000
hogy hová mennek a kicsik kikelés után,
04:59
and remarkablefigyelemre méltó things like this you're about to see.
99
284000
4000
és ehhez hasonló figyelemre méltó dolgokat, melyeket mindjárt láthatunk.
05:03
This was just a fewkevés daysnapok agoezelőtt in AgumbeAgumbe.
100
288000
2000
Ez csupán néhány napja volt Agumbéban.
05:05
I had the pleasureöröm of beinglény closeBezárás to this largenagy kingkirály cobraCobra
101
290000
5000
Abban az örömben volt részem, hogy ennek a nagy királykobrának a közelében lehettem,
05:10
who had caughtelkapott a venomousmérges pitPit viperViper.
102
295000
2000
amint elfogott egy mérgező viperát.
05:12
And it does it in suchilyen a way that it doesn't get bittenmegharapta itselfmaga.
103
297000
3000
Ezt olyan módon teszi, hogy közben őt nem harapja meg.
05:15
And kingkirály cobraskobrák feedtakarmány only on snakeskígyók.
104
300000
4000
A királykobrák csak kígyókat esznek.
05:19
This [little snakekígyó] was kindkedves of a tid-bitTID-bit for it,
105
304000
2000
Ez a kis kígyó csak egy kis falatka volt neki,
05:21
what we'dHázasodik call a "vadaiVadai" or a donutfánk or something like that.
106
306000
2000
amit mi "vadai"-nak vagy fánknak vagy ilyesminek hívnánk.
05:23
(LaughterNevetés)
107
308000
3000
(Nevetés)
05:26
UsuallyÁltalában they eateszik something a bitbit largernagyobb.
108
311000
2000
Általában ennél nagyobbakat esznek.
05:28
In this caseügy a ratherInkább strangefurcsa and inexplicablemegmagyarázhatatlan
109
313000
4000
Egy rendkívül különös és megmagyarázhatatlan
05:32
activitytevékenység happenedtörtént over the last breedingtenyésztés seasonévad,
110
317000
3000
eset történt a legutóbbi párzási időszakban,
05:35
whereinahol a largenagy maleférfi kingkirály cobraCobra actuallytulajdonképpen grabbedmegragadta a femalenői kingkirály cobraCobra,
111
320000
4000
amikor egy nagy hím királykobra elkapott egy nőstény királykobrát,
05:39
didn't mateMáté with it, actuallytulajdonképpen killedelesett it and swallowedlenyelt it.
112
324000
3000
de nem párzott vele, hanem megölte és lenyelte.
05:42
We're still tryingmegpróbálja to explainmegmagyarázni and come to termsfeltételek with
113
327000
2000
Még mindig próbáljuk megmagyarázni és megérteni,
05:44
what is the evolutionaryevolúciós advantageelőny of this.
114
329000
5000
hogy ennek mi az evolúciós előnye.
05:49
But they do alsois a lot of other remarkablefigyelemre méltó things.
115
334000
3000
De egy csomó más figyelemre méltó dolgot is csinálnak.
05:52
This is again, something [we were ableképes to see] by virtueerény of the facttény
116
337000
2000
Ez itt ismét olyasmi, amit annak köszönhetően láthattunk,
05:54
that we had a radiorádió transmitteradó in one of the snakeskígyók.
117
339000
3000
hogy volt egy rádió adóvevő az egyik kígyóban.
05:57
This maleférfi snakekígyó, 12 feetláb long, mettalálkozott anotheregy másik maleférfi kingkirály cobraCobra.
118
342000
3000
Ez a 3,5 méteres hím kígyó találkozott egy másik hím királykobrával.
06:00
And they did this incrediblehihetetlen ritualszertartás combatharc dancetánc.
119
345000
4000
És ezt a lenyűgöző rituális harci táncot adták elő.
06:04
It's very much like the ruttingrutting of mammalsemlősök, includingbeleértve humansemberek,
120
349000
2000
Ez nagyon hasonló az emlősök üzekedéséhez, az embereket is beleértve,
06:06
you know, sortingválogatás out our differenceskülönbségek, but gentlerszelídebb, no bitingcsípős allowedengedélyezett.
121
351000
4000
tudjátok, rendezni a nézeteltéréseket, de finomabban, harapni nem szabad.
06:10
It's just a wrestingbirkózó matchmérkőzés,
122
355000
2000
Ez csak egy birkózómérkőzés,
06:12
but a remarkablefigyelemre méltó activitytevékenység.
123
357000
2000
de figyelemre méltó tevékenység.
06:14
Now, what are we doing with all this informationinformáció?
124
359000
2000
Hogy mihez kezdünk mindezzel az informácóval?
06:16
What's the pointpont of all this?
125
361000
2000
Mi a lényege mindennek?
06:18
Well, the kingkirály cobraCobra is literallyszó szerint
126
363000
2000
Nos, a királykobra szó szerint
06:20
a keystonezárókő speciesfaj in these rainforestsesőerdők.
127
365000
3000
kulcsfontosságú faj ezekben az esőerdőkben.
06:23
And our jobmunka is to convincemeggyőz the authoritieshatóság
128
368000
4000
A mi feladatunk az, hogy meggyőzzük a hatóságokat,
06:27
that these forestserdők have to be protectedvédett.
