ABOUT THE SPEAKER
Larry Page - CEO of Google
Larry Page is the CEO and cofounder of Google, making him one of the ruling minds of the web.

Why you should listen

Larry Page and Sergey Brin met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based on a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. In 1998, they opened Google in a garage-office in Menlo Park. In 1999 their software left beta and started its steady rise to web domination.

Beyond the company's ubiquitous search, including AdSense/AdWords, Google Maps, Google Earth and the mighty Gmail. In 2011, Page stepped back into his original role of chief executive officer. He now leads Google with high aims and big thinking, and finds time to devote to his projects like Google X, the idea lab for the out-there experiments that keep Google pushing the limits.

More profile about the speaker
Larry Page | Speaker | TED.com
TED2014

Larry Page: Where's Google going next?

ラリー・ペイジ: グーグルが向かう未来

Filmed:
2,575,315 views

TED2014のステージで、チャーリー・ローズがグーグルのCEOラリー・ペイジに、グーグルの遠大なビジョンについてインタビューします。空中を走る自転車道や気球で繋ぐインターネット…話はさらに興味深く展開し、最近獲得したディープマインド社の話では驚くような事を学ぶ人工知能について紹介します。
- CEO of Google
Larry Page is the CEO and cofounder of Google, making him one of the ruling minds of the web. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Charlieチャーリー Roseローズ: So Larryラリー sent送られた me an emailEメール
0
1381
3626
(チャーリー・ローズ)ラリーからメールが来て
00:17
and he basically基本的に said,
1
5007
1987
彼はこう言ったんです
00:18
we've私たちは got to make sure that
we don't seem思われる like we're
2
6994
3729
私達がただの退屈な
中年男の二人組には
00:22
a coupleカップル of middle-aged中年 boring退屈な men男性.
3
10723
4491
見えないように
気をつけましょうねと
00:27
I said, I'm flattered素晴らしい by that --
4
15214
3042
私は「そう言ってもらえて光栄です」
と答えました
00:30
(Laughter笑い) —
5
18256
2372
(笑い)
00:32
because I'm a bitビット olderより古い,
6
20628
3515
なにしろ私のほうが
幾分老けているし
00:36
and he has a bitビット more netネット worth価値 than I do.
7
24143
4151
彼のほうが少しばかり
金持ちですからね
00:40
Larryラリー Pageページ: Well, thank you.
8
28294
2599
(ラリー・ペイジ)それほどでも
00:42
CRCR: So we'll私たちは have a conversation会話 about
9
30893
2980
(ローズ)それで これから
インターネットと
00:45
the Internetインターネット, and we'll私たちは have a conversation会話 GoogleGoogle,
10
33873
2698
グーグルの話をして
それから
00:48
and we'll私たちは have a conversation会話 about searchサーチ
11
36571
1434
検索技術とプライバシーの話を
00:50
and privacyプライバシー,
12
38005
1367
したいと思います
00:51
and alsoまた、 about your philosophy哲学
13
39372
1555
そして これまで
どう点と点を—
00:52
and a senseセンス of how you've connected接続された the dotsドット
14
40927
2456
つなげてきたのか
という意味での哲学や
00:55
and how this journey that began始まった
15
43383
2091
あなたの始めた旅路に
どのようにして
00:57
some time ago
16
45474
1284
こんな興味深い展望が
00:58
has suchそのような interesting面白い prospects見通し.
17
46758
1895
開けるようになったのか
ということも
01:00
Mainly主に we want to talk about the future未来.
18
48653
2596
主に未来についてお話して行きましょう
最初の質問ですが—
01:03
So my first question質問: Where is GoogleGoogle
19
51249
1589
グーグルは今どこにいて
01:04
and where is it going?
20
52838
2046
どこへ向かっているのでしょう?
01:06
LPLP: Well, this is something we think about a lot,
21
54884
1459
(ペイジ)それは我々もよく考えます
01:08
and our missionミッション we defined定義された a long time ago
22
56343
3575
かなり昔に私達が定めたミッションは
01:11
is to organize整理する the world's世界の information情報
23
59918
2263
世界の情報を整理し
01:14
and make it universally普遍的 accessibleアクセス可能な and useful有用.
24
62181
3438
