ABOUT THE SPEAKERS
Christiane Amanpour - Journalist
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing.

Why you should listen

Christiane Amanpour is CNN's chief international correspondent and anchor of the global a airs program "Amanpour," broadcast from the television network's London bureau. She's covered the most relevant conflicts of the last decades, exposing both the brutality and human cost of war and its geopolitical impacts. From the 1991 Gulf War to the siege of Sarajevo (the city later named her honorary citizen), from the 2003 American-led invasion of Iraq to the trial of Saddam Hussein the following year, Amanpour's fearless and uncompromising approach has made her popular with audiences, and a force to be reckoned with by global influencers.

During the Balkan wars, Amanpour famously broke with the idea of journalism neutrality by calling out human right abuses and saying that "there are some situations one simply cannot be neutral about, because when you are neutral you are an accomplice." Since her interview show "Amanpour" was launched in 2009, she's spoken to leaders and decision makers on the issues affecting the world today while continuing reporting from all over the world, including the 2010 earthquake in Haiti and the 2011 tsunami in Japan.

More profile about the speaker
Christiane Amanpour | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Christiane Amanpour: How to seek truth in the era of fake news

Kristiāna Amanpora: Kā meklēt patiesību viltus ziņu laikmetā?

Filmed:
1,615,954 views

Visā pasaulē pazīstama ar savu drosmi un skaidro valodu, Kristiāna Amanpora pēdējos trīsdesmit gadus pavadījusi, intervējot biznesa, kultūras un politiskos līderus, kas veidojuši vēsturi. Sarunā ar TED kuratoru Krisu Andersonu Amanpora dalās ar savām zināšanām un diskutē par viltus ziņām, objektivitāti žurnālistikā, līderības vakuumu pasaules politikā un daudz ko citu. "Esiet uzmanīgi ar informācijas avotiem," viņa saka. "Ja vien neiesaistīsimies kā pasaules pilsoņi, kas novērtē patiesību, kas saprot zinātni, empīriskus pierādījumus un faktus, mēs vienkārši steberēsim pretim iespējamai katastrofai."
- Journalist
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing. Full bio - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChisCHIS AndersonAndersons: ChristianeChristiane,
great to have you here.
0
931
2337
Kriss Andersons:
Kristiāna, prieks, ka esi šeit!
00:15
So you've had this amazingpārsteidzošs viewpointviedoklis,
1
3292
1843
Tev ir šis interesantais skatījums,
00:17
and perhapsvarbūt it's fairtaisnīga to say
that in the last fewmaz yearsgadiem,
2
5159
3060
un droši vien varētu teikt,
ka pēdējo gadu laikā
00:20
there have been some alarmingsatraucošas
developmentsnotikumi that you're seeingredzēt.
3
8243
3753
esi manījusi dažas satraucošas
attīstības tendences.
00:24
What's alarmedsatraukts you mostlielākā daļa?
4
12020
1564
Kas tevi satraucis visvairāk?
00:25
ChristianeChristiane AmanpourAmanpour: Well, just listeningklausoties
to the earlieragrāk speakersrunātāji,
5
13608
3192
Kristiāna Amanpora:
Vien paklausoties iepriekšējos runātājus,
00:28
I can framerāmis it
in what they'veviņi esam been sayingsakot:
6
16824
2472
viņu teiktajā es saklausu,
00:31
climateklimats changemainīt, for instancepiemērs --
citiespilsētās, the threatdraudi to our environmentvide
7
19320
3422
piemēram, klimata pārmaiņas, pilsētas,
apdraudējumu videi un mūsu dzīvībām.
00:34
and our livesdzīvo.
8
22766
1260
00:36
It basicallybūtībā alsoarī boilsvārās down to
understandingsaprašana the truthpatiesība
9
24440
3894
Būtībā pamatu pamatos
runa ir par patiesības izpratni
00:40
and to be ablespējīgs to get to the truthpatiesība
of what we're talkingrunājam about
10
28358
3011
un spēju nonākt pie patiesības
jomā, par kuru runājam,
00:43
in orderkārtībā to really be ablespējīgs to solveatrisināt it.
11
31393
2092
lai patiešām spētu jautājumu atrisināt.
00:45
So if 99.9 percentprocenti
of the sciencezinātne on climateklimats
12
33509
3927
Ja 99,9 procenti klimata zinātnes
00:49
is empiricalempīriski, scientificzinātnisks evidencepierādījumi,
13
37460
3057
veido empīriski, zinātniski pierādījumi,
00:52
but it's competingkonkurē almostgandrīz equallyvienādi
with a handfulsauja of deniersnoliedzēju,
14
40541
4895
bet tā izcīna gandrīz vienlīdzīgu cīņu
ar saujiņu noliedzēju,
00:57
that is not the truthpatiesība;
15
45460
1227
tad tā nav patiesība;
00:58
that is the epitomeizvilkums of fakeviltus newsziņas.
16
46711
2498
tas ir viltus ziņu piemērs.
01:01
And so for me, the last fewmaz yearsgadiem --
certainlyprotams this last yeargads --
17
49233
5102
Un pēdējie gadi,
pavisam noteikti šis pēdējais gads,
01:06
has crystallizedkristalizēts the notionjēdziens of fakeviltus newsziņas
in a way that's trulypatiesi alarmingsatraucošas
18
54359
4260
manī ir izkristalizējuši patiesi
satraucošu priekšstatu par viltus ziņām,
01:10
and not just some slogansauklis
to be thrownizmet around.
19
58643
2659
kas nav tikai tukši vārdi, ar ko mētāties.
01:13
Because when you can't distinguishatšķirt
betweenstarp the truthpatiesība and fakeviltus newsziņas,
20
61326
3811
Jo, nespējot atšķirt
patiesību no viltus ziņām,
01:17
you have a very much more
difficultgrūti time tryingmēģina to solveatrisināt
21
65161
3891
ir daudz grūtāk atrisināt
01:21
some of the great issuesjautājumus that we faceseja.
22
69076
2451
dažas no lielajām problēmām,
ar ko saskaramies.
01:24
CACA: Well, you've been involvediesaistīts
in this questionjautājums of,
23
72512
3421
K.A.: Jautājumi par to,
01:27
what is balancelīdzsvars, what is truthpatiesība,
what is impartialityobjektivitāte,
24
75957
2912
kas ir līdzsvars, kas ir patiesība,
kas ir neitralitāte,
tevi nodarbina jau sen.
01:30
for a long time.
25
78893
1255
01:32
You were on the frontpriekšā lineslīnijas
reportingziņošana the BalkanBalkānu WarsKari 25 yearsgadiem agopirms.
26
80172
5870
Pirms 25 gadiem tu biji viena no
galvenajiem ziņotājiem par Balkānu kariem.
01:38
And back then, you famouslyteicami said,
27
86066
3412
Un tolaik, pievēršot uzmanību
cilvēktiesību pārkāpumiem, tu teici:
01:41
by callingzvanot out humancilvēks right abusespārkāpumi,
28
89502
2621
01:44
you said, "Look, there are some situationssituācijās
one simplyvienkārši cannotnevar be neutralneitrāla about,
29
92147
4329
"Ziniet, ir situācijas, kurās cilvēks
vienkārši nevar ievērot neitralitāti,
01:48
because when you're neutralneitrāla,
30
96500
1380
jo, ievērojot neitralitāti,
01:49
you are an accompliceLīdzdalībnieks."
31
97904
1887
jūs kļūstat par līdzvainīgo."
01:53
So, do you feel that today'sšodienas journalistsžurnālisti
aren'tnav heedingheeding that advicekonsultācijas
32
101243
4897
Vai, tavuprāt, mūsdienu žurnālisti
šo padomu par līdzsvaru
nepietiekami ņem vērā?