129
372000
2000
hogy ezeket az erdőket meg kell védeni.
06:29
And this is one of the waysmódokon we do it,
130
374000
2000
Ennek az egyik módja ez,
06:31
by learningtanulás as much as we can
131
376000
2000
hogy megtudjuk a lehető legtöbbet
06:33
about something so remarkablefigyelemre méltó and so iconicikonikus in the rainforestsesőerdők there,
132
378000
4000
egy ilyen figyelemre méltó és ikonikus dologról az itteni esőerdőkben
06:37
in ordersorrend to help protectvéd treesfák, animalsállatok
133
382000
3000
annak érdekében, hogy megvédjük a fákat, az állatokat
06:40
and of coursetanfolyam the watervíz sourcesforrás.
134
385000
2000
és természetesen a vízforrásokat.
06:42
You've all heardhallott, perhapstalán, of ProjectProjekt TigerTigris
135
387000
2000
Talán mindannyian hallottatok a Tigris Projektről,
06:44
whichmelyik startedindult back in the earlykorai '70s,
136
389000
3000
mely még a korai '70-es években indult,
06:47
whichmelyik was, in facttény, a very dynamicdinamikus time for conservationBeszélgetés.
137
392000
4000
ami valójában a természetvédelem nagyon dinamikus időszaka volt.
06:51
We were pilotedkipróbálták, I could say,
138
396000
3000
Minket mondhatni kormányzott
06:54
by a highlymagasan autocraticautokratikus stateswomanstateswoman,
139
399000
2000
egy igencsak önkényeskedő politikusnő,
06:56
but who alsois had an incrediblehihetetlen passionszenvedély for environmentkörnyezet.
140
401000
4000
akinek ugyanakkor hihetetlen szenvedélye volt a környezet.
07:00
And this is the time when ProjectProjekt TigerTigris emergedalakult.
141
405000
3000
Ebben az időszakban jelent meg a Tigris Projekt.
07:03
And, just like ProjectProjekt TigerTigris,
142
408000
3000
És csakúgy, mint a Tigris Projektnél,
07:06
our activitiestevékenységek with the kingkirály cobraCobra
143
411000
2000
a királykobrával kapcsolatban is a teendőnk,
07:08
is to look at a speciesfaj of animalállat
144
413000
2000
hogy vizsgáljuk ezt az állatfajt,
07:10
so that we protectvéd its habitatélőhely and everything withinbelül it.
145
415000
3000
hogy meg tudjuk védeni az élőhelyét és mindent, ami benne van.
07:13
So, the tigertigris is the iconikon.
146
418000
2000
A tigris tehát egy ikon.
07:15
And now the kingkirály cobraCobra is a newúj one.
147
420000
4000
A királykobra most egy új ikon.
07:19
All the majorJelentősebb riversfolyók in southdéli IndiaIndia
148
424000
2000
Dél-India minden jelentős folyója
07:21
are sourcedforrásból in the WesternWestern GhatsGhatok,
149
426000
2000
a Nyugati-Ghatokban ered,
07:23
the chainlánc of hillsdombok runningfutás alongmentén the westnyugati coasttengerpart of IndiaIndia.
150
428000
4000
az India nyugati partvonala mentén végighúzódó hegyvonulatban.
07:27
It poursönti out millionsTöbb millió of gallonsgallon everyminden houróra,
151
432000
3000
Óránként több millió liternyi víz ered itt,
07:30
and supplieskészletek drinkingivás watervíz to at leastlegkevésbé 300 millionmillió people,
152
435000
4000
és legalább háromszázmillió embert lát el ivóvízzel,
07:34
and washesmosás manysok, manysok babiesbabák,
153
439000
3000
és sok-sok csecsemőt fürdet,
07:37
and of coursetanfolyam feedshírcsatornák manysok, manysok animalsállatok,
154
442000
3000
és persze sok-sok állatot itat,
07:40
bothmindkét domesticbelföldi and wildvad,
155
445000
2000
házi- és vadállatokat egyaránt,
07:42
producestermel thousandsTöbb ezer of tonstonna of ricerizs.
156
447000
2000
és több ezer tonnányi rizst termel.
07:44
And what do we do? How do we respondreagál to this?
157
449000
2000
Mi pedig mit teszünk? Hogyan reagálunk erre?
07:46
Well, basicallyalapvetően, we damgát it, we polluteszennyezik it,
158
451000
2000
Nos, alapvetően: gátakat építünk, szennyezzük,
07:48
we pourönt in pesticidesnövényvédő szerek, weedicidesweedicides, fungicidesgombaölő szerek.
159
453000
3000
rovarirtókat, gyomirtókat, gombaölőket öntünk bele.
07:51
You drinkital it in perilveszély of your life.
160
456000
3000
Életveszélyes meginni.
07:54
And the thing is, it's not just bignagy industryipar.
161
459000
3000
És az a helyzet, hogy ez nem csak a nagyipar.
07:57
It's not misguidedtéves riverfolyó engineersmérnökök
162
462000
2000
Nem a félrevezetett vízmérnökök azok,
07:59
who are doing all this; it's us.
163
464000
2000
akik ezt teszik; hanem mi.