誰でも使えて
便利にするというものでしたが
01:17
And people always say,
25
65619
2042
良く聞かれます
01:19
is that really what you guys are still doing?
26
67661
2215
今やっていることも
そうなのかと
01:21
And I always kind種類 of think about that myself私自身,
27
69876
2118
私もよくそれを自問しますが
01:23
and I'm not quiteかなり sure.
28
71994
2196
自分でも分かりません
01:26
But actually実際に, when I think about searchサーチ,
29
74190
4007
ただ実際 検索という事を考える時
01:30
it's suchそのような a deep深い thing for all of us,
30
78197
2616
それは私達皆にとって
とても深い意味を持っています
01:32
to really understandわかる what you want,
31
80813
2243
自分が何を求めているのかを理解して
01:35
to understandわかる the world's世界の information情報,
32
83056
2368
世界の情報を理解する—
01:37
and we're still very much in the early早い stagesステージ of that,
33
85424
3532
私達はそのほんの出発地点にいる
01:40
whichどの is totally完全に crazy狂った.
34
88956
1813
本当にクレイジーなことです
01:42
We've私たちは been at it for 15 years already既に,
35
90769
2518
我々は検索に15年
取り組んで来ましたが
01:45
but it's not at all done完了.
36
93287
3575
全く完成に近づいてもいないんです
01:48
CRCR: When it's done完了, how will it be?
37
96862
2676
(ローズ)それが完成した暁には
どんな風になるんですか?
01:51
LPLP: Well, I guess推測,
38
99538
2717
(ペイジ)そうですね
01:54
in thinking考え about where we're going --
39
102255
2400
私達がどこへ向かっているのかを
考えると —
01:56
you know, why is it not done完了? --
40
104655
2287
何故完成していないんでしょう?
01:58
a lot of it is just computing'sコンピューティング kind種類 of a mess混乱.
41
106942
2436
理由の大部分は
コンピューターがダメだからです
02:01
You know, your computerコンピューター
doesn't know where you are,
42
109378
1803
コンピューターは
ユーザーがどこにいるかも
02:03
it doesn't know what you're doing,
43
111181
2035
何をしているかも
02:05
it doesn't know what you know,
44
113216
1682
何を知っているかも
分かっていません
02:06
and a lot we've私たちは been trying試す to do recently最近
45
114898
2576
私達が最近やってきたのは
02:09
is just make your devicesデバイス work,
46
117474
3295
デバイスを使い物になるようにする
02:12
make them understandわかる your contextコンテキスト.
47
120769
2341
ユーザーのコンテクストを
理解させるということです
02:15
GoogleGoogle Now, you know, knows知っている where you are,
48
123110
2003
「グーグルナウ」は
ユーザーの現在地を知っていて
02:17
knows知っている what you mayかもしれない need.
49
125113
2182
ユーザーが必要とするだろうものを
把握しています
02:19
So really having持つ computing計算
work and understandわかる you
50
127295
4108
でも 本当にコンピューターが機能し
ユーザーを理解し
02:23
and understandわかる that information情報,
51
131403
2056
情報を理解する
というところまでは
02:25
we really haven't持っていない done完了 that yetまだ.
52
133459
2310
まだ行っていません
02:27
It's still very, very clunky不器用な.
53
135769
1549
まだまだ洗練されていないんです
02:29
CRCR: Tell me, when you look at what GoogleGoogle is doing,
54
137318
2366
(ローズ)今のグーグルが
取り組んでいることの中で
02:31
where does Deep深い Mindマインド fitフィット?
55
139684
2969
「ディープマインド」は
どこに当てはまるんですか?
02:34
LPLP: Yeah, so Deep深い Mindマインド is a company会社
56
142653
1584
(ペイジ)ええ ディープマインドは
02:36
we just acquired獲得しました recently最近.
57
144237
2531
最近我々が買収した会社で
02:38
It's in the U.K.
58
146768
3082
イギリスにあるんですが
02:41
First, let me tell you the way we got there,
59
149850
2654
まず経緯をお話しすると
02:44
whichどの was looking at searchサーチ
60
152504
2228
検索について考えていて
02:46
and really understanding理解,
61
154732
1623
それは世界を理解しようと—
02:48
trying試す to understandわかる everything,
62
156355
2233
周りの全てを理解しようとする行為で
02:50
and alsoまた、 make the computersコンピュータ not clunky不器用な
63
158588
1605
コンピューターをより洗練させ
02:52
and really understandわかる you --
64
160193
2201
ユーザーを本当に理解させる
ということです
02:54
like, voice音声 was really important重要.
65
162394
2112