01:58
about balancelīdzsvars?
33
106164
1472
01:59
CACA: Well, look, I think for journalistsžurnālisti,
objectivityobjektivitāte is the goldenzelta rulelikums.
34
107660
4106
K.A.: Redzi, es domāju, ka objektivitāte
ir žurnālistu zelta likums.
02:03
But I think sometimesdažreiz we don't understandsaprast
what objectivityobjektivitāte meansnozīmē.
35
111790
4416
Bet reizēm mēs, manuprāt,
nesaprotam, ko objektivitāte nozīmē.
02:08
And I actuallyfaktiski learnediemācījies this very,
very youngjaunieši in my careerkarjera,
36
116230
2994
Un es to iemācījos ļoti agri savā karjerā,
02:11
whichkas was duringlaikā the BalkanBalkānu WarsKari.
37
119248
1572
Balkānu karu laikā.
Tolaik es biju jauna.
02:12
I was youngjaunieši then.
38
120844
1216
02:14
It was about 25 yearsgadiem agopirms.
39
122084
2539
Tas bija pirms aptuveni 25 gadiem.
02:16
And what we facedsaskaras was the wholesaleVairumtirdzniecība
violationpārkāpums, not just of humancilvēks rightstiesības,
40
124647
5781
Un tas, ko mēs pieredzējām,
bija milzu pārkāpums –
ne tikai cilvēktiesību pārkāpums,
tā bija etniskā tīrīšana un genocīds,
02:22
but all the way to ethnicetnisks
cleansingtīrīšana and genocidegenocīds,
41
130452
2979
02:25
and that has been adjudicatedizskatīts
in the highestvisaugstākais warkarš crimesnoziegumi courttiesa
42
133455
4006
to iztiesāja pasaules
augstākā kara noziegumu tiesa.
02:29
in the worldpasaule.
43
137485
1164
Mēs zinām, ko mēs redzējām.
02:30
So, we know what we were seeingredzēt.
44
138673
1653
02:32
TryingMēģina to tell the worldpasaule
what we were seeingredzēt
45
140350
2537
Mēģinājumi pavēstīt redzēto pasaulei
02:34
broughtcelta us accusationsapsūdzības of biasaizspriedums,
46
142911
2775
noveda pie apsūdzībām par aizspriedumiem,
02:37
of sidingapšuvums with one sidepusē,
47
145710
1889
par nostāšanos vienā pusē,
02:39
of not seeingredzēt the wholeveselu sidepusē,
48
147623
1862
par kopējās bildes neredzēšanu
02:41
and just, you know,
tryingmēģina to tell one storystāsts.
49
149509
2297
un par mēģinājumiem
vēstīt tikai vienu stāsta pusi.
02:43
I particularlyit īpaši and personallypersonīgi
was accusedapsūdzētais of sidingapšuvums with,
50
151830
4307
Mani personīgi jo īpaši apsūdzēja
par nostāšanos, piemēram,
Sarajevas pilsoņu pusē,
02:48
for instancepiemērs, the citizenspilsoņiem of SarajevoSarajeva --
51
156161
1982
02:50
"sidingapšuvums with the MuslimsMusulmaņi,"
52
158167
1427
"nostāšanos musulmaņu pusē",
02:51
because they were the minoritymazākumtautību
who were beingbūt attackeduzbruka
53
159618
3052
jo viņi bija tā minoritāte,
kas šajā apgabalā piedzīvoja
serbu kristiešu uzbrukumus.
02:54
by ChristiansKristieši on the SerbSerbu sidepusē
54
162694
3738
02:58
in this areaplatība.
55
166456
1719
03:00
And it worrieduztraucies me.
56
168199
1342
Un tas mani satrauca.
03:01
It worrieduztraucies me that I was beingbūt
accusedapsūdzētais of this.
57
169565
2191
Mani satrauca šīs apsūdzības.
Es domāju, ka varbūt kļūdos,
03:03
I thought maybe I was wrongnepareizi,
58
171780
1342
varbūt esmu aizmirsusi,
kas ir objektivitāte.
03:05
maybe I'd forgottenaizmirst what objectivityobjektivitāte was.
59
173146
2348
03:07
But then I startedsāka to understandsaprast
that what people wanted
60
175518
3007
Bet tad es sāku saprast,
kas tas, ko cilvēki vēlas,
03:10
was actuallyfaktiski not to do anything --
61
178549
1798
patiesībā ir neko nedarīt –
03:12
not to stepsolis in,
62
180371
1417
neiejaukties,
03:13
not to changemainīt the situationsituācija,
63
181812
1570
nemainīt situāciju,
03:15
not to find a solutionrisinājums.
64
183406
1449
nemeklēt risinājumu.
03:16
And so, theirviņu fakeviltus newsziņas at that time,
65
184879
2353
Tātad tolaik viņu viltus ziņas,
03:19
theirviņu liegulēt at that time --
66
187256
1382
viņu meli –
03:20
includingtostarp our government'svaldības,
our democraticallydemokrātiski electedievēlēts government'svaldības,
67
188662
3530
arī mūsu valdības,
demokrātiski ievēlētās valdības,
kas iestājās par cilvēktiesību
vērtībām un principiem –
03:24
with valuesvērtības and principlesprincipi
of humancilvēks rightstiesības --
68
192216
2272
03:26
theirviņu liegulēt was to say
that all sidespusēs are equallyvienādi guiltyvainīgs,
69
194512
3507
viņu meli bija sacīt,
ka visas puses ir vienādi vainīgas,
03:30
that this has been centuriesgadsimtiem
of ethnicetnisks hatrednaids,
70
198043
2793
kas tas ir gadsimtiem ilgs
etniskais naids,
03:32
whereastā kā we knewzināja that wasn'tnebija truetaisnība,
71
200860
1882
kamēr mēs zinājām, ka tā nav,
03:34
that one sidepusē had decidednolēma to killnogalināt,
slaughterkaušanas and ethnicallyetniski cleansetīrīt
72
202766
3647
ka viena puse ir nolēmusi nogalināt,
noslaktēt un etniski iztīrīt otru pusi.
03:38
anothercits sidepusē.
73
206437
1157
Tieši tur es sapratu,
03:39
So that is where, for me,
74
207618
1496
03:41
I understoodsaprasts that objectivityobjektivitāte meansnozīmē
givingdodot all sidespusēs an equalvienāds hearinguzklausīšana
75
209138
5306
ka objektivitāte nozīmē
vienlīdzīgi uzklausīt visas puses,
03:46
and talkingrunājam to all sidespusēs,
76
214468
2105
runāt ar visām pusēm,
03:48
but not treatingārstēšana all sidespusēs equallyvienādi,
77
216597
3622
bet ne vienādi izturēties
pret visām pusēm,
03:52
not creatingradot a forcedpiespiedu kārtā moralmorāls equivalencelīdzvērtība
or a factualfaktiskie equivalencelīdzvērtība.
78
220243
4788
piespiedu kārtā neveidojot
morālu vai faktoloģisku vienlīdzību.
03:57
And when you come up againstpret
that crisiskrīze pointpunkts
79
225055
4479
Un, nonākot šādā krīzes punktā,
04:01
in situationssituācijās of gravekapa violationspārkāpumi
of internationalstarptautisks and humanitarianhumanitārie lawlikums,
80
229558
5671
situācijās, kad rupji tiek pārkāpti
starptautiskie un cilvēktiesību likumi,
04:07
if you don't understandsaprast
what you're seeingredzēt,
81
235253
2342
ja tad nesaproti, ko redzi,
04:09
if you don't understandsaprast the truthpatiesība
82
237619
2160
ja nesaproti patiesību
04:11
and if you get trappedieslodzījumā
in the fakeviltus newsziņas paradigmparadigma,
83
239803
3513
un iekļūsti viltus ziņu paradigmas slazdā,
04:15
then you are an accompliceLīdzdalībnieks.