08:01
It seemsÚgy tűnik, that our citizenspolgárok find the bestlegjobb way to disposedobja of garbageszemét
164
466000
4000
Úgy tűnik, hogy a lakosság szerint vízforrásaink a legjobb helyek
08:05
are in watervíz sourcesforrás.
165
470000
2000
a szemétlerakásra.
08:07
Okay. Now we're going northészaki, very farmessze northészaki.
166
472000
3000
Oké. Most északra megyünk, a nagyon messzi északra.
08:10
NorthÉszaki centralközponti IndiaIndia, the ChambalChambal RiverFolyó
167
475000
2000
A bázisunk Észak-Közép-Indiában van,
08:12
is where we have our basebázis.
168
477000
2000
a Chambal folyónál.
08:14
This is the home of the gharialGangeszi gaviál, this incrediblehihetetlen crocodilekrokodil.
169
479000
4000
Ez az otthona a gaviálnak, ennek a lenyűgöző krokodilnak.
08:18
It is an animalállat whichmelyik has been on the EarthFöld
170
483000
3000
Ez egy olyan állat, mely a Földön él
08:21
for just about 100 millionmillió yearsévek.
171
486000
3000
mintegy százmillió éve.
08:24
It survivedtúlélte even duringalatt the time that the dinosaursdinoszauruszok diedmeghalt off.
172
489000
4000
Túlélte azt az időszakot is, mikor a dinoszauruszok kihaltak.
08:28
It has remarkablefigyelemre méltó featuresjellemzők.
173
493000
2000
Figyelemre méltó tulajdonságai vannak.
08:30
Even thoughbár it growsnövekszik to 20 feetláb long,
174
495000
2000
Bár hat méteresre is megnő,
08:32
sincemivel it eatseszik only fishhal it's not dangerousveszélyes to humanemberi beingslények.
175
497000
3000
kizárólag halakkal táplálkozik, így az emberekre nem veszélyes.
08:35
It does have bignagy teethfogak, howeverazonban,
176
500000
2000
Viszont nagy fogai vannak,
08:37
and it's kindkedves of hardkemény to convincemeggyőz people
177
502000
2000
és elég nehéz az embereket meggyőzni,
08:39
if an animalállat has bignagy teethfogak, that it's a harmlessártalmatlan creatureteremtmény.
178
504000
3000
hogy ha egy állatnak nagy fogai vannak, az egy ártalmatlan lény.
08:42
But we, actuallytulajdonképpen, back in the earlykorai '70s,
179
507000
4000
Igazából még a korai 70-es években
08:46
did surveysfelmérések,
180
511000
2000
végeztünk kutatásokat,
08:48
and foundtalál that gharialGangeszi gaviál were extremelyrendkívüli módon rareritka.
181
513000
4000
és rájöttünk, hogy a gaviálok rendkívül ritkák.
08:52
In facttény, if you see the maptérkép,
182
517000
2000
Sőt, ha ránéztek a térképre,
08:54
the rangehatótávolság of theirazok originaleredeti habitatélőhely
183
519000
2000
az eredeti élőhelyük területe
08:56
was all the way from the IndusIndus in PakistanPakisztán
184
521000
3000
egészen az Indus pakisztáni részétől
08:59
to the IrrawaddyIrrawaddy in BurmaBurma.
185
524000
2000
a burmai Irrawaddy-ig terjedt.
09:01
And now it's just limitedkorlátozott to a couplepárosít of spotshelyek
186
526000
2000
Most pedig mindössze néhány foltot látni
09:03
in NepalNepál and IndiaIndia.
187
528000
2000
Nepálban és Indiában.
09:05
So, in facttény at this pointpont
188
530000
3000
Valójában ebben a pillanatban
09:08
there are only 200 breedingtenyésztés gharialGangeszi gaviál left in the wildvad.
189
533000
4000
mindössze 200 nemzőképes gaviál maradt a vadonban.
09:12
So, startingkiindulási in the mid-'középső-'70s
190
537000
2000
Szóval a 70-es évek közepétől kezdve,
09:14
when conservationBeszélgetés was at the foreelőtérbe,
191
539000
3000
amikor a természetvédelem nagyban futott,
09:17
we were actuallytulajdonképpen ableképes to startRajt projectsprojektek whichmelyik were
192
542000
3000
képesek voltunk olyan, a kormány által támogatott
09:20
basicallyalapvetően governmentkormány supportedtámogatott
193
545000
2000
projekteket indítani, melyek során
09:22
to collectgyűjt eggstojás from the wildvad from the fewkevés remainingtöbbi nestsfészkek
194
547000
3000
tojásokat gyűjtöttünk a vadonban fennmaradt néhány fészekből,
09:25
and releasekiadás 5,000 babybaba gharialGangeszi gaviál
195
550000
2000
majd ötezer kisgaviált engedtünk
09:27
back to the wildvad.
196
552000
2000
vissza a vadonba.
09:29
And prettyszép soonhamar we were seeinglátás sightslátnivalók like this.
197
554000
3000
És hamarosan ilyen látványban volt részünk.
09:32
I mean, just incrediblehihetetlen to see bunchescsokrok of gharialGangeszi gaviál
198
557000
3000
Úgy értem, lenyűgöző a gaviálok csoportjait újra látni,
09:35
baskingúszunk on the riverfolyó again.
