Christiane Amanpour: How to seek truth in the era of fake news
Christiane Amanpour: Come cercare la verità nell'era delle false notizie
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing. Full bioChris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
è un piacere averti qui.
great to have you here.
that in the last few years,
che, negli ultimi anni,
developments that you're seeing.
dei cambiamenti allarmanti.
to the earlier speakers,
solo ascoltando gli interventi precedenti,
in what they've been saying:
in quello che è stato detto:
cities, the threat to our environment
le città, la minaccia per l'ambiente
understanding the truth
of what we're talking about
di quello di cui si parla
of the science on climate
della scienza sul clima
with a handful of deniers,
con una manciata di detrattori
della falsa notizia.
certainly this last year --
sicuramente nell'ultimo anno,
di falsa notizia
in a way that's truly alarming
to be thrown around.
between the truth and fake news,
la verità dalle notizie false,
difficult time trying to solve
cercare di risolvere
in this question of,
in questa ricerca
what is impartiality,
cos'è l'imparzialità,
reporting the Balkan Wars 25 years ago.
durante le guerre nei Balcani, 25 anni fa.
one simply cannot be neutral about,
non si può essere neutrali,
aren't heeding that advice
non tengano conto di quel consiglio
objectivity is the golden rule.
l'obiettività sia la regola d'oro.
what objectivity means.
non capiamo cosa sia l'obiettività.
very young in my career,
molto presto nella mia carriera,
violation, not just of human rights,
non solo dei diritti umani,
cleansing and genocide,
in the highest war crimes court
contro i crimini di guerra
what we were seeing
quello che stavamo vedendo
trying to tell one story.
solo una parte della storia.
was accused of siding with,
personalmente di schierarmi,
who were being attacked
che veniva attaccata
accused of this.
cos'era l'obiettività.
that what people wanted
che quello che la gente voleva
our democratically elected government's,
governo democraticamente eletto,
of human rights --
that all sides are equally guilty,
che tutte le parti erano colpevoli,
of ethnic hatred,
slaughter and ethnically cleanse
massacrare e fare pulizia etnica
giving all sides an equal hearing
ascoltare allo stesso modo tutte le parti
or a factual equivalence.
forzata o un'equivalenza obiettiva.
that crisis point
of international and humanitarian law,
delle leggi internazionali e umanitarie,
what you're seeing,
in the fake news paradigm,
nel paradigma delle notizie false,
an accomplice to genocide.
di un genocidio.
these propaganda battles,
queste battaglie di propaganda,
the stand you took back then.
la posizione che prendesti all'epoca.
sembrano diventare false.
of the free world,
del mondo libero,
in the entire world,
of the United States --
country in the whole world,
più potente del mondo,
in every which way --
politicamente, in tutti i sensi,
its values and power around the world.
e il proprio potere nel mondo.
who only seek the truth --
che cerchiamo solo la verità --
questa è la nostra missione --
looking for the truth
e le orecchie di tutti,
in various parts of the world
andare in varie parti del mondo
about things that are vitally important
su cose di vitale importanza
accusing you of fake news,
ti accusa di riportare il falso,
it starts to chip away
and maybe they're thinking,
e magari pensano:
of the United States says that,
degli Stati Uniti,
been critical of the media --
nei confronti dei media --
looking at the avalanche of information
guardando la valanga di informazioni
and Facebook and so forth,
than they've ever been.
sono più sane che mai.
will say what they'll say,
diranno quello che diranno,
what they will say.
How is there an extra danger?"
Come potrebbe esserci un pericolo?"
upon which we get our information
delle piattaforme d'informazione
of truth and transparency
della verità e della trasparenza,
the information superhighway,
di autostrade dell'informazione,
and all the rest of it,
Twitter e tutto il resto,
into certain lanes and tunnels
su percorsi predeterminati
on areas of their own interest
solo su temi di loro interesse
that with algorithms, with logarithms,
con gli algoritmi, i logaritmi,
channels of information,
particolari canali di informazione,
about this phenomenon.
di questo fenomeno.
the internet came,
our access to more democracy,
il nostro accesso alla democrazia,
is incredibly dangerous.
incredibilmente pericoloso.
of this country and you say things,
degli USA e ti esprimi,
undemocratic countries the cover
non democratici come scusa
and their own journalists --
e i loro stessi giornalisti
ciò che è successo è,
is what happened, though,
accidentale,
media that you worked in
con cui tu hai lavorato
because they weren't credible,
perché non erano credibili,
for publication and for amplification
la pubblicazione e la diffusione
excitement, click,
euforia, click,
is that part of what's caused the problem?
and we saw this in the election of 2016,
e l'abbiamo visto nelle elezioni del 2016,
was very sexy and very attractive,
era molto sexy e attraente,
and fake news items
e i loro derivati
and by happenstance being put out there,
accidentalmente e per caso,
in the creation of fake news
nella creazione di false notizie
in real space and in cyberspace.
così come nel cyberspazio.
to proliferate this stuff
di far proliferare questa roba
or light, just about --
such a massive amount of information
d'informazioni
leads them to abide by the truth,
dalla loro professione
and a code of professional ethics.
e un'etica professionale.
people who work at Facebook
qualcuno che lavora per Facebook
with good intention --
con buone intenzioni,
of those companies,
di quelle compagnie,
incredibly well-intentioned,
delle ottime intenzioni,
an unbelievable, game-changing system,
rivoluzionario sistema,
on this thing called Facebook.
