ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Romulus Whitaker: The real danger lurking in the water

Romulus Whitaker: Il vero pericolo che si annida sott'acqua.

Filmed:
495,638 views

Il Gaviale del Gange ed il Cobra Reale sono due icone del mondo dei rettili che vivono in India, ma sono in grande pericolo per colpa dei corsi d'acqua inquinati. Romulus Whitaker, esperto in conservazione ambientale, ci mostra alcuni filmati di questi magnifici animali invitandoci con urgenza a salvare i fiumi che sostengono la loro, e la nostra, vita.
- Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to put off your preconceptionspreconcetti,
0
0
3000
Voglio che mettiate da parte i preconcetti
00:18
your preconceivedpreconcette fearspaure and thoughtspensieri about reptilesrettili.
1
3000
5000
e le paure che pensate di avere sui rettili.
00:23
Because that is the only way I'm going to get my storystoria acrossattraverso to you.
2
8000
3000
E' l'unico modo per fare in modo che la mia storia vi convinca.
00:26
And by the way, if I come acrossattraverso as a sortordinare of
3
11000
3000
Tra l'altro, se vi sembro una specie di
00:29
rabidrabbioso, hippiehippie conservationistambientalista,
4
14000
2000
fanatico ambientalista hippie
00:31
it's purelypuramente a figmentFigment of your imaginationimmaginazione.
5
16000
3000
è solo un parto della vostra immaginazione.
00:34
(LaughterRisate)
6
19000
5000
(Risate)
00:39
Okay. We are actuallyin realtà the first speciesspecie on EarthTerra
7
24000
3000
OK. Noi siamo la prima specie sulla Terra ad essere
00:42
to be so prolificprolifico to actuallyin realtà threatenminacciare our ownproprio survivalsopravvivenza.
8
27000
5000
talmente prolifica da minacciare la nostra stessa sopravvivenza.
00:47
And I know we'venoi abbiamo all seenvisto imagesimmagini enoughabbastanza to make us numbintorpidire,
9
32000
3000
E so che tutti abbiamo visto abbastanza immagini delle tragedie
00:50
of the tragediestragedie that we're perpetratingperpetrare on the planetpianeta.
10
35000
5000
che stiamo compiendo sul pianeta da esserci venute a noia.
00:55
We're kindgenere of like greedyavidi kidsbambini, usingutilizzando it all up, aren'tnon sono we?
11
40000
2000
Siamo come bambini avidi, che consumano tutto, no?
00:57
And todayoggi is a time for me to talk to you about wateracqua.
12
42000
6000
Oggi è arrivato il mio momento per parlarvi di acqua.
01:03
It's not only because we like to drinkbere lots of it,
13
48000
3000
Non solo perché ne beviamo moltissima
01:06
and its marvelousmeravigliosa derivativesderivati, beerbirra, winevino, etceccetera.
14
51000
5000
anche sotto forma di derivati come birra, vino, eccetera...
01:11
And, of coursecorso, watch it fallautunno from the skycielo
15
56000
2000
ma anche perché la guardiamo cadere dal cielo
01:13
and flowflusso in our wonderfulmeraviglioso riversfiumi,
16
58000
3000
e scorrere nei nostri bellissimi fiumi,
01:16
but for severalparecchi other reasonsmotivi as well.
17
61000
2000
e per tanti altri motivi.
01:18
When I was a kidragazzo, growingin crescita up in NewNuovo YorkYork,
18
63000
2000
Da bambino, crescendo a New York,
01:20
I was smittenSmitten by snakesserpenti, the samestesso way mostmaggior parte kidsbambini are
19
65000
2000
ero affascinato dai serpenti, nello stesso modo in cui altri bambini
01:22
smittenSmitten by topsTop, marblesMarmi, carsautomobili, trainstreni, cricketCricket ballspalle.
20
67000
5000
erano affascinati da trottole, biglie, macchine, treni e palle da cricket.
01:27
And my mothermadre, bravecoraggioso ladysignora,
21
72000
2000
E mia madre, donna coraggiosa,
01:29
was partlyin parte to blamecolpa,
22
74000
2000
ha parte della colpa,
01:31
takingpresa me to the NewNuovo YorkYork NaturalNaturale HistoryStoria MuseumMuseo,
23
76000
2000
mi ha portato al New York Natural History Museum,
01:33
buyingacquisto me bookslibri on snakesserpenti,
24
78000
2000
mi ha comprato libri sui serpenti,
01:35
and then startingdi partenza this infamousinfame careercarriera of mineil mio,
25
80000
4000
ed ha dato il via a questa mia carriera insolita
01:39
whichquale has culminatedculminò in
26
84000
2000
che è culminata, naturalmente,
01:41
of coursecorso, arrivingche arrivano in IndiaIndia 60 yearsanni agofa,
27
86000
4000
con il mio arrivo in India 60 anni fa,
01:45
broughtportato by my mothermadre, DorisDoris NordenNorden,
28
90000
2000
portato da mia madre, Doris Norden,
01:47
and my stepfatherpatrigno, RamaRama ChattopadhyayaChattopadhyaya.
29
92000
2000
e dal mio patrigno, Rama Chattopadhyaya.
01:49
It's been a rollerrullo coasterCoaster ridecavalcata.
30
94000
4000
E' stato come essere sulle montagne russe.
01:53
Two animalsanimali, two iconiciconica reptilesrettili
31
98000
2000
Due animali, due rettili simbolo
01:55
really captivatedaccattivato me very earlypresto on.
32
100000
3000
mi hanno impressionato da subito.
01:58
One of them was the remarkablenotevole gharialGaviale del Gange.
33
103000
3000
Uno di essi era il magnifico Gaviale.
02:01
This crocodilecoccodrillo, whichquale growscresce to almostquasi 20 feetpiedi long
34
106000
2000
Questo coccodrillo, che arriva alla lunghezza di 6 metri
02:03
in the northernsettentrionale riversfiumi,
35
108000
2000
nei fiumi del nord,
02:05
and this charismaticcarismatico snakeserpente, the kingre cobraCobra.
36
110000
5000
e questo serpente carismatico, il Cobra Reale.
02:10
What my purposescopo of the talk todayoggi really is,
37
115000
2000
Lo scopo del mio discorso di oggi è in realtà
02:12
is to sortordinare of indeliblyindelebile scarcicatrice your mindsmenti
38
117000
3000
cercare di segnare indelebilmente le vostre menti
02:15
with these charismaticcarismatico and majesticMajestic creaturescreature.
39
120000
3000
con questi animali carismatici e magnifici.
02:18
Because this is what you will take away from here,
40
123000
3000
Perché è questo che spero voi portiate con voi dopo oggi,
02:21
a reconnectionriconnessione with naturenatura, I hopesperanza.
41
126000
3000
un riavvicinamento alla natura, lo spero proprio.