199
560000
2000
amint a folyónál sütkéreznek.
09:37
But complacencytúlzott elégedettségre does have a tendencytendencia to breedfajta contemptmegvetés.
200
562000
4000
De az elégedettség általában megvetést szül.
09:41
And, sure enoughelég, with all the other pressuresnyomás on the riverfolyó,
201
566000
3000
És persze a folyó egyéb kényszerei miatt,
09:44
like sandhomok miningbányászati, for examplepélda,
202
569000
3000
mint például a homokbányászat,
09:47
very, very heavynehéz, súlyos cultivationtermesztése all the way down to the river'sfolyó edgeél,
203
572000
4000
vagy a nagyon-nagyon elterjedt földművelés egészen a folyó széléig,
09:51
not allowinglehetővé téve the animalsállatok to breedfajta anymoretöbbé,
204
576000
2000
nem teszi lehetővé az állatok számára a szaporodást,
09:53
we're looking at
205
578000
3000
emiatt úgy tűnik,
09:56
even more problemsproblémák buildingépület up for the gharialGangeszi gaviál,
206
581000
3000
hogy a kezdeti jó szándék ellenére egyre több
09:59
despiteannak ellenére the earlykorai good intentionsszándékok.
207
584000
2000
problémával szembesülnek a gaviálok.
10:01
TheirA nestsfészkek hatchingkeltető alongmentén the riversidefolyóparti
208
586000
4000
A folyó mentén fekvő fészkeikből
10:05
producingtermelő hundredsszáz of hatchlingsfiókák. It's just an amazingelképesztő sightlátás.
209
590000
3000
fiókák százai kelnek ki. Igazán lenyűgöző látvány.
10:08
This was actuallytulajdonképpen just takentett last yearév.
210
593000
2000
Ezt valójában tavaly fényképeztük.
10:10
But then the monsoonmonszun arrivesérkezik,
211
595000
4000
De aztán megérkezik a monszun,
10:14
and unfortunatelysajnálatos módon downriverlefelé a folyón there is always a damgát or
212
599000
2000
és a folyón lefelé sajnos mindig van egy gát
10:16
there is always a barrageduzzasztógátjáig,
213
601000
2000
vagy egy vízlépcső,
10:18
and, shooplevesz, they get washedmosott down to theirazok doomvégzet.
214
603000
4000
és hopp, egyből a pusztulásba mossa őket a víz.
10:22
LuckilySzerencsére there is still a lot of interestérdeklődés.
215
607000
2000
Szerencsére még mindig nagy az érdeklődés.
10:24
My palspajtások in the CrocodileKrokodil SpecialistSzakember GroupCsoport of the IUCNIUCN,
216
609000
3000
A barátaim a Természetvédelmi Világszövetség Krokodilokra Specializálódott Csoportjában,
10:27
the [MadrasMadras CrocodileKrokodil BankBank], an NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK,
217
612000
2000
a Madrasi Krokodil Bank, mely egy civil szervezet,
10:29
the WorldVilág WildlifeVadon élő állatok FundAlap,
218
614000
2000
a Természetvédelmi Világalap,
10:31
the WildlifeVadon élő állatok InstituteIntézet of IndiaIndia, StateÁllami ForestErdő DepartmentsSzervezeti egységek,
219
616000
3000
az Indiai Vadvilág Intézet, Állami Erdei Hivatalok,
10:34
and the MinistryMinisztérium of EnvironmentKörnyezet, we all work togetheregyütt on stuffdolog.
220
619000
3000
és a Környezetvédelmi Minisztérium, mi mind együtt dolgozunk.
10:37
But it's possiblyesetleg, and definitelyegyértelműen not enoughelég.
221
622000
4000
Ám ez valószínűleg, sőt biztosan nem elég.
10:41
For examplepélda, in the wintertéli of 2007 and 2008,
222
626000
5000
Példának okáért 2007-2008 telén
10:46
there was this incrediblehihetetlen die-offméregtelenítési of gharialGangeszi gaviál, in the ChambalChambal RiverFolyó.
223
631000
4000
a Chambal folyóban volt egy hihetetlen gaviálpusztulás.
10:50
SuddenlyHirtelen dozensTöbb tucat of gharialGangeszi gaviál appearingmegjelenő on the riverfolyó, deadhalott.
224
635000
2000
Hirtelen gaviálok tucatjai jelentek meg a folyón holtan.
10:52
Why? How could it happentörténik?
225
637000
2000
Miért? Hogyan történhetett?
10:54
This is a relativelyviszonylag cleantiszta riverfolyó.
226
639000
2000
Ez egy viszonylag tiszta folyó.
10:56
The ChambalChambal, if you look at it, has clearegyértelmű watervíz.
227
641000
3000
Ha megnézitek, a Chambal vize tiszta.
10:59
People scooplapát watervíz out of the ChambalChambal and drinkital it,
228
644000
2000
Az emberek vizet mernek a Chambalból és megisszák,
11:01
something you wouldn'tnem do in mosta legtöbb northészaki IndianIndiai riversfolyók.
229
646000
3000
ez olyasmi, amit a legtöbb észak-indiai folyón nem lehet megtenni.