chiamata Facebook.
economy for themselves
imponente per se stessi
to wake up and smell the coffee
e sentire il profumo del caffè
to us right now."
a global community.
una comunità globale.
community going to look like?
questa comunità globale?
of conduct actually are.
le linee di condotta.
he probably believed this --
probabilmente ci credeva --
could be tinkering and messing around
avrebbero armeggiato e sabotato
in the last few weeks?
nelle ultime settimane?
a major problem in that regard,
un grave problema a quel proposito,
and figure it out.
e capire cos'è successo.
what they can now
per il momento
delle false notizie,
for a long, long time.
alcun tipo di limitazione.
indagine giornalistica e credibilità.
journalistic investigation --
but somehow, you know --
ma in qualche modo
as a matter of warfare
by other means, of hybrid warfare.
con altri mezzi, una guerra ibrida.
quando hanno provato a interferire,
where they've tried to interfere,
Emmanuel Macron,
right now, Emmanuel Macron,
la questione a testa alta,
and confronted it head on,
from some of this, isn't there?
of it is also about technology,
molto dipenda dalla tecnologia,
un qualche tipo di principio morale.
some kind of moral compass.
but you know what I mean.
ma avete capito.
with a moral compass --
con dei principi morali --
moral technology.
una tecnologia morale.
CA: You know what I mean.
CA: Sapete cosa intendo.
con tante persone in tutto il mondo.
with so many people across the world.
I don't know if others feel this --
non so se è lo stesso per gli altri,
quello che è successo di recente,
what's happened recently,
bites the dust."
"No. Anche lei è fuori dai giochi".
impressed by, inspired by?
the world in crisis,
immersed in this crisis --
immersi in questa crisi --
of a nervous breakdown.
un esaurimento nervoso.
vacuum of leadership,
e reale, di leadership,
I ask all these --
I ask about leadership.
faccio domande sulla leadership.
president of Liberia today,
Presidente della Liberia,
heads of an African country
di un paese africano
after her prescribed term.
alla fine del suo mandato.
to do that as a lesson.
sia una lezione.
of certain names,
of the new French president,
when I say his name?"
pronuncio il suo nome?".
leadership vacuum."
l'attuale mancanza di leadership".
an interview with him.
internazionale. È stato fantastico.
It was great. It was yesterday.
in un dibattito pubblico,
saying that in an open forum,
it was his first interview,
and you know what?
e sapete cosa?
to-come-back-to-the-point.
per rispondere alla domanda.
renowned for doing,
to answer the question.
I'm the listener.
io ascolto.
nationalism and tribalism here today.
di nazionalismo e tribalismo.
to confront the prevailing winds
il coraggio di affrontare
nationalism, populism
il nazionalismo, il populismo,
in the United States
negli Stati Uniti
in molte elezioni europee
in many European elections
on my continent,
just for political expediency,
solo per convenienza politica,
common denominator
il più basso comune denominatore
in other political elections.
in altre elezioni politiche.
who is a very dangerous woman.
che è una donna molto pericolosa.
di essere condivise.
into the minds of everyone here,
nelle menti del pubblico,
where you get your information from;
a dove trovate le vostre informazioni;
for what you read, listen to and watch;
che leggete, ascoltate e guardate;
brands to get your main information,
per trovare le informazioni principali,
a wide, eclectic intake,
molte e diverse,
names that you know,
at this moment right now,
our problems are so severe,
i nostri problemi sono così gravi,
as global citizens
coinvolti come cittadini globali
empirical evidence and facts,
l'evidenza empirica e i fatti,
going to be wandering along
to Emmanuel Macron
enough love going around.
is the subject of global obsession."
un'ossessione globale."
or an elected leader about love.
d'amore. Ho pensato di provare.
he actually answered it.
she is part of me,
lei è parte di me,
to have somebody at home
avere qualcuno a casa
It's all about the truth.
Si tratta sempre della verità.
Idee che meritano di essere diffuse.
Ideas worth spreading.
so much. That was great.
È stato fantastico.
CH: That was really lovely.
CH: Grazie a te.
ABOUT THE SPEAKERS
Christiane Amanpour - JournalistTV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing.
Why you should listen
Christiane Amanpour is CNN's chief international correspondent and anchor of the global a airs program "Amanpour," broadcast from the television network's London bureau. She's covered the most relevant conflicts of the last decades, exposing both the brutality and human cost of war and its geopolitical impacts. From the 1991 Gulf War to the siege of Sarajevo (the city later named her honorary citizen), from the 2003 American-led invasion of Iraq to the trial of Saddam Hussein the following year, Amanpour's fearless and uncompromising approach has made her popular with audiences, and a force to be reckoned with by global influencers.
During the Balkan wars, Amanpour famously broke with the idea of journalism neutrality by calling out human right abuses and saying that "there are some situations one simply cannot be neutral about, because when you are neutral you are an accomplice." Since her interview show "Amanpour" was launched in 2009, she's spoken to leaders and decision makers on the issues affecting the world today while continuing reporting from all over the world, including the 2010 earthquake in Haiti and the 2011 tsunami in Japan.
Christiane Amanpour | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.
Why you should listen
Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.
Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.
Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.
Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.
This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.
He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.
In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.
Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.
Chris Anderson | Speaker | TED.com