02:26
The kingre cobraCobra is quiteabbastanza remarkablenotevole for severalparecchi reasonsmotivi.
42
131000
3000
Il Cobra Reale è affascinante per molte ragioni.
02:29
What you're seeingvedendo here is very recentlyrecentemente shottiro imagesimmagini
43
134000
3000
Qui vedete delle immagini realizzate di recente
02:32
in a forestforesta nearbynelle vicinanze here,
44
137000
2000
in una foresta non lontana da qui,
02:34
of a femalefemmina kingre cobraCobra makingfabbricazione her nestnido.
45
139000
2000
di una femmina di Cobra Reale che fa il nido.
02:36
Here is a limblessLimbless animalanimale, capablecapace of gatheringraduno a hugeenorme moundtumulo of leavesle foglie,
46
141000
4000
Questo è un animale senza arti, ma capace di radunare un enorme mucchio di foglie
02:40
and then layingposa in opera her eggsuova insidedentro,
47
145000
2000
dentro cui deporre le uova,
02:42
to withstandresistere 5 to 10 [metersmetri of rainfallpiovosità],
48
147000
4000
e che resiste a 5 o 10 metri di pioggia
02:46
in orderordine that the eggsuova can incubateIncubare over the nextIl prossimo 90 daysgiorni,
49
151000
3000
per permettere alle uova di svilupparsi in circa 90 giorni
02:49
and hatchtratteggio into little babybambino kingre cobrasCobra.
50
154000
2000
e poi schiudersi per far uscire dei piccoli cobra reali.
02:51
So, she protectsprotegge her eggsuova,
51
156000
2000
Quindi lei protegge le uova,
02:53
and after threetre monthsmesi,
52
158000
3000
e dopo tre mesi
02:56
the babiesbambini finallyfinalmente do hatchtratteggio out.
53
161000
2000
i piccoli finalmente escono dalle uova.
02:58
A majoritymaggioranza of them will diemorire, of coursecorso. There is very highalto mortalitymortalità
54
163000
3000
La maggior parte muore, naturalmente. La mortalità è molto alta
03:01
in little babybambino reptilesrettili who are just 10 to 12 inchespollici long.
55
166000
5000
nei piccoli di rettile che sono lunghi 25 - 30 centimetri.
03:06
My first experienceEsperienza with kingre cobrasCobra was in '72
56
171000
2000
La mia prima esperienza con il Cobra Reale è del '72
03:08
at a magicalmagico placeposto calledchiamato AgumbeAgumbe,
57
173000
3000
in un luogo magico chiamato Agumbe,
03:11
in KarnatakaKarnataka, this statestato.
58
176000
3000
nel Karnataka, questo stato.
03:14
And it is a marvelousmeravigliosa rainpioggia forestforesta.
59
179000
3000
E' una foresta pluviale meravigliosa.
03:17
This first encounterincontrare
60
182000
2000
Il primo incontro
03:19
was kindgenere of like the
61
184000
2000
è stato come quello di
03:21
MaasaiMaasai boyragazzo who killsuccide the lionLeone to becomediventare a warriorguerriero.
62
186000
4000
un ragazzo Masai che uccide un leone per diventare un guerriero.
03:25
It really changedcambiato my life totallytotalmente.
63
190000
2000
Mi ha veramente cambiato la vita.
03:27
And it broughtportato me straightdritto into the conservationconservazione fraymischia.
64
192000
3000
E mi ha lanciato direttamente nella mischia della conservazione.
03:30
I endedconclusa up startingdi partenza this researchricerca
65
195000
2000
Ho finito per fondare una stazione
03:32
and educationeducazione stationstazione in AgumbeAgumbe,
66
197000
2000
di ricerca ed istruzione ad Agumbe,
03:34
whichquale you are all of coursecorso invitedinvitato to visitvisita.
67
199000
3000
e siete tutti invitati a visitarla, ovviamente.
03:37
This is basicallyfondamentalmente a basebase whereindove
68
202000
2000
In pratica è una base in cui
03:39
we are tryingprovare to gatherraccogliere and learnimparare
69
204000
2000
noi cerchiamo di raccogliere ed imparare
03:41
virtuallypotenzialmente everything about the biodiversitybiodiversità
70
206000
2000
essenzialmente tutto sulla biodiversità di
03:43
of this incrediblyincredibilmente complexcomplesso forestforesta systemsistema,
71
208000
3000
questo sistema di foreste incredibilmente complesso,
03:46
and try to hangappendere on to what's there,
72
211000
2000
conservando quello che è presente,
03:48
make sure the wateracqua sourcesfonti are protectedprotetto and kepttenere cleanpulito,
73
213000
3000
assicurandoci che le fonti d'acqua siano protette e pulite,
03:51
and of coursecorso, havingavendo a good time too.
74
216000
3000
e godendoci anche un po' la vita.
03:54
You can almostquasi hearsentire the drumsbatteria
75
219000
2000
Potete quasi sentire i tamburi
03:56
throbbingpalpitante back in that little cottageCottage where we stayrestare when we're there.
76
221000
5000
che provengono da quella piccola casetta quando ci stiamo per un po'.
04:01
It was very importantimportante for us to get throughattraverso to the people.
77
226000
4000
Per noi è molto importante far arrivare il messaggio alle persone.
04:05
And throughattraverso the childrenbambini is usuallygeneralmente the way to go.
78
230000
3000
E la strada più facile è attraverso i bambini.
04:08
They are fascinatedaffascinato with snakesserpenti. They haven'tnon hanno got
79
233000
2000
Sono affascinati dai serpenti. Non hanno ancora
04:10
that steelySteely thing that you endfine up
80
235000
3000
quei sentimenti d'acciaio che arrivano dopo,
04:13
eithero fearingtemendo or hatingodiare or despisingdisprezzando or loathingdelirio them in some way.
81
238000
4000
per cui i serpenti li si teme, odia, detesta o disprezza.
04:17
They are interestedinteressato.
82
242000
2000
Loro sono interessati.
04:19
And it really workslavori to startinizio with them.
83
244000
2000
E funziona cominciare da loro.
04:21
This gives you an ideaidea of the sizedimensione of some of these snakesserpenti.
84
246000
2000
Questa foto vi dà l'idea della mole di alcuni di questi serpenti.
04:23
This is an averagemedia sizedimensione kingre cobraCobra, about 12 feetpiedi long.
85
248000
3000
Questo è un Cobra Reale medio, circa tre metri e mezzo,
04:26
And it actuallyin realtà crawleda ricerca per indicizzazione into somebody'sdi qualcuno bathroombagno,
86
251000
2000
si era intrufolato nel bagno di una casa,
04:28
and was hangingsospeso around there for two or threetre daysgiorni.
87
253000
2000
e ci era rimasto per due o tre giorni.
04:30
The people of this partparte of IndiaIndia
88
255000
2000
Gli abitanti di questa parte dell'India
04:32
worshipculto the kingre cobraCobra.