11:04
So, in ordersorrend to try to find out the answerválasz to this,
230
649000
3000
Így annak érdekében, hogy erre magyarázatot találjunk,
11:07
we got veterinariansállatorvosok from all over the worldvilág
231
652000
2000
a világ minden tájáról jöttek hozzánk állatorvosok,
11:09
workingdolgozó with IndianIndiai vetsállatorvosok to try to figureábra out what was happeningesemény.
232
654000
3000
akik együtt dolgoztak az indiai állatorvosokkal, próbálván rájönni, hogy mi történt.
11:12
I was there for a lot of the necropsiesnecropsies on the riversidefolyóparti.
233
657000
4000
Sok boncoláson részt vettem a folyóparton.
11:16
And we actuallytulajdonképpen lookednézett throughkeresztül
234
661000
2000
Ténylegesen megvizsgáltuk
11:18
all theirazok organsszervek and triedmegpróbálta to figureábra out what was going on.
235
663000
3000
minden szervüket és próbáltunk rájönni, hogy mi történt.
11:21
And it camejött down to something calledhívott goutköszvény,
236
666000
3000
Kiderült, hogy egy köszvény nevű dologról van szó,
11:24
whichmelyik, as a resulteredmény of kidneyvese breakdownbontás
237
669000
3000
mely tulajdonképpen a veseelégtelenség következtében
11:27
is actuallytulajdonképpen urichúgysav acidsav crystalskristályok throughoutegész the bodytest,
238
672000
3000
a test egészében felhalmozódó húgysavkristályok sokasága,
11:30
and worserosszabb in the jointsízületek,
239
675000
3000
különösen az ízületekben,
11:33
whichmelyik madekészült the gharialGangeszi gaviál unableképtelen to swimúszás.
240
678000
3000
minek következtében a gaviálok képtelenek voltak úszni.
11:36
And it's a horriblyszörnyen painfulfájdalmas deathhalál.
241
681000
2000
Ez egy borzalmasan fájdalmas halál.
11:38
Just downriverlefelé a folyón from the ChambalChambal is the
242
683000
2000
A Chambaltól lejjebb található
11:40
filthymocskos YamunaYamuna riverfolyó, the sacredszentelt YamunaYamuna riverfolyó.
243
685000
3000
a szennyezett Yamuna folyó, a szent Yamuna folyó.
11:43
And I hategyűlölet to be so ironicIronikus and sarcasticszarkasztikus about it
244
688000
4000
Gyűlölök ennyire ironikusnak és szarkasztikusnak lenni,
11:47
but it's the truthigazság. It's just one of the filthiestfilthiest cesspoolscesspools you can imagineKépzeld el.
245
692000
3000
de ez az igazság. Ez az egyik legkoszosabb elképzelhető emésztőgödör.
11:50
It flowsfolyik down throughkeresztül DelhiDelhi, MathuraMathura, AgraAgra,
246
695000
4000
Átfolyik Delhin, Mathurán, Agrán,
11:54
and getsjelentkeznek just about everyminden bitbit of effluentszennyvíz you can imagineKépzeld el.
247
699000
3000
és az elképzelhető összes ipari szennyvizet begyűjti.
11:57
So, it seemedÚgy tűnt that the toxintoxin that was killinggyilkolás the gharialGangeszi gaviál
248
702000
4000
Tehát úgy tűnt, hogy a gaviálokat pusztító toxin
12:01
was something in the foodélelmiszer chainlánc,
249
706000
2000
a táplálékláncból származott,
12:03
something in the fishhal they were eatingenni.
250
708000
2000
abból a halból, amit ettek.
12:05
And, you know, onceegyszer a toxintoxin is in the foodélelmiszer chainlánc
251
710000
2000
És mint tudjuk, amint egy toxin bekerül a táplálékláncba,
12:07
everything is affectedérintett, includingbeleértve us.
252
712000
3000
az mindent befolyásol, minket beleértve.
12:10
Because these riversfolyók are the lifebloodéltető of people all alongmentén theirazok coursetanfolyam.
253
715000
4000
Mert ezek a folyók éltetik a partjuk mentén élő összes embert.
12:14
In ordersorrend to try to answerválasz some of these questionskérdések,
254
719000
2000
Annak érdekében, hogy választ kapjunk ezekre a kérdésekre,
12:16
we again turnfordulat to technologytechnológia,
255
721000
2000
ismét a technológiához fordulunk,
12:18
to biologicalbiológiai technologytechnológia, in this caseügy,
256
723000
3000
ez esetben biológiai technológiához,
12:21
again, telemetrytelemetriai, puttingelhelyezés radiosrádiók on 10 gharialGangeszi gaviál,
257
726000
4000
a telemetriához, mely során rádiót tettünk 10 gaviálra
12:25
and actuallytulajdonképpen followingkövetkező theirazok movementsmozgások. They're beinglény watchedfigyelte
258
730000
2000
és nyomon követtük mozgásukat. Figyelemmel kísérjük őket
12:27
everydayminden nap as we speakbeszél, to try to find out
259
732000
2000
minden egyes nap még most is, hogy megpróbáljunk rájönni,
12:29
what this mysteriousrejtélyes toxintoxin is.
260
734000
3000
mi is ez a titokzatos toxin.
12:32
The ChambalChambal riverfolyó is an absolutelyteljesen incrediblehihetetlen placehely.