84
243340
1590
tad kļūsti par līdzvainīgo.
04:17
And I refusenoraidīt to be
an accompliceLīdzdalībnieks to genocidegenocīds.
85
245658
2997
Un es atsakos būt līdzvainīga genocīdā.
04:20
(ApplauseAplausi)
86
248679
3283
(Aplausi)
04:26
CHCH: So there have always been
these propagandapropaganda battlescīņas,
87
254402
2778
K.A.: Šādas propagandas cīņas
ir bijušas vienmēr,
04:29
and you were courageousdrosmīgs in takingņemot
the standstāvēt you tookpaņēma back then.
88
257204
4026
un, ieņemot savu nostāju,
tu tolaik parādīji drosmi.
04:33
TodayŠodien, there's a wholeveselu newjauns way, thoughtomēr,
89
261652
3727
Šodien, šķiet, ir parādījies
pilnīgi jauns veids,
04:37
in whichkas newsziņas seemsšķiet to be becomingkļūstot fakeviltus.
90
265403
2204
kā ziņas var kļūt par viltus ziņām.
04:39
How would you characterizeraksturot that?
91
267631
1634
Kā tu to raksturotu?
04:41
CACA: Well, look -- I am really alarmedsatraukts.
92
269289
2084
K.A.: Redzi, tas mani patiešām satrauc.
04:43
And everywherevisur I look,
93
271397
2202
Un tas mūs ietekmē visur, kur skatos.
04:45
you know, we're buffetedsalauzīja by it.
94
273623
1837
Protams, ja brīvās pasaules līderis,
04:47
ObviouslyAcīmredzot, when the leaderlīderis
of the freebez maksas worldpasaule,
95
275484
2202
ja varenākais cilvēks visā pasaulē,
04:49
when the mostlielākā daļa powerfulspēcīgs personpersona
in the entireviss worldpasaule,
96
277710
2473
04:52
whichkas is the presidentprezidents
of the UnitedApvienotā StatesValstis --
97
280207
2246
proti, ASV prezidents...
šī ir svarīgākā, varenākā
valsts visā pasaulē
04:54
this is the mostlielākā daļa importantsvarīgs, mostlielākā daļa powerfulspēcīgs
countryvalsts in the wholeveselu worldpasaule,
98
282477
4819
04:59
economicallyekonomiski, militarilymilitāri, politicallypolitiski
in everykatrs whichkas way --
99
287320
4240
ekonomiski, militāri,
politiski un visādi citādi –
05:04
and it seeksmērķis to, obviouslyprotams, promoteveicināt
its valuesvērtības and powerjauda around the worldpasaule.
100
292415
5017
un tā, protams, mēģina izplatīt
savas vērtības un varu visā pasaulē.
05:09
So we journalistsžurnālisti,
who only seekmeklēt the truthpatiesība --
101
297456
3976
Tāpēc mēs, žurnālisti,
kas meklē tikai patiesību, –
05:13
I mean, that is our missionmisija --
102
301456
1521
manuprāt, tā ir mūsu misija, –
05:15
we go around the worldpasaule
looking for the truthpatiesība
103
303001
2117
mēs dodamies pasaulē
patiesības meklējumos,
lai būtu ikviena cilvēka acis un ausis,
05:17
in orderkārtībā to be everybody'svisi ir eyesacis and earsausis,
104
305142
1973
cilvēku, kas nevar doties
uz dažādām pasaules vietām,
05:19
people who can't go out
in variousdažādi partsdaļas of the worldpasaule
105
307139
2519
lai noskaidrotu, kas notiek ar lietām,
05:21
to figureskaitlis out what's going on
about things that are vitallyvitāli importantsvarīgs
106
309682
3369
kas ir ārkārtīgi svarīgas
mūsu visu veselībai un drošībai.
05:25
to everybody'svisi ir healthveselība and securitydrošība.
107
313075
1956
05:27
So when you have a majorgalvenais worldpasaule leaderlīderis
accusingapsūdzot you of fakeviltus newsziņas,
108
315055
6686
Tātad, ja ievērojams pasaules līderis
tevi apsūdz viltus ziņu izplatīšanā,
05:33
it has an exponentialeksponenciāls rippledruva effectefekts.
109
321765
3843
tam ir eksponenciāls
tālākizplatīšanās efekts.
05:37
And what it does is,
it startssākas to chipmikroshēma away
110
325632
4272
Un rezultātā tas mazina
05:42
at not just our credibilityuzticamība,
111
330472
2888
ne vien mūsu uzticamību,
05:45
but at people'scilvēku mindsprātus --
112
333384
2029
bet ietekmē arī cilvēku prātus.
Cilvēki skatās uz mums
un, iespējams, domā:
05:48
people who look at us,
and maybe they're thinkingdomāšana,
113
336372
2364
"Nu, ja ASV prezidents tā saka,
05:50
"Well, if the presidentprezidents
of the UnitedApvienotā StatesValstis sayssaka that,
114
338760
2669
tur varbūt ir kāda daļa taisnības."
05:53
maybe somewherekaut kur there's a truthpatiesība in there."
115
341453
2135
05:56
CHCH: PresidentsPrezidenti have always
been criticalkritisks of the mediaplašsaziņas līdzekļi --
116
344148
4184
K.A.: Prezidenti vienmēr bijuši
kritiski pret medijiem...
06:00
CACA: Not in this way.
117
348356
1601
K.A.: Ne šādā veidā.
06:01
CHCH: So, to what extentapjoms --
118
349981
1505
K.A.: Tad kādā mērā...
06:03
(LaughterSmiekli)
119
351510
1064
(Smiekli)
06:04
(ApplauseAplausi)
120
352598
3120
(Aplausi)
06:07
CHCH: I mean, someonekāds a couplepāris yearsgadiem agopirms
looking at the avalanchelavīna of informationinformācija
121
355742
6896
Pirms pāris gadiem kāds,
skatoties uz informācijas lavīnu,
06:14
pouringielejot throughcauri TwitterČivināt
and FacebookFacebook and so forthtālāk,
122
362662
3236
kas gāžas cauri tviterim,
Facebook un tā tālāk,
06:17
mightvarētu have said,
123
365922
1158
varētu būt teicis:
"Klau, mūsu demokrātijas
ir veselīgākas nekā jebkad agrāk.
06:19
"Look, our democraciesDemokrātu are healthierveselīgāka
than they'veviņi esam ever been.
124
367104
2841
Ziņu ir vairāk, nekā jebkad bijis.
06:21
There's more newsziņas than ever.
125
369969
1521
06:23
Of courseprotams presidentsprezidenti
will say what they'llviņi būs say,
126
371514
2211
Protams, prezidenti
teiks to, ko viņi teiks,
bet visi citi var teikt to,
ko viņi grib teikt."
06:25
but everyonevisi elsecits can say
what they will say.
127
373749
2233
Kas gan te varētu nepatikt?
Kādas papildus briesmas te varētu būt?
06:28
What's not to like?
How is there an extrapapildus dangerbriesmas?"
128
376006
4155
06:32
CACA: So, I wishvēlēšanās that was truetaisnība.
129
380185
1542
K.A.: Es gribētu, lai tā būtu.