89
257000
2000
adorano il Cobra Reale.
04:34
And they didn't killuccidere it. They calledchiamato us to catchcatturare it.
90
259000
2000
Quindi non l'hanno ucciso. Ci hanno chiamati per catturarlo.
04:36
Now we'venoi abbiamo caughtcatturato more than 100 kingre cobrasCobra
91
261000
2000
Abbiamo catturato più di 100 Cobra Reali
04:38
over the last threetre yearsanni,
92
263000
2000
negli ultimi tre anni,
04:40
and relocatedriassegnato them in nearbynelle vicinanze forestsforeste.
93
265000
3000
e li abbiamo liberati nelle foreste vicine.
04:43
But in orderordine to find out the realvero secretssegreti of these creaturescreature
94
268000
3000
Ma per scoprire i veri segreti di queste creature
04:46
[it was necessarynecessario] for us to actuallyin realtà insertinserire
95
271000
3000
era necessario inserire
04:49
a smallpiccolo radioRadio transmittertrasmettitore insidedentro [eachogni] snakeserpente.
96
274000
3000
un piccolo trasmettitore in ogni serpente.
04:52
Now we are ablecapace to followSeguire them and find out theirloro secretssegreti,
97
277000
4000
Ora siamo in gradi di seguirli e scoprire cosa nascondono,
04:56
where the babiesbambini go after they hatchtratteggio,
98
281000
3000
dove vanno i piccoli appena usciti dalle uova,
04:59
and remarkablenotevole things like this you're about to see.
99
284000
4000
ed alcune cose affascinanti che state per vedere.
05:03
This was just a fewpochi daysgiorni agofa in AgumbeAgumbe.
100
288000
2000
Questo è successo qualche giorno fa ad Agumbe.
05:05
I had the pleasurepiacere of beingessere closevicino to this largegrande kingre cobraCobra
101
290000
5000
Ho avuto il piacere di essere molto vicino a questo grande cobra
05:10
who had caughtcatturato a venomousvelenoso pitfossa viperViper.
102
295000
2000
quando ha catturato una vipera velenosa.
05:12
And it does it in suchcome a way that it doesn't get bittenmorso itselfsi.
103
297000
3000
E lo fa in un modo tale per cui evita di essere morso.
05:15
And kingre cobrasCobra feedalimentazione only on snakesserpenti.
104
300000
4000
I Cobra Reali mangiano solo altri serpenti.
05:19
This [little snakeserpente] was kindgenere of a tid-bittid-bit for it,
105
304000
2000
Questo serpentello era solo uno spuntino per lui,
05:21
what we'dsaremmo call a "vadaivadai" or a donutciambella or something like that.
106
306000
2000
quello che per noi sarebbe una ciambella o un involtino.
05:23
(LaughterRisate)
107
308000
3000
(Risate)
05:26
UsuallyDi solito they eatmangiare something a bitpo largerpiù grandi.
108
311000
2000
Di solito mangiano qualcosa di più grande.
05:28
In this casecaso a ratherpiuttosto strangestrano and inexplicableinspiegabile
109
313000
4000
Qui vedete qualcosa di strano ed inspiegabile
05:32
activityattività happenedè accaduto over the last breedingallevamento seasonstagione,
110
317000
3000
che è accaduto durante la scorsa stagione riproduttiva,
05:35
whereindove a largegrande malemaschio kingre cobraCobra actuallyin realtà grabbedafferrato a femalefemmina kingre cobraCobra,
111
320000
4000
un grosso maschio ha afferrato una femmina,
05:39
didn't mateMate with it, actuallyin realtà killeducciso it and swallowedingestione it.
112
324000
3000
non si è accoppiato, ma l'ha uccisa e divorata.
05:42
We're still tryingprovare to explainspiegare and come to termscondizioni with
113
327000
2000
Stiamo ancora cercando di capire e spiegare quale sia stato
05:44
what is the evolutionaryevolutiva advantagevantaggio of this.
114
329000
5000
il beneficio evolutivo di questo gesto.
05:49
But they do alsoanche a lot of other remarkablenotevole things.
115
334000
3000
Ma fanno anche altre cose molto affascinanti.
05:52
This is again, something [we were ablecapace to see] by virtuevirtù of the factfatto
116
337000
2000
Qui possimao vedere di nuovo qualcosa in virtù del fatto
05:54
that we had a radioRadio transmittertrasmettitore in one of the snakesserpenti.
117
339000
3000
che abbiamo un trasmettitore in uno dei serpenti,
05:57
This malemaschio snakeserpente, 12 feetpiedi long, metincontrato anotherun altro malemaschio kingre cobraCobra.
118
342000
3000
questo maschio, lungo tre metri, ne ha incontrato un altro.
06:00
And they did this incredibleincredibile ritualrituale combatcombattere dancedanza.
119
345000
4000
Ed hanno fatto questa incredibile danza di combattimento rituale.
06:04
It's very much like the ruttingRutting of mammalsmammiferi, includingCompreso humansgli esseri umani,
120
349000
2000
E' un po' come il periodo di corteggiamento dei mammiferi, umani inclusi,
06:06
you know, sortingordinamento out our differencesdifferenze, but gentlerpiù delicato, no bitingmordere allowedpermesso.
121
351000
4000
in cui si appianano le differenze, ma in modo più gentile, niente morsi.
06:10
It's just a wrestingstrappare matchincontro,
122
355000
2000
In pratica è un incontro di lotta,
06:12
but a remarkablenotevole activityattività.
123
357000
2000
ma molto affascinante.
06:14
Now, what are we doing with all this informationinformazione?
124
359000
2000
Ora, cosa ci facciamo con tutte queste informazioni?
06:16
What's the pointpunto of all this?
125
361000
2000
Qual'è il punto?
06:18
Well, the kingre cobraCobra is literallyletteralmente
126
363000
2000
Beh, il Cobra Reale è letteralmente
06:20
a keystoneKeystone speciesspecie in these rainforestsforeste pluviali.
127
365000
3000
una specie fondamentale in queste foreste.
06:23
And our joblavoro is to convinceconvincere the authoritiesautorità
128
368000
4000
Ed il nostro lavoro è convincere le autorità
06:27
that these forestsforeste have to be protectedprotetto.
129
372000
2000
che queste foreste devono essere protette.
06:29
And this is one of the waysmodi we do it,
130
374000
2000
Questo è uno dei modi per farlo,
06:31
by learningapprendimento as much as we can
131
376000
2000
imparando il più che possiamo
06:33
about something so remarkablenotevole and so iconiciconica in the rainforestsforeste pluviali there,
132
378000
4000
su qualcosa di affascinante e simbolico che vive nelle foreste,
06:37
in orderordine to help protectproteggere treesalberi, animalsanimali
133
382000
3000
in modo da proteggere gli alberi, gli animali,
06:40
and of coursecorso the wateracqua sourcesfonti.