261
737000
4000
A Chambal folyó egy teljes mértékben lenyűgöző hely.
12:36
It's a placehely that's famoushíres to a lot of you who know
262
741000
3000
Egy olyan hely, mely híres sokatok számára, ha tudtok
12:39
about the banditsbanditák, the dacoitsdacoits
263
744000
3000
a banditákról, a dakoitokról,
12:42
who used to work up there. And there still are quiteegészen a fewkevés around.
264
747000
3000
akik ott dolgoztak. Még most is van belőlük néhány.
12:45
But PoolanPoolan DeviDevi was one [of them]. WhichAmely actuallytulajdonképpen ShekharEnikő KapurEdina Lilla
265
750000
3000
Poolan Devi egy volt közülük. Amiről Shekhar Kapur
12:48
madekészült an incrediblehihetetlen moviefilm, "The BanditRabló QueenKirályné," whichmelyik I urgesürgesse you to see.
266
753000
3000
egy elképesztő filmet készített, "A banditák királynőjét", melyet látnotok kell.
12:51
You'llYou'll get to see the incrediblehihetetlen [ChambalChambal] landscapetájkép as well.
267
756000
3000
Láthatjátok benne a lenyűgöző chambali tájat is.
12:54
But, again, heavynehéz, súlyos fishinghalászati pressuresnyomás.
268
759000
4000
De térjünk vissza a halászati kényszerhez.
12:58
This is one of the last repositoriestárolók of the
269
763000
3000
Ez az egyik utolsó gyűjtőhelye
13:01
GangesGangesz riverfolyó dolphindelfin,
270
766000
2000
a gangeszi folyamidelfineknek,
13:03
variouskülönféle speciesfaj of turtlesteknősök,
271
768000
2000
teknősök különböző fajtáinak,
13:05
thousandsTöbb ezer of migratoryvándorló birdsmadarak,
272
770000
2000
költöző madarak ezreinek,
13:07
and fishinghalászati is causingokozó problemsproblémák like this.
273
772000
3000
a halászat pedig ehhez hasonló problémákat okoz.
13:10
And now [these] newúj elementselemek of humanemberi intoleranceintolerancia
274
775000
5000
És most az emberi türelmetlenség új elemei
13:15
for riverfolyó creatureslények like the gharialGangeszi gaviál
275
780000
3000
azt eredményezik a gaviálok és más folyami lények számára,
13:18
meanseszközök that if they don't drownvízbe fullad in the netháló,
276
783000
3000
hogy ha nem fulladnak meg a hálóban,
13:21
then they simplyegyszerűen cutvágott theirazok beakscsőr off.
277
786000
2000
akkor egyszerűen levágják a csőrüket.
13:23
AnimalsÁllatok like the GangesGangesz riverfolyó dolphindelfin
278
788000
2000
A gangeszi folyamidelfinek száma
13:25
whichmelyik is just down to a fewkevés left,
279
790000
2000
szintén csupán néhányra csökkent,
13:27
and it is alsois criticallykritikusan endangeredveszélyeztetett.
280
792000
2000
és ők is súlyosan veszélyeztetettek.
13:29
So, who is nextkövetkező? Us?
281
794000
2000
Ki lesz hát a következő? Mi?
13:31
Because we are all dependentfüggő on these watervíz sourcesforrás.
282
796000
3000
Mert mi mindannyian ezektől a vízforrásoktól függünk.
13:34
So, we all know about the NarmadaNarmada riverfolyó,
283
799000
2000
Mindannyian ismerjük a Narmada folyót,
13:36
the tragediestragédiák of damsgátak, the tragediestragédiák of hugehatalmas projectsprojektek
284
801000
3000
a gátak tragédiáit, azon hatalmas projektek tragédiáit,
13:39
whichmelyik displacekiszorítják people and wreckroncs riverfolyó systemsrendszerek
285
804000
3000
melyek kiszorítják az embereket és tönkreteszik a folyórendszert
13:42
withoutnélkül providinggondoskodás livelihoodsmegélhetés.
286
807000
2000
anélkül, hogy megélhetést biztosítanának.
13:44
And developmentfejlődés just basicallyalapvetően going berserkBerserk,
287
809000
3000
A fejlesztés pedig egyre dühödtebbé válik,
13:47
for a doublekettős figureábra growthnövekedés indexindex, basicallyalapvetően.
288
812000
3000
hogy a növekedési index két számjegyű legyen, tulajdonképpen.
13:50
So, we're not sure where this storysztori is going to endvég,
289
815000
5000
Szóval nem tudjuk biztosra, hogy hol ér véget a történet,
13:55
whetherakár it's got a happyboldog or sadszomorú endingbefejező.
290
820000
2000
hogy boldog vagy szomorú vége lesz.
13:57
And climateéghajlat changeváltozás is certainlybiztosan going
291
822000
2000
A klímaváltozás pedig bizonyosan
13:59
to turnfordulat all of our theorieselméletek and predictionselőrejelzések on theirazok headsfejek.
292
824000
3000
a feje tetejére állítja majd minden elméletünket és előrejelzésünket.
14:02
We're still workingdolgozó hardkemény at it.
293
827000
2000
Még mindig keményen dolgozunk rajta.
14:04
We'veMost már got a lot of a good teamcsapat of people workingdolgozó up there.