06:34
I wishvēlēšanās that the proliferationizplatīšana of platformsplatformas
uponpēc whichkas we get our informationinformācija
130
382992
6093
Es gribētu, lai informācijas
platformu izplatīšanās
06:41
meantdomāts that there was a proliferationizplatīšana
of truthpatiesība and transparencypārredzamība
131
389109
3878
nozīmētu patiesības un caurspīdīguma,
un dziļuma, un precizitātes izplatīšanos.
06:45
and depthdziļums and accuracyprecizitāte.
132
393011
1868
06:46
But I think the oppositepretī has happenednotika.
133
394903
2455
Taču, manuprāt, ir noticis pretējais.
06:49
You know, I'm a little bitmazliet of a LudditeLuddite,
134
397382
2090
Atzīšos, ka esmu nedaudz
tehnoloģiju pretiniece.
06:51
I will confessatzīties.
135
399496
1196
06:53
Even when we startedsāka to talk about
the informationinformācija superhighwaysuperhighway,
136
401147
3384
Pat tad, kad sākām runāt
par informācijas maģistrālēm,
06:56
whichkas was a long time agopirms,
137
404555
1628
kas bija sen,
06:58
before socialsociālais mediaplašsaziņas līdzekļi, TwitterČivināt
and all the restatpūsties of it,
138
406207
2651
pirms sociālajiem medijiem,
tvitera un visiem pārējiem,
07:00
I was actuallyfaktiski really afraidbaidās
139
408882
1824
mani patiesībā biedēja tas,
07:02
that that would put people
into certainnoteikti lanesjoslas and tunnelstuneļi
140
410730
4021
ka cilvēkus ievirzīs zināmās sliedēs,
07:06
and have them just focusingfokusēšana
on areasapgabali of theirviņu ownpašu interestinterese
141
414775
4342
un to uzmanība būs pievērsta
tikai pašu interešu lokam,
07:11
insteadtā vietā of seeingredzēt the broadplašs picturebilde.
142
419141
2333
tā vietā lai paraudzītos plašāk.
07:13
And I'm afraidbaidās to say
that with algorithmsalgoritmi, with logarithmslogaritmu,
143
421498
4586
Un baidos, ka ar algoritmiem, logaritmiem,
07:18
with whateverneatkarīgi no tā the "-ithms-ithms" are
144
426108
1648
vienalga kādiem -itmiem
07:19
that directtieši us into all these particularīpaši
channelskanāli of informationinformācija,
145
427780
4266
mūs ievirza šajos īpašajos
informācijas kanālos,
07:24
that seemsšķiet to be happeningnotiek right now.
146
432070
1870
un tas notiek tagad.
07:25
I mean, people have writtenrakstīts
about this phenomenonparādība.
147
433964
2544
Par to ir rakstīts.
07:28
People have said that yes,
the internetinternets camenāca,
148
436532
2198
Ir teikts, ka, jā, interneta parādīšanās
07:30
its promisesolījums was to exponentiallyeksponenciāli explodeeksplodēt
our accesspiekļuvi to more democracydemokrātija,
149
438754
5743
mums sola eksponenciāli
vairot pieeju demokrātijai,
07:36
more informationinformācija,
150
444521
1714
informācijai,
07:38
lessmazāk biasaizspriedums,
151
446259
1892
samazināt aizspriedumus,
07:40
more varieddaudzveidīgs informationinformācija.
152
448175
2389
sniegt dažādāku informāciju.
07:42
And, in factfakts, the oppositepretī has happenednotika.
153
450588
2325
Patiesībā ir noticis pretējais.
07:44
And so that, for me,
is incrediblyneticami dangerousbīstama.
154
452937
4018
Un tas, manuprāt, ir ārkārtīgi bīstami.
07:48
And again, when you are the presidentprezidents
of this countryvalsts and you say things,
155
456979
4515
Ja esi šīs valsts prezidents
un saki to vai šo,
07:53
it alsoarī givesdod leaderslīderi in other
undemocraticnedemokrātiskā countriesvalstīm the coverpiesegt
156
461518
5425
tas piesedz arī citu nedemokrātisku
valstu vadītāju aizmuguri,
08:00
to affrontapvainojums us even worsesliktāk,
157
468009
2306
lai tie vēl izteiktāt
varētu vērsties pret mums
08:02
and to really whackdauzīt us --
and theirviņu ownpašu journalistsžurnālisti --
158
470339
2860
un patiešām belzt mums
un pašu žurnālistiem
08:05
with this bludgeonbludgeon of fakeviltus newsziņas.
159
473223
1823
ar šo viltus ziņu rungu.
08:08
CHCH: To what extentapjoms
is what happenednotika, thoughtomēr,
160
476000
2184
K.A.: Kādā mērā notikušais
08:10
in partdaļa, just an unintendedneparedzētas consequencesekas,
161
478208
2066
daļēji ir tikai neplānotas sekas,
08:12
that the traditionaltradicionāls
mediaplašsaziņas līdzekļi that you workedstrādāja in
162
480298
2802
ka tradicionālajiem medijiem
kuros strādāji,
08:15
had this curation-mediationpārzināšanu, starpniecība roleloma,
163
483124
2080
bija šī kuratora-vidutāja loma,
08:17
where certainnoteikti normsnormas were observednovērotā,
164
485228
2026
kur tika ievērotas zināmas normas,
08:19
certainnoteikti storiesstāsti would be rejectednoraidīts
because they weren'tnebija credibleticami,
165
487278
3153
atsevišķas ziņas tiktu noraidītas,
jo tās nebija ticamas,
08:22
but now that the standardstandarts
for publicationpublikācija and for amplificationpastiprinājums
166
490455
6499
bet nu publicēšanas
un izplatīšanas standarti
08:28
is just interestinterese, attentionuzmanība,
excitementuztraukums, clickklikšķis,
167
496978
3328
ir tikai intereses, uzmanības,
trauksmes radīšana, klikšķis,
vai uz tās uzklikšķināja,
08:32
"Did it get clickednoklikšķinājāt uz on?"
168
500330
1163
08:33
"SendSūtīt it out there!"
169
501517
1155
laižam to ārā –
08:34
and that's what's --
is that partdaļa of what's causedizraisa the problemproblēma?
170
502696
3504
vai tā ir daļa no problēmas iemesla?
08:38
CACA: I think it's a bigliels problemproblēma,
and we saw this in the electionvēlēšanas of 2016,
171
506224
3595
K.A.: Manuprāt, tā ir liela problēma,
mēs to redzējām 2016. gada vēlēšanās,
08:41
where the ideaideja of "clickbaitclickbait"
was very sexyseksīgs and very attractivepievilcīgs,
172
509843
5107
kur klikšķēsmas ideja bija
ļoti seksīga un ļoti pievilcīga,
08:46
and so all these fakeviltus newsziņas sitesvietnes
and fakeviltus newsziņas itemspriekšmetus
173
514974
4306
un visas šīs viltus ziņu vietnes
un viltus ziņas
08:51
were not just haphazardlyneapdomīgi
and by happenstancehappenstance beingbūt put out there,
174
519304
4122
neparādījās nejauši, tā nebija nejaušība,
08:55
there's been a wholeveselu industrynozare
in the creationradīšana of fakeviltus newsziņas
175
523450
4451
tā bija vesela viltus ziņu
radīšanas nozare
08:59
in partsdaļas of EasternAustrumu EuropeEiropa, whereverkur vien,
176
527925
2990
daļā Austrumeiropas vai vienalga kur,
09:02
and you know, it's plantedapstādītas
in realreāls spacetelpa and in cyberspacekibertelpā.
177
530939
3260
un tās tika iefiltrētas
gan realitātē, gan kibertelpā.
09:06
So I think that, alsoarī,
178
534223
2359
Tāpēc es domāju arī...