134
385000
2000
ed ovviamente le fonti d'acqua.
06:42
You've all heardsentito, perhapsForse, of ProjectProgetto TigerTigre
135
387000
2000
Avete tutti sentito, immagino, del Progetto Tigre
06:44
whichquale startediniziato back in the earlypresto '70s,
136
389000
3000
che è cominciato all'inizio degli anni 70,
06:47
whichquale was, in factfatto, a very dynamicdinamico time for conservationconservazione.
137
392000
4000
un periodo molto dinamico per la conservazione.
06:51
We were pilotedpilotato, I could say,
138
396000
3000
Siamo stati guidati, per così dire,
06:54
by a highlyaltamente autocraticautocratico stateswomanstatista,
139
399000
2000
da una donna di stato molto autorevole
06:56
but who alsoanche had an incredibleincredibile passionpassione for environmentambiente.
140
401000
4000
che aveva un'incredibile passione per l'ambiente.
07:00
And this is the time when ProjectProgetto TigerTigre emergedè emerso.
141
405000
3000
Ecco il periodo in cui è emerso il Progetto Tigre.
07:03
And, just like ProjectProgetto TigerTigre,
142
408000
3000
Ed esattamente come il Progetto Tigre,
07:06
our activitiesattività with the kingre cobraCobra
143
411000
2000
la nostra attività con il Cobra Reale
07:08
is to look at a speciesspecie of animalanimale
144
413000
2000
si basa sul concentrarsi su una specie animale
07:10
so that we protectproteggere its habitathabitat and everything withinentro it.
145
415000
3000
e proteggere il suo habitat e tutto quello che c'è dentro.
07:13
So, the tigertigre is the iconicona.
146
418000
2000
La tigre è stata un'icona,
07:15
And now the kingre cobraCobra is a newnuovo one.
147
420000
4000
e adesso il Cobra Reale è quella nuova.
07:19
All the majormaggiore riversfiumi in southSud IndiaIndia
148
424000
2000
Tutti i fiumi principali del sud dell'Inida
07:21
are sourceddi provenienza in the WesternWestern GhatsGhats,
149
426000
2000
nascono dai Ghati occidentali,
07:23
the chaincatena of hillscolline runningin esecuzione alonglungo the westovest coastcosta of IndiaIndia.
150
428000
4000
la catena di montagne che sorge lungo la costa ovest dell'India.
07:27
It pourssi versa out millionsmilioni of gallonsgalloni everyogni hourora,
151
432000
3000
Sgorgano milioni di litri d'acqua ogni ora,
07:30
and suppliesforniture drinkingpotabile wateracqua to at leastmeno 300 millionmilione people,
152
435000
4000
i quali forniscono acqua da bere ad almeno 300 milioni di persone,
07:34
and washeslavaggi manymolti, manymolti babiesbambini,
153
439000
3000
lavano molti molti bambini,
07:37
and of coursecorso feedsfeed manymolti, manymolti animalsanimali,
154
442000
3000
ovviamente nutrono moltissimi animali
07:40
bothentrambi domesticdomestico and wildselvaggio,
155
445000
2000
domestici e selvatici,
07:42
producesproduce thousandsmigliaia of tonstonnellate of riceriso.
156
447000
2000
e producono migliaia di tonnellate di riso.
07:44
And what do we do? How do we respondrispondere to this?
157
449000
2000
E noi che facciamo? Come rispondiamo a questa abbondanza?
07:46
Well, basicallyfondamentalmente, we damdiga it, we polluteinquinare it,
158
451000
2000
In pratica costruiamo dighe, inquiniamo,
07:48
we pourversare in pesticidespesticidi, weedicidesinquiniamo, fungicidesfungicidi.
159
453000
3000
e vi riversiamo pesticidi, diserbanti e fungicidi.
07:51
You drinkbere it in perilpericolo of your life.
160
456000
3000
Bevete a vostro rischio e pericolo.
07:54
And the thing is, it's not just biggrande industryindustria.
161
459000
3000
Il problema è che non sono solo le grandi industrie.
07:57
It's not misguidedfuorviati riverfiume engineersingegneri
162
462000
2000
Non sono ingegneri malvagi
07:59
who are doing all this; it's us.
163
464000
2000
a fare tutto questo; siamo noi.
08:01
It seemssembra that our citizenscittadini find the bestmigliore way to disposeMetodo Dispose of garbagespazzatura
164
466000
4000
Sembra che i cittadini pensino che il luogo migliore dove buttare l'immondizia
08:05
are in wateracqua sourcesfonti.
165
470000
2000
sia nei corsi d'acqua.
08:07
Okay. Now we're going northnord, very farlontano northnord.
166
472000
3000
OK. Ora ci spostiamo a nord, molto a nord.
08:10
NorthNord centralcentrale IndiaIndia, the ChambalChambal RiverFiume
167
475000
2000
Centro-Nord dell'India, sul fiume Chambal
08:12
is where we have our basebase.
168
477000
2000
è dove abbiamo la nostra base.
08:14
This is the home of the gharialGaviale del Gange, this incredibleincredibile crocodilecoccodrillo.
169
479000
4000
Questa è la casa del Gaviale, questo incredibile coccodrillo.
08:18
It is an animalanimale whichquale has been on the EarthTerra
170
483000
3000
E' un animale che è sulla Terra
08:21
for just about 100 millionmilione yearsanni.
171
486000
3000
da circa 100 milioni di anni.
08:24
It survivedsopravvissuto even duringdurante the time that the dinosaursdinosauri diedmorto off.
172
489000
4000
E' sopravvissuto perfino mentre i dinosauri si sono estinti.
08:28
It has remarkablenotevole featuresCaratteristiche.
173
493000
2000
Ha delle caratteristiche affascinanti.
08:30
Even thoughanche se it growscresce to 20 feetpiedi long,
174
495000
2000
Anche se cresce fino a circa 6 metri,
08:32
sinceda it eatsmangia only fishpesce it's not dangerouspericoloso to humanumano beingsesseri.
175
497000
3000
visto che mangia solo pesce non è pericoloso per l'uomo.
08:35
It does have biggrande teethdenti, howeverperò,
176
500000
2000
Ha dei denti grandi, però,
08:37
and it's kindgenere of harddifficile to convinceconvincere people
177
502000
2000
ed è difficile convincere la gente che
08:39
if an animalanimale has biggrande teethdenti, that it's a harmlessinnocuo creaturecreatura.
178
504000
3000
anche se ha dei denti enormi è una creatura innocua.
08:42
But we, actuallyin realtà, back in the earlypresto '70s,
179
507000
4000
Ma noi, all'inizio degli anni '70,
08:46
did surveyssondaggi,
180
511000
2000
abbiamo fatto ricerche
08:48
and foundtrovato that gharialGaviale del Gange were extremelyestremamente rareraro.
