Melvin Russell: I love being a police officer, but we need reform
Melvin Russell: Amo fare il poliziotto, ma occorrono riforme
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for a very, very long time.
da tantissimo tempo.
because I'm also a black preacher.
perché sono anche un pastore nero.
about black preachers,
noi pastori neri,
going for another 20 minutes.
a parlare per altri 20 minuti.
pushing this thing forward.
per non perdere il filo del discorso.
for a very long time,
per così tanto tempo
but I'm telling the truth.
I mean, War on Drugs.
nostri cittadini, cioè alla droga.
being a police officer.
amo essere un poliziotto.
because it's always been a calling for me
perché è sempre stata una vocazione,
law enforcement is in a crisis.
siano in crisi.
We can't arrest our way out of this."
i problemi arrestando tutti."
all'etnia è illegale."
that we have to adopt this thinking
di adottare questa mentalità
to community policing.
con la cittadinanza.
everything that we just admitted.
smentendoci completamente.
several years ago.
I was tired of discrimination,
della discriminazione,
and the schisms.
e di tutti questi "-ismi".
di questo circolo vizioso,
in the beloved agency
amassi stare in polizia,
che amo tuttora.
a tavola con mia moglie
a date that we would retire.
la data di pensionamento.
go off into the sunset,
e sarei svanito nel nulla,
love my wife a long time.
alla parrocchia,
con mia moglie.
di forza maggiore.
that I was educated in --
e dove ho studiato,
back into the system.
nella sua orbita,
18 months, 19 months,
some radical policing.
a fare le cose in modo diverso.
from being a drug sergeant --
da sergente della narcotici,
as a district commander,
comandante di distretto,
in Baltimore city.
più malfamato di Baltimora.
pari al 46%.
and the tuberculosis [rating],
di AIDS e di tubercolosi
across the nation,
I didn't say city --
o allo stato, nella lista
We gotta do something different.
dobbiamo fare qualcosa.
We gotta think radical.
Pensare in modo nuovo.
that I desperately wanted
che volevo intensamente
to that inner spirit.
quella voce interiore.
to that man on the inside
quella parte di me
that I had been trained to do.
che ero stato addestrato a fare.
to that inner spirit,
abbiamo ascoltato quella voce,
una riforma della polizia
authority over for public safety,
mi ero occupato finora,
pensiero negativo.
is we started to think holistically
a pensare al quadro generale
and never should have been
avrebbe dovuto essere
to that intersection
incontrarmi a metà strada
all races, all creeds, all colors;
fede e colore della pelle;
and the faith-based,
e le comunità religiose,
that I had authority over.
di mia competenza.
things into the community
cose per la cittadinanza,
strategies and deployments,
e dispiegamenti di forze,
to the community about them.
and say, "Take that."
e a dire "Teneteveli."
of that stinkin' thinkin',
evitare tutto questo,
We want to hear from you.
Vogliamo sentire la vostra.
started to happen.
qualcosa di meraviglioso.
130 cops that were under my tutelage
i 130 poliziotti alle mie dipendenze
into something incredible.
in modo incredibile.
so much, so very much.
sul proteggere il cittadino.
beautiful, 23-inch arm.
enorme, da culturista.
It just look good!
Semplicemente perfetto.
it so much sometimes
lo enfatizziamo al punto
and dehumanized us.
e ha tolto umanità alle forze di polizia.
and ... there it is.
in our protective arm.
così tanto sull'altro braccio.
considerare i cittadini
our brothers and sisters,
i nostri fratelli,
in the mirror and see our mistakes.
e ammettere di avere sbagliato.
and get through this,
di portare avanti questo discorso
makes up a community.
della cittadinanza.
on law enforcement.
dalle forze dell'ordine.
and the nerve to get upset
la faccia tosta di arrabbiarci
when we take action.
should be calling the police
la polizia per dei ragazzi
should be calling the police
si chiami la polizia
music is up too loud,
la musica a palla,
to my yard and did a number two;
un regalo nel mio giardino;
la polizia per queste cose.
be calling the police.
nostre responsabilità.
so much of our responsibility.
coming up in Baltimore --
rough in the street --
giocavamo pesante,
come and break us up.
la polizia a separarci.
in the community.
della comunità.
it was that village mentality.
dei figli degli altri.
and "Do this." and "Stop that."