09:08
the abilityspēja of our technologytehnoloģijas
to proliferatevairoties this stuffstuff
179
536606
5121
mūsu tehnoloģiju spēja šo saturu pavairot
09:13
at the speedātrums of soundskaņa
or lightgaisma, just about --
180
541751
3511
gandrīz skaņas vai gaismas ātrumā –
09:17
we'vemēs esam never facedsaskaras that before.
181
545286
1983
ar to mēs nekad agrāk neesam saskārušies.
09:19
And we'vemēs esam never facedsaskaras
suchtāds a massivemasīvs amountsumma of informationinformācija
182
547293
4867
Un mēs nekad neesam saskārušies
ar tik milzīgu informācijas daudzumu,
09:24
whichkas is not curatedkurators
183
552184
1565
kuru nav atlasījuši
09:25
by those whosekuru professionprofesija
leadsrezultātā them to abidepaliec by the truthpatiesība,
184
553773
5296
cilvēki, kuru profesija tiem liek
turēties pie patiesības,
09:31
to fact-checkfaktu pārbaude
185
559093
1202
pārbaudīt faktus
09:32
and to maintainuzturēt a codekods of conductrīcība
and a codekods of professionalprofesionāls ethicsētika.
186
560319
4834
un ievērot uzvedības
un profesionālās ētikas kodeksu.
09:37
CHCH: ManyDaudzi people here mayvar know
people who work at FacebookFacebook
187
565177
3343
K.A.: Daudzi klātesošie,
iespējams, pazīst cilvēkus,
kas strādā Facebook vai Twitter,
vai Google, un tā tālāk.
09:40
or TwitterČivināt and GoogleGoogle and so on.
188
568544
2324
09:42
They all seemšķiet like great people
with good intentionnodoms --
189
570892
3132
Viņi visi šķiet labi cilvēki
ar labiem nolūkiem –
09:46
let's assumeuzņemties that.
190
574048
1380
pieņemsim, ka tā ir.
09:47
If you could speakrunā with the leaderslīderi
of those companieskompānijas,
191
575452
3675
Ja tu varētu runāt
ar šo uzņēmumu vadītājiem,
09:51
what would you say to them?
192
579151
1291
ko tu viņiem teiktu?
09:52
CACA: Well, you know what --
193
580466
1769
K.A.: Zini...
09:54
I'm sure they are
incrediblyneticami well-intentionedlabi nodomi,
194
582259
2344
esmu pārliecināta,
ka viņu nolūki ir ļoti labi,
09:56
and they certainlyprotams developedattīstīta
an unbelievableneticami, game-changingspēle mainās systemsistēma,
195
584627
5218
un viņi ir izveidojuši neticamu sistēmu,
kas mainījusi spēles noteikumus,
10:01
where everybody'svisi ir connectedsavienots
on this thing calledsauc FacebookFacebook.
196
589869
3211
kurā visi ir saistīti
tajā Facebook brīnumā.
10:05
And they'veviņi esam createdradīts a massivemasīvs
economyekonomika for themselvespaši
197
593104
3801
Un paši sev viņi ir radījuši
milzu ekonomiku
10:08
and an amazingpārsteidzošs amountsumma of incomeienākumi.
198
596929
2680
un satriecošu ienākumu apjomu.
10:11
I would just say,
199
599633
1180
Es vienkārši teiktu:
10:12
"Guys, you know, it's time
to wakepamosties up and smellsmarža the coffeekafija
200
600837
4234
"Puiši, ziniet, ir laiks mosties
un iedzert kafiju,
10:17
and look at what's happeningnotiek
to us right now."
201
605095
2702
un paskatīties, kas ar mums tagad notiek."
10:19
MarkMark ZuckerbergZuckerberg wants to createizveidot
a globalglobāls communitykopiena.
202
607821
2932
Marks Zakerbergs
grib izveidot globālu kopienu.
10:22
I want to know: What is that globalglobāls
communitykopiena going to look like?
203
610777
3219
Es gribu zināt,
kā šī globālā kopiena izskatīsies,
10:26
I want to know where the codeskodi
of conductrīcība actuallyfaktiski are.
204
614020
4067
es gribu zināt,
kur ir tās uzvedības kodeksi.
10:30
MarkMark ZuckerbergZuckerberg said --
205
618111
1825
Marks Zakerbergs teica –
10:31
and I don't blamevainīgs him,
he probablydroši vien believedticēja this --
206
619960
2718
un es viņu nevainoju,
viņš tam, iespējams, ticēja –
10:34
that it was crazytraks to think
207
622702
2356
ka ir neprāts iedomāties,
10:37
that the RussiansKrievi or anybodykāds elsecits
could be tinkeringtinkering and messingmessing around
208
625082
4109
ka krievi vai kāds cits varētu
niekoties un ķēpāties ar šo lietu.
10:41
with this avenueavenue.
209
629215
1243
Un ko mēs esam uzzinājuši pēdējās nedēļās?
10:42
And what have we just learnediemācījies
in the last fewmaz weeksnedēļas?
210
630482
2482
Ka patiesībā ar šo jautājumu
ir bijusi ievērojama problēma,
10:44
That, actuallyfaktiski, there has been
a majorgalvenais problemproblēma in that regardvērā,
211
632988
2958
10:47
and now they're havingņemot to investigateizmeklēt it
and figureskaitlis it out.
212
635970
3118
un tagad viņiem tā jāizmeklē
un jāatrod risinājums.
10:51
Yes, they're tryingmēģina to do
what they can now
213
639112
3279
Jā, tagad viņi mēģina darīt, ko var,
10:54
to preventnovērst the risepieaugt of fakeviltus newsziņas,
214
642415
2158
lai novērstu viltus ziņu uzplaukumu,
10:56
but, you know,
215
644597
1383
bet, zini,
10:58
it wentdevās prettyskaista unrestrictedneierobežotai
for a long, long time.
216
646004
5091
ļoti ilgu laiku tam visam
ļāva ritēt savu gaitu.
11:03
So I guessuzminēt I would say, you know,
217
651119
1900
Es, domājams, teiktu,
11:05
you guys are brilliantizcili at technologytehnoloģijas;
218
653043
2099
ka jūs, puiši, esat izcili tehnoloģijās,
11:07
let's figureskaitlis out anothercits algorithmalgoritms.
219
655166
1891
izdomāsim jaunu algoritmu!
11:09
Can we not?
220
657081
1171
Vai tad mēs nevaram?
11:10
CHCH: An algorithmalgoritms that includesietilpst
journalisticžurnālistikas investigationizmeklēšana --
221
658276
2887
K.A.: Algoritmu, kurā ietverta
žurnālistiska izpēte?
11:13
CACA: I don't really know how they do it,
but somehowkaut kā, you know --
222
661187
3356
K.A. Es īsti nezinu, kā viņi to dara,
bet nu kaut kā...
11:16
filterfiltru out the crapcrap!
223
664567
1819
atfiltrējiet muļķības!
11:18
(LaughterSmiekli)
224
666410
1150
(Smiekli)
11:19
And not just the unintentionalnetīšas --
225
667584
2002
Un ne tikai netīšos...
11:21
(ApplauseAplausi)
226
669610
3254
(Aplausi)
11:24
but the deliberateapzināta liesslēpjas that are plantedapstādītas
227
672888
2206
bet arī ar nolūku radītos melus,
11:27
by people who'vekas esam been doing this
as a matterjautājums of warfarekaujas
228
675118
4325
ko iefiltrē cilvēki, kas gadu desmitiem
to izmanto kā kaujas taktiku.
11:31
for decadesgadu desmitiem.
229
679467
1302
11:32
The SovietsKrievi, the RussiansKrievi --
230
680793
1933
PSRS, krievi –
11:34
they are the masterskapteiņi of warkarš
by other meansnozīmē, of hybridhibrīds warfarekaujas.