181
513000
4000
e scoperto che i Gaviali erano molto rari.
08:52
In factfatto, if you see the mapcarta geografica,
182
517000
2000
Infatti, se guardate la mappa,
08:54
the rangegamma of theirloro originaloriginale habitathabitat
183
519000
2000
il raggio del loro habitat originale
08:56
was all the way from the IndusIndus in PakistanPakistan
184
521000
3000
andava dall'Indo in Pakistan
08:59
to the IrrawaddyIrrawaddy in BurmaBirmania.
185
524000
2000
all'Irrawaddy nel Burma.
09:01
And now it's just limitedlimitato to a couplecoppia of spotsmacchie
186
526000
2000
Ma ora è limitato ad un paio di aree
09:03
in NepalNepal and IndiaIndia.
187
528000
2000
in Nepal ed India.
09:05
So, in factfatto at this pointpunto
188
530000
3000
In questo momento infatti,
09:08
there are only 200 breedingallevamento gharialGaviale del Gange left in the wildselvaggio.
189
533000
4000
ci sono solo 200 Gaviali capaci di riprodursi in libertà.
09:12
So, startingdi partenza in the mid-'metà'70s
190
537000
2000
A partire dalla metà degli anni '70,
09:14
when conservationconservazione was at the foreribalta,
191
539000
3000
quando la conservazione era di moda,
09:17
we were actuallyin realtà ablecapace to startinizio projectsprogetti whichquale were
192
542000
3000
siamo stati in grado di far partire progetti,
09:20
basicallyfondamentalmente governmentgoverno supportedsupportato
193
545000
2000
in pratica pagati dal governo,
09:22
to collectraccogliere eggsuova from the wildselvaggio from the fewpochi remainingresiduo nestsnidi
194
547000
3000
per raccogliere le uova dai pochi nidi rimasti nell'ambiente naturale
09:25
and releaseliberare 5,000 babybambino gharialGaviale del Gange
195
550000
2000
e poi rilasciare 5.000 piccoli di Gaviale
09:27
back to the wildselvaggio.
196
552000
2000
di nuovo in libertà.
09:29
And prettybella soonpresto we were seeingvedendo sightsviste like this.
197
554000
3000
In poco tempo si vedevano scene come questa.
09:32
I mean, just incredibleincredibile to see bunchesgrappoli of gharialGaviale del Gange
198
557000
3000
Voglio dire, era incredibile vedere branchi di Gaviali
09:35
baskingcrogiolarsi on the riverfiume again.
199
560000
2000
popolare il fiume di nuovo.
09:37
But complacencycompiacenza does have a tendencytendenza to breedrazza contemptdisprezzo.
200
562000
4000
Ma la soddisfazione ha la tendenza a far crescere il disprezzo.
09:41
And, sure enoughabbastanza, with all the other pressurespressioni on the riverfiume,
201
566000
3000
E come previsto, con tutte le altre pressioni sul fiume
09:44
like sandsabbia miningestrazione, for exampleesempio,
202
569000
3000
come le cave di sabbia, per esempio,
09:47
very, very heavypesante cultivationcoltivazione all the way down to the river'sdi fiume edgebordo,
203
572000
4000
o le coltivazioni intensive che arrivano sulle sponde del fiume
09:51
not allowingpermettendo the animalsanimali to breedrazza anymorepiù,
204
576000
2000
ed impediscono agli animali di riprodursi,
09:53
we're looking at
205
578000
3000
ci stiamo avvicinando
09:56
even more problemsi problemi buildingcostruzione up for the gharialGaviale del Gange,
206
581000
3000
a sempre più problemi in vista per il Gaviale,
09:59
despitenonostante the earlypresto good intentionsintenzioni.
207
584000
2000
nonostante le buone intenzioni iniziali.
10:01
TheirLoro nestsnidi hatchingda cova alonglungo the riversidesul fiume
208
586000
4000
I loro nidi lungo le rive del fiume
10:05
producingproduzione hundredscentinaia of hatchlingsHatchlings. It's just an amazingStupefacente sightvista.
209
590000
3000
producono centinaia di piccoli. E' una scena stupenda.
10:08
This was actuallyin realtà just takenprese last yearanno.
210
593000
2000
Queste immagini sono dello scorso anno.
10:10
But then the monsoonmonsone arrivesarriva,
211
595000
4000
Ma poi arrivano i monsoni,
10:14
and unfortunatelypurtroppo downrivera valle there is always a damdiga or
212
599000
2000
e sfortunatamente a valle c'è sempre una diga
10:16
there is always a barragesbarramento,
213
601000
2000
o qualche sbarramento,
10:18
and, shoopShoop, they get washedlavato down to theirloro doomdestino.
214
603000
4000
e loro vengono trasportati verso il loro destino.
10:22
LuckilyPer fortuna there is still a lot of interestinteresse.
215
607000
2000
Fortunatamente c'è ancora molto interesse.
10:24
My palsPals in the CrocodileCoccodrillo SpecialistSpecialista GroupGruppo of the IUCNIUCN,
216
609000
3000
I miei colleghi del Crocodile Specialist Group dell'IUCN,
10:27
the [MadrasMadras CrocodileCoccodrillo BankBanca], an NGOONG,
217
612000
2000
del Madras Crocodile Bank, una ONG,
10:29
the WorldMondo WildlifeFauna selvatica FundFondo,
218
614000
2000
il WWF,
10:31
the WildlifeFauna selvatica InstituteIstituto of IndiaIndia, StateStato ForestForesta DepartmentsDipartimenti,
219
616000
3000
il Wildlife Institute of India, il Dipartimento Statale per le Foreste
10:34
and the MinistryMinistero of EnvironmentAmbiente, we all work togetherinsieme on stuffcose.
220
619000
3000
ed il Ministero dell'Ambiente, tutti lavoriamo insieme a queste cose.
10:37
But it's possiblypossibilmente, and definitelydecisamente not enoughabbastanza.
221
622000
4000
Ma è probabilmente... sicuramente non abbastanza.
10:41
For exampleesempio, in the winterinverno of 2007 and 2008,
222
626000
5000
Per esempio, nell'inverno tra il 2007 ed il 2008,
10:46
there was this incredibleincredibile die-offdie-off of gharialGaviale del Gange, in the ChambalChambal RiverFiume.
223
631000
4000
c'è stata un'enorme strage di gaviali nel fiume Chambal.
10:50
SuddenlyImprovvisamente dozensdozzine of gharialGaviale del Gange appearingapparendo on the riverfiume, deadmorto.
224
635000
2000
All'improvviso apparivano decine di gaviali morti in superficie.
10:52
Why? How could it happenaccadere?
225
637000
2000
Perché? Come poteva essere?
10:54
This is a relativelyrelativamente cleanpulito riverfiume.