"Basta!" o "Smettila."
all of the community.
esempi da seguire.
that makes up a community, even --
di cui si compone,
I'm very hard on the churches,
ce l'ho anche anche con le parrocchie,
too often have become MIA,
possano esser date per disperse,
over the last 10, 20 years
esse non siano più
round the corner and you're in church.
girare l'angolo, e sei in chiesa.
commuter churches.
become disconnected by default
sono per definizione distanti
where they're planted.
in cui si trovano.
of that community.
non si curano affatto.
but I really need to wrap this up.
ma devo finire il discorso.
and I call it relational equity.
che io chiamo capitale relazionale.
for all of us to build our cities
per ricostruire le nostre città
commandship in that district,
da quattro anni e mezzo ormai,
in the car with my police
assieme ai miei poliziotti
it's a little secret --
with a clergy.
looking to your right, talking about:
o scendendo dall'auto e ti tocca dire
all day long -- you can't do it!
tutto il giorno, non ce la puoi fare!
incredible initiatives,
certe iniziative,
and police to build that trust back.
per restaurare quella fiducia reciproca.
are on the wrong side of the fence.
dall'altra parte della barricata.
in our community
to proper medical care,
copertura sanitaria,
and partnered up
abbiamo cooperato
to partner with us
collaborare con noi,
what we needed holistically,
che era necessario fare,
of the needs of the people,
se fossimo arrivati
of a four-and-a-half-year stint,
quattro anni e mezzo,
at a 40-year historical low:
di criminalità e gli omicidi
da 40 anni a questa parte,
down, back to the 1970s.
degli anni settanta.
started keeping data since 1970.
iniziato a tenerli dal 1970.
I had other commanders call me,
gli altri comandanti mi chiamavano,
degli ultimi 30 anni.
we fell, Baltimore city,
a Baltimora abbiamo avuto
197 per l'esattezza.
to become great servers,
al servizio dei cittadini,
these last few years,
che in questi ultimi due anni,
rather than reactive,
piuttosto che a controllarla,
that it should've never happened.
si sarebbero potuti evitare.
along the vein that we were in,
nel nostro percorso
treating them with respect,
trattandoli con rispetto,
to business as usual.
we have a police commissioner
nuovo commissario capo
about community policing,
polizia di prossimità,
I believe shall rise from the ashes.
risorgerà dalle proprie ceneri.
and continue to say,
e ricordarci che siamo
on the same path for the same goals,
stesso sentiero, con gli stessi obiettivi,
we all want peace.
in comune: la pace.
a few minutes of your time.
un po' del vostro tempo.
ABOUT THE SPEAKER
Melvin Russell - Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police DepartmentMelvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City.
Why you should listen
Lt. Colonel Melvin T. Russell is Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department. Russell joined The Baltimore Police Department (BPD) in 1979 as a police cadet and graduated from the BPD academy in 1981 as the first and only African American class valedictorian.
Russell worked both as a uniform patrol and then an undercover officer for 20 years before re-emerging as an Eastern District Lieutenant in 2007. In this position, Russell turned the worse midnight patrol shift in the city to the best in 3 months and was promoted to Major of the Eastern District 11 months later. It was during this time as Major that Russell created the non-profit “Transformation Team” (TTT), a grassroots organization of community shareholders that are committed to working together to make a better Baltimore.
In January 2013, Russell was promoted to Lieutenant Colonel and created the Community Partnership Division.
Melvin Russell | Speaker | TED.com