231
682750
5244
tie ir citāda veida kara,
hibrīdkara lielmeistari.
11:40
And this is a --
232
688618
1444
Un tas ir...
11:42
this is what they'veviņi esam decidednolēma to do.
233
690689
2984
tas ir tas, ko viņi nolēmuši darīt.
11:45
It workedstrādāja in the UnitedApvienotā StatesValstis,
234
693697
1605
Tas nostrādāja ASV,
11:47
it didn't work in FranceFrancija,
235
695326
1321
tas nenostrādāja Francijā,
11:48
it hasn'tnav workedstrādāja in GermanyVācija.
236
696671
1673
tas nenostrādāja Vācijā.
11:50
DuringLaikā the electionsvēlēšanas there,
where they'veviņi esam triedmēģinājis to interferetraucēt,
237
698368
2941
Kad viņi mēģināja iejaukties
tur notiekošajās vēlēšanās,
11:53
the presidentprezidents of FranceFrancija
right now, EmmanuelEmmanuel MacronGarumzīmi,
238
701333
2602
tagadējais Francijas prezidents
Emanuels Makrons
11:55
tookpaņēma a very toughgrūts standstāvēt
and confrontedsaskaras it headgalva on,
239
703959
2523
ieņēma ļoti stingru nostāju
un vērsās pret to
11:58
as did AngelaAndžela MerkelMerķelis.
240
706506
1158
tāpat kā Angela Merkele.
11:59
CHCH: There's some hopeceru to be had
from some of this, isn't there?
241
707688
2985
K.A.: Kaut kas no tā dod
zināmu cerību, vai ne?
Ka pasaule mācās.
12:02
That the worldpasaule learnsmācās.
242
710697
1151
Mūs apmuļķo vienreiz,
12:03
We get fooledapbēdināts oncevienreiz,
243
711872
1318
12:05
maybe we get fooledapbēdināts again,
244
713214
1332
varbūt vēlreiz,
12:06
but maybe not the thirdtrešais time.
245
714570
1455
bet varbūt ne trešo reizi.
12:08
Is that truetaisnība?
246
716049
1168
Vai tā ir?
K.A.: Cerēsim.
12:09
CACA: I mean, let's hopeceru.
247
717241
1156
Bet, manuprāt, šajā gadījumā
daudz kas saistīts arī ar tehnoloģiju,
12:10
But I think in this regardvērā that so much
of it is alsoarī about technologytehnoloģijas,
248
718421
3387
12:13
that the technologytehnoloģijas has to alsoarī be givendots
some kindlaipns of moralmorāls compasskompass.
249
721832
3445
ka arī tehnoloģijai vajadzīgs
sava veida morālais kompass.
12:17
I know I'm talkingrunājam nonsenseabsurds,
but you know what I mean.
250
725301
2816
Es zinu, ka runāju muļķības,
bet jūs saprotat, ko domāju.
12:20
CHCH: We need a filter-the-crapfiltra muļķības algorithmalgoritms
with a moralmorāls compasskompass --
251
728141
3708
K.A.: Mums vajadzīgs muļķību atfiltrēšanas
algoritms ar morālo kompasu.
12:23
CACA: There you go.
252
731873
1157
K.A.: Nu re!
K.A.: Laba ideja.
12:25
CHCH: I think that's good.
253
733054
1152
K.A.: Nē – morālā tehnoloģija!
12:26
CACA: No -- "moralmorāls technologytehnoloģijas."
254
734230
1671
Mums visiem ir morālie kompasi –
morālā tehnoloģija.
12:27
We all have moralmorāls compasseskompasi --
moralmorāls technologytehnoloģijas.
255
735925
3106
12:31
CHCH: I think that's a great challengeizaicinājums.
CACA: You know what I mean.
256
739055
2979
K.A.: Manuprāt, tas ir liels izaicinājums.
Pastāsti mazliet par līderību.
12:34
CHCH: Talk just a minuteminūti about leadershipvadība.
257
742058
1944
Tev ir bijusi iespēja runāt
ar tik daudz cilvēkiem visā pasaulē.
12:36
You've had a chanceiespēja to speakrunā
with so manydaudzi people acrosspāri the worldpasaule.
258
744026
3136
12:39
I think for some of us --
259
747186
1239
Manuprāt, daļa no mums –
12:40
I speakrunā for myselfsevi,
I don't know if othersciti feel this --
260
748449
2692
es runāju par sevi,
nezinu, to izjūt arī citi –
12:43
there's kindlaipns of been a disappointmentvilšanās of:
261
751165
1996
ir tāda kā vilšanās.
12:45
Where are the leaderslīderi?
262
753185
1859
Kur ir palikuši līderi?
12:47
So manydaudzi of us have been disappointedvīlušies --
263
755068
2314
Tik daudzi no mums ir vīlušies...
Auna Sana Su Či, pēdējā laika notikumi,
12:49
AungAung SanSan SuuSuu KyiKyi,
what's happenednotika recentlynesen,
264
757406
2016
ir tāds: "Nē! Vēl viens
kritis no pjedestāla."
12:51
it's like, "No! AnotherVēl viens one
biteskodumiem the dustputekļi."
265
759446
2085
Zini, sirds sāp par to.
12:53
You know, it's heartbreakingneatvairāmo.
266
761555
1599
12:55
(LaughterSmiekli)
267
763178
1235
(Smiekli)
12:56
Who have you mettikās
268
764437
2021
Kurš no tevis satiktajiem
12:58
who you have been
impressediespaidu by, inspirediedvesmoja by?
269
766482
2870
atstājis uz tevi iespaidu, iedvesmojis?
13:01
CACA: Well, you talk about
the worldpasaule in crisiskrīze,
270
769376
2504
K.A.: Tu saki, ka pasaulē ir krīze,
13:03
whichkas is absolutelyabsolūti truetaisnība,
271
771904
1354
tā patiešām ir,
13:05
and those of us who spendtērēt our wholeveselu livesdzīvo
immersediegremdēts in this crisiskrīze --
272
773282
4487
un tie no mums, kas visu savu dzīvi
pavada, iedziļinoties šajā krīzē,
13:09
I mean, we're all on the vergeapli
of a nervousnervozs breakdowniedalījums.
273
777793
2993
mēs visi esam uz nervu sabrukuma robežas.
13:12
So it's prettyskaista stressfulstresa dēļ right now.
274
780810
2676
Šobrīd stress ir visnotaļ liels.
13:15
And you're right --
275
783510
1159
Un tev taisnība –
13:16
there is this perceiveduztverts and actualfaktiskais
vacuumvakuums of leadershipvadība,
276
784693
3110
ir šis manāmais un faktiskais
līderības vakuums,
13:19
and it's not me sayingsakot it,
I askjautājiet all these --
277
787827
2850
un to nesaku es.
Lai ar ko es runātu,
es jautāju par līderību.
13:22
whoeverjebkuršs I'm talkingrunājam to,
I askjautājiet about leadershipvadība.
278
790701
2453
13:25
I was speakingrunājot to the outgoingizejošās
presidentprezidents of LiberiaLibērija todayšodien,
279
793178
4510
Es šodien runāju
ar aizejošo Libērijas prezidenti
13:29
[EllenEllen JohnsonJohnson SirleafSirleaf,]
280
797712
1810
Elenu Džonsoni Sirlīfu,
13:31
who --
281
799546
1154
kas...