226
639000
2000
Questo è un fiume relativamente pulito.
10:56
The ChambalChambal, if you look at it, has clearchiaro wateracqua.
227
641000
3000
Il Chambal, se lo guardate, ha le acque pulite.
10:59
People scooppaletta wateracqua out of the ChambalChambal and drinkbere it,
228
644000
2000
Le persone prendono l'acqua dal Chambal e la bevono,
11:01
something you wouldn'tno do in mostmaggior parte northnord IndianIndiano riversfiumi.
229
646000
3000
e non lo fareste con la maggior parte dei fiumi dell'India del nord.
11:04
So, in orderordine to try to find out the answerrisposta to this,
230
649000
3000
Quindi, per cercare di trovare una risposta,
11:07
we got veterinariansveterinari from all over the worldmondo
231
652000
2000
abbiamo fatto venire veterinari da tutto il mondo
11:09
workinglavoro with IndianIndiano vetsveterinari to try to figurefigura out what was happeningavvenimento.
232
654000
3000
a lavorare con i colleghi indiani per capire cosa stava succedendo.
11:12
I was there for a lot of the necropsiesautopsie on the riversidesul fiume.
233
657000
4000
Ho assistito a molte delle autopsie in riva il fiume.
11:16
And we actuallyin realtà lookedguardato throughattraverso
234
661000
2000
Abbiamo osservato attentamente
11:18
all theirloro organsorgani and triedprovato to figurefigura out what was going on.
235
663000
3000
tutti i loro organi per capire la causa di tutto ciò.
11:21
And it cameè venuto down to something calledchiamato goutgotta,
236
666000
3000
Alla fine il responsabile era la gotta che,
11:24
whichquale, as a resultrisultato of kidneyrene breakdownripartizione
237
669000
3000
a causa del malfunzionamento dei reni,
11:27
is actuallyin realtà uricurico acidacido crystalscristalli throughoutper tutto the bodycorpo,
238
672000
3000
provoca la diffusione nel corpo di cristalli di acido urico
11:30
and worsepeggio in the jointsgiunti,
239
675000
3000
in particolare nelle articolazioni,
11:33
whichquale madefatto the gharialGaviale del Gange unableincapace to swimnuotare.
240
678000
3000
rendendo i gaviali incapaci di nuotare.
11:36
And it's a horriblyorribilmente painfuldoloroso deathmorte.
241
681000
2000
E' una morte orribilmente dolorosa.
11:38
Just downrivera valle from the ChambalChambal is the
242
683000
2000
Poco a valle del Chambal troviamo
11:40
filthysporco YamunaYamuna riverfiume, the sacredsacro YamunaYamuna riverfiume.
243
685000
3000
l'immondo fiume Yamuna, il sacro fiume Yamuna.
11:43
And I hateodiare to be so ironicironico and sarcasticsarcastico about it
244
688000
4000
Odio essere ironico e sarcastico su questo
11:47
but it's the truthverità. It's just one of the filthiestpiù sudici cesspoolspozzi neri you can imagineimmaginare.
245
692000
3000
ma è la verità. E' una delle fogne più luride che possiate immaginare.
11:50
It flowsflussi down throughattraverso DelhiDelhi, MathuraMathura, AgraAgra,
246
695000
4000
Attraversa Delhi, Mathura, Agra,
11:54
and getsprende just about everyogni bitpo of effluenteffluente you can imagineimmaginare.
247
699000
3000
e colleziona ogni possibile scoria a cui possiate pensare.
11:57
So, it seemedsembrava that the toxintossina that was killinguccisione the gharialGaviale del Gange
248
702000
4000
Quindi sembrava che la tossina che stava uccidendo i gaviali
12:01
was something in the foodcibo chaincatena,
249
706000
2000
fosse da qualche parte nella catena alimentare,
12:03
something in the fishpesce they were eatingmangiare.
250
708000
2000
qualcosa nei pesci che mangiavano.
12:05
And, you know, onceuna volta a toxintossina is in the foodcibo chaincatena
251
710000
2000
E come sapete, una volta che una tossina è dentro la catena
12:07
everything is affectedinfluenzato, includingCompreso us.
252
712000
3000
tutti ne vengono colpiti, noi compresi.
12:10
Because these riversfiumi are the lifebloodlinfa vitale of people all alonglungo theirloro coursecorso.
253
715000
4000
Perché questi fiumi sono linfa vitale per gli esseri umani lungo tutto il loro corso.
12:14
In orderordine to try to answerrisposta some of these questionsle domande,
254
719000
2000
Per cercare di rispondere ad alcune di queste domande
12:16
we again turnturno to technologytecnologia,
255
721000
2000
ci rivolgiamo di nuovo alla tecnologia,
12:18
to biologicalbiologico technologytecnologia, in this casecaso,
256
723000
3000
alla tecnologia biologica in questo caso,
12:21
again, telemetrytelemetria, puttingmettendo radiosRadio on 10 gharialGaviale del Gange,
257
726000
4000
alla telemetria, applicando radio a 10 gaviali
12:25
and actuallyin realtà followinga seguire theirloro movementsmovimenti. They're beingessere watchedguardato
258
730000
2000
e seguendo i loro spostamenti. Vengono osservati
12:27
everydayogni giorno as we speakparlare, to try to find out
259
732000
2000
tutti i giorni, anche ora mentre parliamo, per trovare
12:29
what this mysteriousmisterioso toxintossina is.
260
734000
3000
questa tossina misteriosa.
12:32
The ChambalChambal riverfiume is an absolutelyassolutamente incredibleincredibile placeposto.
261
737000
4000
Il fiume Chambal è un luogo assolutamente incredibile.
12:36
It's a placeposto that's famousfamoso to a lot of you who know
262
741000
3000
E' un luogo che molti di voi conoscono bene
12:39
about the banditsbanditi, the dacoitsdacoit
263
744000
3000
per i banditi, i predoni
12:42
who used to work up there. And there still are quiteabbastanza a fewpochi around.
264
747000
3000
che una volta lo frequentavano. E ce ne sono ancora parecchi.
12:45
But PoolanPoolan DeviDevi was one [of them]. WhichChe actuallyin realtà ShekharShekhar KapurKapur
265
750000
3000
Poolan Devi era una di loro. Su di lei Shekhar Kapur ha realizzato
12:48
madefatto an incredibleincredibile moviefilm, "The BanditBandito QueenRegina," whichquale I urgesollecitare you to see.
266
753000
3000
un incredibile film, Bandit Queen, che vi invito a vedere.
12:51
You'llYou'll get to see the incredibleincredibile [ChambalChambal] landscapepaesaggio as well.
267
756000
3000
Avrete la possibilità di vedere dei paesaggi incredibili del Chambal.
12:54
But, again, heavypesante fishingpesca pressurespressioni.
268
759000
4000
Tornando a noi, grandi pressioni per la pesca.