294
829000
3000
Nagyon sok jó csapatunk dolgozik ott fenn.
14:07
And the thing is, you know, the decisiondöntés makersdöntéshozók,
295
832000
3000
És az a helyzet, tudjátok, hogy akik a döntéseket hozzák,
14:10
the folksemberek in powererő,
296
835000
2000
a hatalommal bíró emberek,
14:12
they're up in theirazok bungalowsbungalók and so on in DelhiDelhi,
297
837000
2000
a nyaralóikban ücsörögnek Delhiben,
14:14
in the cityváros capitalsfővárosok. They are all suppliedmellékelt with plentybőven of watervíz. It's coolmenő.
298
839000
3000
a fővárosban. Mindannyian bőségesen el vannak látva vízzel. Jól van.
14:17
But out on the riversfolyók there are still millionsTöbb millió of people
299
842000
3000
De a folyók mentén még mindig emberek milliói vannak
14:20
who are in really badrossz shapealak.
300
845000
3000
igazán rossz helyzetben.
14:23
And it's a bleaksivár futurejövő for them.
301
848000
2000
Számukra ez sivár jövőt jelent.
14:25
So, we have our GangesGangesz and YamunaYamuna cleanuprazzia projectprogram.
302
850000
3000
Van tehát a Gangesz és Yamuna takarítási projektünk.
14:28
We'veMost már spentköltött hundredsszáz of millionsTöbb millió of dollarsdollár on it,
303
853000
2000
Több százmillió dollárt költöttünk el rá,
14:30
and nothing to showelőadás for it. IncredibleHihetetlen.
304
855000
3000
eredmény nélkül. Eszméletlen.
14:33
So, people talk about politicalpolitikai will.
305
858000
3000
Az emberek beszélnek a politikai akaratról.
14:36
DuringSorán the die-offméregtelenítési of the gharialGangeszi gaviál we did galvanizea Tűzi horganyzás a lot of actionakció.
306
861000
3000
A gaviálok pusztulásának idején rengeteg akciót szerveztünk.
14:39
GovernmentKormány cutvágott throughkeresztül all the redpiros tapeszalag,
307
864000
2000
A kormány megnyitotta a határokat,
14:41
we got foreignkülföldi vetsállatorvosok on it. It was great.
308
866000
2000
jöttek a külföldi állatorvosok. Nagyszerű volt.
14:43
So, we can do it.
309
868000
2000
Tehát képesek vagyunk rá.
14:45
But if you strollséta down to the YamunaYamuna
310
870000
2000
De ha lesétálsz a Yamunához,
14:47
or to the GomatiGomati in LucknowLucknow,
311
872000
2000
vagy a lucknowi Gomatihoz,
14:49
or to the AdyarAdyar riverfolyó in ChennaiChennai,
312
874000
3000
vagy a chennai Adyar folyóhoz,
14:52
or the Mula-MuthaMula Mutha riverfolyó in PunePune,
313
877000
3000
vagy a punei Mula-Mutha folyóhoz,
14:55
just see what we're capableképes of doing to a riverfolyó. It's sadszomorú.
314
880000
4000
akkor figyeljétek meg, mit tudunk tenni egy folyóval. Szomorú.
14:59
But I think the finalvégső notejegyzet really is
315
884000
3000
De azt hiszem, a végső megjegyzés az,
15:02
that we can do it.
316
887000
3000
hogy képesek vagyunk rá.
15:05
The corporatesvállalatokkal, the artistsművészek, the wildlifevadon élő állatok nutsdió,
317
890000
3000
A vállalatok, a művészek, a vadon megszállottjai,
15:08
the good oldrégi everydayminden nap folksemberek
318
893000
2000
a régi jó közemberek
15:10
can actuallytulajdonképpen bringhoz these riversfolyók back.
319
895000
3000
tényleg vissza tudjék hozni ezeket a folyókat.
15:13
And the finalvégső wordszó is
320
898000
2000
A végszó pedig az,
15:15
that there is a kingkirály cobraCobra looking over our shouldersvállak.
321
900000
4000
hogy egy királykobra figyel a vállunk felett.
15:19
And there is a gharialGangeszi gaviál looking at us from the riverfolyó.
322
904000
3000
A folyóból pedig egy gaviál figyel minket.
15:22
And these are powerfulerős watervíz totemstotemek.
323
907000
2000
Ezek erőteljes vízi totemek.
15:24
And they are going to disturbzavarják our dreamsálmok untilamíg we do the right thing.
324
909000
4000
És álmunkban fognak háborgatni minket addig, míg a helyes dolgot nem tesszük.
15:28
NamasteNamaste.
325
913000
2000
Namaste.
15:30
(ApplauseTaps)
326
915000
6000
(Taps)
15:36
ChrisChris AndersonAnderson: Thankskösz, RomROM. Thankskösz a lot.
327
921000
3000
Chris Anderson: Köszönöm, Rom. Köszönöm szépen.
15:39
You know, mosta legtöbb people are terrifiedrémült of snakeskígyók.
328
924000
3000
Tudod, a legtöbb ember retteg a kígyóktól.
15:42
And there mightesetleg be quiteegészen a fewkevés people here who would be
329
927000
2000
És talán jó néhány ember van, akik nagyon örülnének,
15:44
very gladboldog to see the last kingkirály cobraCobra biteharapás the dustpor.