13:32
(ApplauseAplausi)
282
800724
2215
(Aplausi)
13:34
in threetrīs weeks'nedēļas' time,
283
802963
1542
pēc trim nedēļām
13:36
will be one of the very rarereti
headsgalvas of an AfricanĀfrikas countryvalsts
284
804529
3944
kļūs par vienu no retajiem
Āfrikas valstu vadītājiem,
13:40
who actuallyfaktiski abidestiek ievēroti by the constitutionkonstitūcija
285
808497
2178
kas rīkojas saskaņā ar konstitūciju
13:42
and givesdod up powerjauda
after her prescribednoteiktas termtermiņš.
286
810699
3612
un atdod varu pēc termiņa beigām.
13:46
She has said she wants
to do that as a lessonnodarbība.
287
814335
3857
Viņa ir teikusi, ka vēlas rādīt piemēru.
13:50
But when I askedprasīja her about leadershipvadība,
288
818216
2032
Taču, kad jautāju viņai par līderību
13:52
and I gavedeva a quick-fireātro uguns roundraunds
of certainnoteikti namesvārdi,
289
820272
2683
un minēju rindu zināmu vārdu,
13:54
I presentediesniegts her with the namevārds
of the newjauns FrenchFranču presidentprezidents,
290
822979
2977
es nosaucu arī jaunā Francijas prezidenta
13:57
EmmanuelEmmanuel MacronGarumzīmi.
291
825980
1433
Emanuela Makrona vārdu.
13:59
And she said --
292
827437
1336
Un viņa sacīja...
14:00
I said, "So what do you think
when I say his namevārds?"
293
828797
2506
Es jautāju, ko viņa domā,
dzirdot viņa vārdu.
14:03
And she said,
294
831327
1273
Un viņa sacīja:
14:05
"ShapingVeidošana up potentiallypotenciāli to be
295
833578
2325
"Tur veidojas potenciāls līderis,
14:07
a leaderlīderis to fillaizpildīt our currentstrāva
leadershipvadība vacuumvakuums."
296
835927
4066
kas varētu aizpildīt
šī brīža līderības vakuumu."
Nodomāju, ka tas patiešām ir interesanti.
14:12
I thought that was really interestinginteresanti.
297
840017
1833
14:13
YesterdayVakar, I happenednotika to have
an interviewintervija with him.
298
841874
2456
Akurāt vakar es intervēju Makronu.
Varu palepoties,
14:16
I'm very proudlepns to say,
299
844354
1158
ka tā bija viņa pirmā
starptautiskā intervija, tā bija lieliska.
14:17
I got his first internationalstarptautisks interviewintervija.
It was great. It was yesterdayvakar.
300
845536
3419
Viņš radīja ļoti labu iespaidu.
14:20
And I was really impressediespaidu.
301
848979
1292
Nezinu, vai man to
vajadzētu teikt publiski,
14:22
I don't know whethervai I should be
sayingsakot that in an openatvērts forumForums,
302
850295
2928
taču viņš radīja labu iespaidu.
14:25
but I was really impressediespaidu.
303
853247
1455
(Smiekli)
14:26
(LaughterSmiekli)
304
854726
1218
Var jau būt, tas bija tāpēc,
ka tā bija pirmā intervija,
14:28
And it could be just because
it was his first interviewintervija,
305
856867
2675
bet es uzdevu jautājumus, un zini ko?
14:31
but -- I askedprasīja questionsjautājumi,
and you know what?
306
859566
2095
Viņš uz tiem atbildēja!
14:33
He answeredatbildēja them!
307
861685
1208
14:34
(LaughterSmiekli)
308
862917
1933
(Smiekli)
14:36
(ApplauseAplausi)
309
864874
3269
(Aplausi)
14:40
There was no spinspin,
310
868167
1593
Nebija stiepšanas garumā,
14:41
there was no wigglevalstīties and wagglekustināt,
311
869784
2391
nebija nekādas izlocīšanās,
14:44
there was no spend-five-minutes-pavadīt-pieci-minūtes -
to-come-back-to-the-pointto-come-back-to-the-point.
312
872199
2829
nebija piecu minūšu garas runas,
lai atgrieztos sākumpunktā.
Man viņu nevajadzēja pārtraukt,
14:47
I didn't have to keep interruptingpārtraucot,
313
875052
1668
ar ko esmu kļuvusi visai slavena,
14:48
whichkas I've becomekļūt ratherdrīzāk
renownedslavens for doing,
314
876744
2083
jo gribu, lai cilvēki atbild uz jautājumu.
14:50
because I want people
to answeratbilde the questionjautājums.
315
878851
2532
14:53
And he answeredatbildēja me,
316
881407
2051
Viņš atbildēja,
14:55
and it was prettyskaista interestinginteresanti.
317
883482
2614
un tas bija visai interesanti.
14:58
And he said --
318
886120
1431
Viņš sacīja...
14:59
CHCH: Tell me what he said.
319
887575
1778
K.A. Pastāsti, ko viņš teica!
15:01
CACA: No, no, you go aheaduz priekšu.
320
889377
1220
K.A.: Nē, nē, turpini!
15:02
CHCH: You're the interrupterpārtraucēji,
I'm the listenerklausītājs.
321
890621
2228
K.A.: Tu esi pārtraucēja,
es esmu klausītājs.
15:04
CACA: No, no, go aheaduz priekšu.
322
892873
1158
Ko viņš teica?
15:06
CHCH: What'dKo bija he say?
323
894055
1155
K.A.: Labi, tu šodien runāji
par nacionālismu un cilšu kopienām.
15:07
CACA: OK. You've talkedrunāja about
nationalismnacionālisms and tribalismtribalism here todayšodien.
324
895234
3078
Es jautāju viņam: "Kā Jums pietika dūšas
15:10
I askedprasīja him, "How did you have the gutszarnas
to confrontkonfrontēt the prevailingdominējošs windsvēji
325
898336
3762
iet pret antiglobalizācijas,
nacionālisma, populisma straumēm,
15:14
of anti-globalizationanti-globalizācijas,
nationalismnacionālisms, populismpopulisms
326
902122
4535
15:18
when you can see what happenednotika in BrexitBrexit,
327
906681
1962
redzot, kas notika ar Brexit,
redzot, kas notika ASV
15:20
when you could see what happenednotika
in the UnitedApvienotā StatesValstis
328
908667
2555
un kas varēja notikt
vairāku Eiropas valstu vēlēšanās
15:23
and what mightvarētu have happenednotika
in manydaudzi EuropeanEiropas electionsvēlēšanas
329
911246
2595
2017. gada sākumā?"
15:25
at the beginningsākums of 2017?"
330
913865
1717
Viņš atbildēja:
15:27
And he said,
331
915606
1319
15:29
"For me, nationalismnacionālisms meansnozīmē warkarš.
332
917597
3274
"Man nacionālisms nozīmē karu.
15:33
We have seenredzējis it before,
333
921486
1673
Mēs esam to redzējuši agrāk,
15:35
we have liveddzīvoja throughcauri it before
on my continentkontinents,
334
923183
2258
mēs esam to piedzīvojuši šajā kontinentā,
15:37
and I am very clearskaidrs about that."
335
925465
2686
un mana nostāja pret to ir ļoti skaidra."
15:40
So he was not going to,
just for politicalpolitiska expediencylietderību,
336
928175
3961
Viņš tātad nebija gatavs
politiskā izdevīguma dēļ
15:44
embraceapņemt the, kindlaipns of, lowestzemākais
commonkopīgs denominatorsaucējs
337
932160
3442
pieņemt sava veida zemāko kopsaucēju,
15:47
that had been embracedapņemts
in other politicalpolitiska electionsvēlēšanas.
338
935626
4005
kāds bija pieņemts
citās politiskajās vēlēšanās.
15:51
And he stoodstāvēja againstpret MarineJūras LeLe PenPildspalva,
who is a very dangerousbīstama womansieviete.