12:58
This is one of the last repositoriesrepository of the
269
763000
3000
E' uno degli ultimi luoghi dove trovare
13:01
GangesGange riverfiume dolphinDelfino,
270
766000
2000
il delfino del Gange,
13:03
variousvario speciesspecie of turtlestartarughe,
271
768000
2000
molte specie di tartarughe,
13:05
thousandsmigliaia of migratorymigratori birdsuccelli,
272
770000
2000
migliaia di uccelli migratori,
13:07
and fishingpesca is causingcausando problemsi problemi like this.
273
772000
3000
e la pesca causa problemi di questo tipo.
13:10
And now [these] newnuovo elementselementi of humanumano intoleranceintolleranza
274
775000
5000
Ora ci sono anche episodi di intolleranza da parte degli esseri umani
13:15
for riverfiume creaturescreature like the gharialGaviale del Gange
275
780000
3000
contro le creature del fiume come i gaviali,
13:18
meanssi intende that if they don't drownannegare in the netnetto,
276
783000
3000
per cui se non affogano nelle reti
13:21
then they simplysemplicemente cuttagliare theirloro beaksbecchi off.
277
786000
2000
gli viene semplicemente tagliato il muso.
13:23
AnimalsAnimali like the GangesGange riverfiume dolphinDelfino
278
788000
2000
Animali come il delfino del Gange,
13:25
whichquale is just down to a fewpochi left,
279
790000
2000
di cui sono rimasti pochissimi esemplari,
13:27
and it is alsoanche criticallycriticamente endangeredin via di estinzione.
280
792000
2000
sono in gravissimo pericolo.
13:29
So, who is nextIl prossimo? Us?
281
794000
2000
Chi sarà il prossimo? Noi?
13:31
Because we are all dependentdipendente on these wateracqua sourcesfonti.
282
796000
3000
Tutti dipendiamo da queste fonti d'acqua.
13:34
So, we all know about the NarmadaNarmada riverfiume,
283
799000
2000
Tutti sappiamo quello che avviene sul fiume Narmada,
13:36
the tragediestragedie of damsdighe, the tragediestragedie of hugeenorme projectsprogetti
284
801000
3000
le tragedie causate delle dighe, le tragedie causate dai progetti
13:39
whichquale displacespostare people and wreckrelitto riverfiume systemssistemi
285
804000
3000
che spostano persone e distruggono i sistemi fluviali
13:42
withoutsenza providingfornitura livelihoodsmezzi di sussistenza.
286
807000
2000
senza fornire mezzi di sostentamento.
13:44
And developmentsviluppo just basicallyfondamentalmente going berserkBerserk,
287
809000
3000
E' uno sviluppo che in pratica è impazzito,
13:47
for a doubleraddoppiare figurefigura growthcrescita indexindice, basicallyfondamentalmente.
288
812000
3000
solo per avere un indice di crescita a doppia cifra.
13:50
So, we're not sure where this storystoria is going to endfine,
289
815000
5000
Non sappiamo come questa storia andrà a finire,
13:55
whetherse it's got a happycontento or sadtriste endingfine.
290
820000
2000
se avrà un finale felice o triste.
13:57
And climateclima changemodificare is certainlycertamente going
291
822000
2000
Ed i cambiamenti climatici certamente
13:59
to turnturno all of our theoriesteorie and predictionsPrevisioni on theirloro headsteste.
292
824000
3000
ribalteranno tutte le nostre teorie e previsioni sotto sopra.
14:02
We're still workinglavoro harddifficile at it.
293
827000
2000
Stiamo lavorando sodo.
14:04
We'veAbbiamo got a lot of a good teamsquadra of people workinglavoro up there.
294
829000
3000
Abbiamo un'ottima squadra di persone al lavoro.
14:07
And the thing is, you know, the decisiondecisione makersmaker,
295
832000
3000
Il problema, lo sapete, è che quelli che prendono le decisioni,
14:10
the folksgente in powerenergia,
296
835000
2000
quelli al potere,
14:12
they're up in theirloro bungalowsBungalow and so on in DelhiDelhi,
297
837000
2000
sono chiusi nelle loro case a Delhi,
14:14
in the citycittà capitalscapitelli. They are all suppliedfornito with plentyabbondanza of wateracqua. It's coolfreddo.
298
839000
3000
nelle capitali. L'acqua gli arriva in quantità. Sono tranquilli.
14:17
But out on the riversfiumi there are still millionsmilioni of people
299
842000
3000
Ma lungo i fiumi ci sono ancora milioni di persone
14:20
who are in really badcattivo shapeforma.
300
845000
3000
che non se la passano bene.
14:23
And it's a bleaktetro futurefuturo for them.
301
848000
2000
Si prospetta un futuro tetro per loro.
14:25
So, we have our GangesGange and YamunaYamuna cleanuppulitura projectprogetto.
302
850000
3000
Ci sono i progetti per ripulire il Gange e lo Yamuna.
14:28
We'veAbbiamo spentspeso hundredscentinaia of millionsmilioni of dollarsdollari on it,
303
853000
2000
Abbiamo speso centinaia di milioni di dollari
14:30
and nothing to showmostrare for it. IncredibleIncredibile.
304
855000
3000
e non abbiamo niente per dimostrarlo. Incredibile.
14:33
So, people talk about politicalpolitico will.
305
858000
3000
Le persone parlano di volontà politica.
14:36
DuringDurante the die-offdie-off of the gharialGaviale del Gange we did galvanizegalvanizzare a lot of actionazione.
306
861000
3000
Durante la strage di gaviali abbiamo raccolto molta attenzione e azione.
14:39
GovernmentGoverno cuttagliare throughattraverso all the redrosso tapenastro,
307
864000
2000
Il governo ha lasciato perdere le formalità
14:41
we got foreignstraniero vetsveterinari on it. It was great.
308
866000
2000
per far arrivare i veterinari stranieri. E' stato grande.
14:43
So, we can do it.
309
868000
2000
Ce la possiamo fare.
14:45
But if you strollpasseggiata down to the YamunaYamuna
310
870000
2000
Ma se fate un giro sullo Yamuna,
14:47
or to the GomatiGomati in LucknowLucknow,
311
872000
2000
o sul Gomati a Lucknow,
14:49
or to the AdyarAdyar riverfiume in ChennaiChennai,
312
874000
3000
o sull'Adyar a Chennai,
14:52
or the Mula-MuthaMula-Mutha riverfiume in PunePune,
313
877000
3000
o sul Mula-muta a Pune,
14:55
just see what we're capablecapace of doing to a riverfiume. It's sadtriste.
314
880000
4000
date un'occhiata a cosa siamo capaci di fare ad un fiume. E' triste.
14:59
But I think the finalfinale noteNota really is
315
884000
3000
Ma credo che il messaggio finale sia
15:02
that we can do it.