330
929000
3000
ha az utolsó királykobra is elpusztulna.
15:47
Do you have those conversationsbeszélgetések with people?
331
932000
3000
Szoktál ilyesmiről beszélgetni emberekkel?
15:50
How do you really get them to caregondoskodás?
332
935000
2000
Hogy éred el, hogy törődjenek vele?
15:52
RomulusRomulus WhitakerWhitaker: I take the sortfajta of humblealázatos approachmegközelítés,
333
937000
5000
Romulus Whitaker: Én egyfajta szerény megközelítést végzek,
15:57
I guessTaláld ki you could say. I don't say that snakeskígyók are huggablehuggable exactlypontosan.
334
942000
4000
azt hiszem. Nem mondom azt, hogy a kígyók ölelgetni valóak.
16:01
It's not like the teddyMaci bearmedve.
335
946000
3000
Nem olyanok, mint egy plüssmaci.
16:04
But I sortfajta of -- there is an innocenceártatlanság in these animalsállatok.
336
949000
4000
De valahogy -- ezekben az állatokban van ártatlanság.
16:08
And when the averageátlagos personszemély looksúgy néz ki, at a cobraCobra
337
953000
2000
És mikor egy átlagember lát egy kobrát,
16:10
going "SsssssBalogh Judit!" like that, they say, "My god,
338
955000
2000
amint az "Sssssssz!" sziszeg, azt mondják, "Úristen,
16:12
look at that angrymérges, dangerousveszélyes creatureteremtmény."
339
957000
2000
nézd ezt a mérges, veszélyes lényt."
16:14
I look at it as a creatureteremtmény who is totallyteljesen frightenedrémült
340
959000
3000
Én ránézek erre a lényre, aki nagyon meg van ijedve
16:17
of something so dangerousveszélyes as a humanemberi beinglény.
341
962000
3000
egy olyan veszélyes dologtól, mint az emberi lény.
16:20
And that is the truthigazság. And that's what I try to get out.
342
965000
3000
És ez az igazság. Ez az, amit terjeszteni próbálok.
16:23
(ApplauseTaps)
343
968000
4000
(Taps)
16:27
CACA: Now, incrediblehihetetlen footagehosszúság you showedkimutatta, of the viperViper beinglény killedelesett.
344
972000
2000
CA: Hihetetlen felvételeket mutattál arról, ahogy a viperát megölték.
16:29
You were sayingmondás that that hasn'tmég nem been filmedfilmre before.
345
974000
3000
Azt mondtad, hogy előtte ilyet még nem vettek filmre.
16:32
RWRW: Yes, this is actuallytulajdonképpen the first time anyonebárki of us knewtudta about it, for one thing.
346
977000
3000
RW: Igen, ez ténylegesen az első alkalom, hogy akárki is tudott róla, először is.
16:35
As I said, it's just like a little snacksnack for him, you know?
347
980000
3000
Amint mondtam, neki ez csak egy kis nassolnivaló, érted?
16:38
UsuallyÁltalában they eateszik largernagyobb snakeskígyók like ratpatkány snakeskígyók,
348
983000
2000
Általában nagyobb kígyókat esznek, például siklóféléket,
16:40
or even cobraskobrák.
349
985000
2000
vagy akár kobrákat is.
16:42
But this guy who we're followingkövetkező right now is in the deepmély jungledzsungel.
350
987000
3000
De ez a fickó, akit most követünk, a dzsungel mélyén van.
16:45
WhereasMivel other kingkirály cobraskobrák
351
990000
2000
Míg más királykobrák
16:47
very oftengyakran come into the humanemberi interfacefelület,
352
992000
2000
gyakran ütköznek emberi épületekbe,
16:49
you know, the plantationsültetvények, to find bignagy ratpatkány snakeskígyók and stuffdolog.
353
994000
3000
tudod, az ültetvények, ahol nagy siklókat találnak, meg ilyesmi.
16:52
This guy specializesspecializálódott in pitPit vipersviperák.
354
997000
3000
Ez a fickó viperákra specializálódik.
16:55
And the guy who is workingdolgozó there with them,
355
1000000
2000
És a férfi, aki ott dolgozik velük,
16:57
he's from MaharashtraMaharashtra, he said, "I think he's after the nushaBéla."
356
1002000
3000
és Maharashtrából való, azt mondta, "Szerintem csak a nushára pályázik."
17:00
(LaughterNevetés)
357
1005000
2000
(Nevetés)
17:02
Now, the nushaBéla meanseszközök the highmagas.
358
1007000
2000
A nusha a betépettséget jelenti.
17:04
WheneverAmikor he eatseszik the pitPit viperViper he getsjelentkeznek this little venomméreg rushrohanás.
359
1009000
3000
Amikor megeszik egy viperát, kap egy kis méreglövést.
17:07
(LaughterNevetés)
360
1012000
2000
(Nevetés)
17:09
CACA: Thankskösz RomROM. Thank you.
361
1014000
2000
CA: Kösz, Rom. Köszönöm.
17:11
(ApplauseTaps)
362
1016000
2000
(Taps)
Translated by Renata K.
Reviewed by Mihály Földvári

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com