339
939655
4441
Un viņš stājās pretim Marinai Lepēnai,
kas ir ļoti bīstama sieviete.
15:56
CHCH: Last questionjautājums for you, ChristianeChristiane.
340
944928
2032
K.A.: Kristiāna, pēdējais jautājums.
16:00
Tell us about ideasidejas worthvērts spreadingizplatīšana.
341
948093
1998
Pastāsti par idejām,
ar kurām vērts dalīties.
16:02
If you could plantaugu one ideaideja
into the mindsprātus of everyonevisi here,
342
950115
4647
Ja tu ikviena klātesošā prātā
varētu iedēstīt vienu ideju,
16:06
what would that be?
343
954786
1197
kāda tā būtu?
16:08
CACA: I would say really be carefuluzmanīgs
where you get your informationinformācija from;
344
956007
5114
K.A.: Es teiktu, esiet ļoti uzmanīgi
ar saviem informācijas avotiem.
16:13
really take responsibilityatbildība
for what you readlasīt, listen to and watch;
345
961145
5322
Uzņemieties atbildību par to,
ko lasāt, klausāties un skatāties.
16:18
make sure that you go to the trusteduzticams
brandszīmoli to get your maingalvenais informationinformācija,
346
966491
4887
Pārliecinieties, ka galveno informāciju
iegūstat no uzticamiem zīmoliem,
16:23
no matterjautājums whethervai you have
a wideplašs, eclecticeklektisks intakeuzņemšana,
347
971402
4689
vienalga, vai jūsu informācijas maltīte
ir plaša un eklektiska,
16:28
really sticknūju with the brandZīmols
namesvārdi that you know,
348
976115
2995
pieturieties pie atpazīstamiem zīmoliem,
16:31
because in this worldpasaule right now,
at this momentbrīdi right now,
349
979134
3592
jo šajā brīdī šajā pasaulē
16:34
our criseskrīzēm, our challengesizaicinājumi,
our problemsproblēmas are so severesmags,
350
982750
4339
krīzes, izaicinājumi
un problēmas ir tik nopietnas,
16:39
that unlessja vien we are all engagediesaistīts
as globalglobāls citizenspilsoņiem
351
987113
3551
ka, ja vien neiesaistīsimies
visi kā pasaules pilsoņi,
16:42
who appreciatenovērtējiet the truthpatiesība,
352
990688
1903
kas novērtē patiesību,
16:44
who understandsaprast sciencezinātne,
empiricalempīriski evidencepierādījumi and factsfakti,
353
992615
4345
kas saprot zinātni,
empīriskus pierādījumus un faktus,
16:48
then we are just simplyvienkārši
going to be wanderingstaigājām alongkopā
354
996984
3499
mēs vienkārši steberēsim
pretim iespējamai katastrofai.
16:52
to a potentialpotenciāls catastrophekatastrofa.
355
1000507
1961
16:54
So I would say, the truthpatiesība,
356
1002492
1364
Tā ka es teiktu – patiesība.
16:55
and then I would come back
to EmmanuelEmmanuel MacronGarumzīmi
357
1003880
2256
Un tad es gribētu atgriezties
pie Emanuela Makrona
16:58
and talk about love.
358
1006160
1300
un runāt par mīlestību.
17:00
I would say that there's not
enoughpietiekami love going around.
359
1008022
4469
Es teiktu, ka mums apkārt
nav gana daudz mīlestības.
17:04
And I askedprasīja him to tell me about love.
360
1012515
2692
Un es prasīju, lai viņš
pastāsta par mīlestību.
17:07
I said, "You know, your marriagelaulība
is the subjectpriekšmets of globalglobāls obsessionapsēstība."
361
1015231
3592
Es teicu: "Pasaule
ir apsēsta ar Jūsu laulību.
17:10
(LaughterSmiekli)
362
1018847
1635
(Smiekli)
17:12
"Can you tell me about love?
363
1020506
1413
Vai varat pastāstīt par mīlestību?
Ko tā Jums nozīmē?"
17:13
What does it mean to you?"
364
1021943
1314
Nekad nebiju jautājusi prezidentam
vai vēlētam vadītājam par mīlestību.
17:15
I've never askedprasīja a presidentprezidents
or an electedievēlēts leaderlīderis about love.
365
1023281
2941
17:18
I thought I'd try it.
366
1026246
1158
Izdomāju pamēģināt.
17:19
And he said -- you know,
he actuallyfaktiski answeredatbildēja it.
367
1027428
3915
Viņš teica... viņš patiešām atbildēja.
17:23
And he said, "I love my wifesieva,
she is partdaļa of me,
368
1031367
4161
Viņš teica: "Es mīlu savu sievu,
viņa ir daļa no manis,
mēs desmitiem gadu esam bijuši kopā."
17:27
we'vemēs esam been togetherkopā for decadesgadu desmitiem."
369
1035552
1627
17:29
But here'sšeit ir where it really counteduzskaitīti,
370
1037203
1685
Bet, lūk, kas bija svarīgākais,
17:30
what really stuckiestrēdzis with me.
371
1038912
1503
kas man patiešām palika prātā.
17:32
He said,
372
1040439
1241
Viņš teica:
17:33
"It is so importantsvarīgs for me
to have somebodykāds at home
373
1041704
3520
"Man ir ļoti svarīgi, lai mājās būtu kāds,
17:37
who tellsstāsta me the truthpatiesība."
374
1045248
1899
kas man pasaka taisnību."
17:40
So you see, I broughtcelta it home.
It's all about the truthpatiesība.
375
1048618
2712
Redzi, mēs atgriežamies pie tā paša.
Vienmēr patiesība.
K.A. Tātad – patiesība un mīlestība.
Idejas, ar kurām vērts dalīties.
17:43
(LaughterSmiekli)
376
1051354
1006
17:44
CHCH: So there you go. TruthPatiesība and love.
IdeasIdejas worthvērts spreadingizplatīšana.
377
1052384
2807
Kristiāna Amanpora,
liels paldies, tas bija lieliski.
17:47
ChristianeChristiane AmanpourAmanpour, thank you
so much. That was great.
378
1055215
2663
17:49
(ApplauseAplausi)
379
1057902
1068
(Aplausi)
17:50
CACA: Thank you.
CHCH: That was really lovelyjauki.
380
1058994
2334
K.A.: Paldies.
K.A.: Tas patiešām bija jauki.
17:53
(ApplauseAplausi)
381
1061352
1215
(Aplausi)
17:54
CACA: Thank you.
382
1062591
1165
K.A.: Paldies.
Translated by Ilze Garda
Reviewed by Raimonds Jaks

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Christiane Amanpour - Journalist
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing.

Why you should listen

Christiane Amanpour is CNN's chief international correspondent and anchor of the global a airs program "Amanpour," broadcast from the television network's London bureau. She's covered the most relevant conflicts of the last decades, exposing both the brutality and human cost of war and its geopolitical impacts. From the 1991 Gulf War to the siege of Sarajevo (the city later named her honorary citizen), from the 2003 American-led invasion of Iraq to the trial of Saddam Hussein the following year, Amanpour's fearless and uncompromising approach has made her popular with audiences, and a force to be reckoned with by global influencers.

During the Balkan wars, Amanpour famously broke with the idea of journalism neutrality by calling out human right abuses and saying that "there are some situations one simply cannot be neutral about, because when you are neutral you are an accomplice." Since her interview show "Amanpour" was launched in 2009, she's spoken to leaders and decision makers on the issues affecting the world today while continuing reporting from all over the world, including the 2010 earthquake in Haiti and the 2011 tsunami in Japan.

More profile about the speaker
Christiane Amanpour | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com