316
887000
3000
che possiamo farcela.
15:05
The corporatesCorporates, the artistsartisti, the wildlifefauna selvatica nutsnoccioline,
317
890000
3000
I manager, gli artisti, i maniaci della vita all'aperto,
15:08
the good oldvecchio everydayogni giorno folksgente
318
893000
2000
e le persone comuni
15:10
can actuallyin realtà bringportare these riversfiumi back.
319
895000
3000
possono far tornare i fiumi com'erano.
15:13
And the finalfinale wordparola is
320
898000
2000
Infine voglio ricordarvi
15:15
that there is a kingre cobraCobra looking over our shouldersle spalle.
321
900000
4000
che c'è un Cobra Reale che ci tiene d'occhio.
15:19
And there is a gharialGaviale del Gange looking at us from the riverfiume.
322
904000
3000
E c'è un Gaviale che ci controlla dal fiume
15:22
And these are powerfulpotente wateracqua totemsTotem.
323
907000
2000
Sono simboli acquatici potenti.
15:24
And they are going to disturbdisturbare our dreamssogni untilfino a we do the right thing.
324
909000
4000
E tormenteranno i nostri sogni finché non faremo la cosa giusta.
15:28
NamasteNamaste.
325
913000
2000
Namaskar.
15:30
(ApplauseApplausi)
326
915000
6000
(Applause)
15:36
ChrisChris AndersonAnderson: ThanksGrazie, RomROM. ThanksGrazie a lot.
327
921000
3000
Chris Anderson: Grazie Rom. Grazie mille.
15:39
You know, mostmaggior parte people are terrifiedterrorizzato of snakesserpenti.
328
924000
3000
Come sai, quasi tutti sono terrorizzati dai serpenti.
15:42
And there mightpotrebbe be quiteabbastanza a fewpochi people here who would be
329
927000
2000
Probabilmente non poche persone qui sarebbero
15:44
very gladlieto to see the last kingre cobraCobra bitemorso the dustpolvere.
330
929000
3000
molto felici di vedere l'ultimo Cobra Reale estinguersi.
15:47
Do you have those conversationsconversazioni with people?
331
932000
3000
Ti capita di fare discorsi di questo tipo?
15:50
How do you really get them to carecura?
332
935000
2000
Come riesci a fargli prendere a cuore quello che dici?
15:52
RomulusRomulus WhitakerWhitaker: I take the sortordinare of humbleumile approachapproccio,
333
937000
5000
Romulus Whitaker: Diciamo che uso l'approccio morbido.
15:57
I guessindovina you could say. I don't say that snakesserpenti are huggablehuggable exactlydi preciso.
334
942000
4000
Penso che si veda. Neanche io dico che i serpenti sono da coccolare.
16:01
It's not like the teddyorsacchiotto bearorso.
335
946000
3000
Non sono orsetti di peluche.
16:04
But I sortordinare of -- there is an innocenceinnocenza in these animalsanimali.
336
949000
4000
Però penso che ci sia innocenza in questi animali.
16:08
And when the averagemedia personpersona lookssembra at a cobraCobra
337
953000
2000
Quando una persona guarda un cobra che fa
16:10
going "SsssssSsssss!" like that, they say, "My god,
338
955000
2000
"Ssssss!" così, dice "Oh mio Dio,
16:12
look at that angryarrabbiato, dangerouspericoloso creaturecreatura."
339
957000
2000
guarda che creatura arrabbiata e pericolosa."
16:14
I look at it as a creaturecreatura who is totallytotalmente frightenedspaventato
340
959000
3000
Io guardo i cobra come creature completamente terrorizzate
16:17
of something so dangerouspericoloso as a humanumano beingessere.
341
962000
3000
da qualcosa di pericoloso come un essere umano.
16:20
And that is the truthverità. And that's what I try to get out.
342
965000
3000
E' la verità. Ed è quello che cerco di trasmettere.
16:23
(ApplauseApplausi)
343
968000
4000
(Applausi)
16:27
CACA: Now, incredibleincredibile footagemetraggio you showedha mostrato of the viperViper beingessere killeducciso.
344
972000
2000
Chris Anderson: Ora, quel video incredibile della vipera che viene mangiata...
16:29
You were sayingdetto that that hasn'tnon ha been filmedfilmata before.
345
974000
3000
dicevi che non era mai stato osservato prima.
16:32
RWRW: Yes, this is actuallyin realtà the first time anyonechiunque of us knewconosceva about it, for one thing.
346
977000
3000
Romulus Whitaker: Esatto, è stata la prima volta che abbiamo visto una cosa simile.
16:35
As I said, it's just like a little snackspuntino for him, you know?
347
980000
3000
Come ho detto, per lui era solo uno spuntino, sapete,
16:38
UsuallyDi solito they eatmangiare largerpiù grandi snakesserpenti like ratratto snakesserpenti,
348
983000
2000
di solito mangiano serpenti più grossi come i serpenti neri,
16:40
or even cobrasCobra.
349
985000
2000
o addirittura cobra.
16:42
But this guy who we're followinga seguire right now is in the deepin profondità junglegiungla.
350
987000
3000
Ma questo qui che stiamo seguendo adesso è nel profondo della foresta.
16:45
WhereasConsiderando che other kingre cobrasCobra
351
990000
2000
Altri Cobra Reali
16:47
very oftenspesso come into the humanumano interfaceinterfaccia,
352
992000
2000
entrano in contatto con gli uomini molto spesso,
16:49
you know, the plantationspiantagioni di, to find biggrande ratratto snakesserpenti and stuffcose.
353
994000
3000
nelle piantagioni, per cercare grossi serpenti neri e cose del genere.
16:52
This guy specializesè specializzata in pitfossa vipersvipere.
354
997000
3000
Questo qui si specializza in vipere velenose.
16:55
And the guy who is workinglavoro there with them,
355
1000000
2000
Il ricercatore che lavora laggiù con loro,
16:57
he's from MaharashtraMaharashtra, he said, "I think he's after the nushaNusha."
356
1002000
3000
viene dal Maharashtra, ha detto "Credo che cerchi il nusha."
17:00
(LaughterRisate)
357
1005000
2000
(Risate)
17:02
Now, the nushaNusha meanssi intende the highalto.
358
1007000
2000
Nusha è l'eccitazione, la "botta".
17:04
WheneverOgni volta che he eatsmangia the pitfossa viperViper he getsprende this little venomveleno rushcorsa.
359
1009000
3000
Ogni volta che mangia una vipera velenosa gli arriva una "botta" da veleno.
17:07
(LaughterRisate)
360
1012000
2000
(Risate)
17:09
CACA: ThanksGrazie RomROM. Thank you.
361
1014000
2000
Chris Anderson: Grazie Rom. Grazie mille.
17:11
(ApplauseApplausi)
362
1016000
2000
(Applausi)
Translated by Alberto Pagani
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com