例えば声による検索は重要ですが
02:56
So what's the state状態 of the artアート
on speechスピーチ recognition認識?
66
164506
2861
今の音声認識技術はどうでしょう?
02:59
It's not very good.
67
167367
1660
あまり良くありませんよね
03:01
It doesn't really understandわかる you.
68
169027
2066
ユーザーをちゃんと
理解してくれません
03:03
So we started開始した doing machine機械 learning学習 research研究
69
171093
2003
それで私達は
それを改善すべく
03:05
to improve改善する that.
70
173096
1537
機械学習を研究し始めました
03:06
That helped助けた a lot.
71
174633
1703
それは大変役立ちました
03:08
And we started開始した just looking at things like YouTubeYouTube.
72
176336
2367
それからYouTubeのようなものに
目を向けました
03:10
Can we understandわかる YouTubeYouTube?
73
178703
1968
YouTubeを理解できるだろうか?
03:12
But we actually実際に ran走った machine機械 learning学習 on YouTubeYouTube
74
180671
2686
それでYouTubeを
コンピューターに学習させてみました
03:15
and it discovered発見された cats, just by itself自体.
75
183357
4085
するとコンピューターが
自分で “猫” というものを 発見したんです
03:19
Now, that's an important重要 concept概念.
76
187442
2091
これは重要なことです
03:21
And we realized実現した there's really something here.
77
189533
2991
これには重大な意味があると
気付きました
03:24
If we can learn学ぶ what cats are,
78
192524
2117
私達が猫というものを
発見し学べる—
03:26
that must必須 be really important重要.
79
194641
2075
ということは非常に重要です
03:28
So I think Deep深い Mindマインド,
80
196716
2629
ディープマインドの
03:31
what's really amazing素晴らしい about Deep深い Mindマインド
81
199345
2364
本当に驚くべきところは
03:33
is that it can actually実際に --
82
201709
2004
本当に驚くべきところは
03:35
they're learning学習 things in this unsupervised監督されない way.
83
203713
3557
教えられずに自ら
学び取れるということです
03:39
They started開始した with videoビデオ gamesゲーム,
84
207270
2567
ディープマインドは
ビデオゲームから始めたんですが
03:41
and really just, maybe I can showショー the videoビデオ,
85
209837
2493
ビデオを見せましょうか
03:44
just playing遊ぶ videoビデオ gamesゲーム,
86
212330
2204
ゲームをプレイしながら自動的に
03:46
and learning学習 how to do that automatically自動的に.
87
214534
2015
遊び方を覚えてしまうんです
03:48
CRCR: Take a look at the videoビデオ gamesゲーム
88
216549
1852
(ローズ)このビデオゲームを見て下さい
03:50
and how machines機械 are coming到来 to be ableできる
89
218401
2410
コンピューターが凄い事を
03:52
to do some remarkable顕著 things.
90
220811
2456
出来るようになる様子がこちらです
03:55
LPLP: The amazing素晴らしい thing about this
91
223267
1329
(ペイジ)驚くべきことは
03:56
is this is, I mean, obviously明らかに,
92
224596
1680
これは古いゲームなんですが
03:58
these are old古い gamesゲーム,
93
226276
1474
ディープマインドは
03:59
but the systemシステム just sees見える what you see, the pixelsピクセル,
94
227750
4798
私たちが見るのと同じ
ピクセルを見て
04:04
and it has the controlsコントロール and it has the scoreスコア,
95
232548
2431
ゲームを操作し
スコアを上げて
04:06
and it's learned学んだ to play遊びます all of these gamesゲーム,
96
234979
2211
しかも同じ1つのプログラムが
自分で—
04:09
same同じ programプログラム.
97
237190
1579
様々なゲームを
覚えたんです
04:10
It's learned学んだ to play遊びます all of these gamesゲーム
98
238769
2037
それも人間を超えたレベルで
04:12
with superhuman超人 performanceパフォーマンス.
99
240806
1786
プレイできるようになりました
04:14
We've私たちは not been ableできる to do things like this
100
242592
1855
我々は今までコンピューターで
04:16
with computersコンピュータ before.
101
244447
1518
こんなことは出来ませんでした
04:17
And maybe I'll just narrateナレーション this one quickly早く.
102
245965
2295
これ ちょっと説明しましょうか
04:20
This is boxingボクシング, and it figures数字 out it can
103
248260
2805
ボクシングをしています
コンピューターは対戦相手を
04:23
sortソート of pinピン the opponent相手 down.
104
251065
2634
くぎ付けにする方法を
見つけ出します
04:25
The computer'sコンピュータの on the left,
105
253699
1739
左がコンピューターで
04:27
and it's just rackingラッキング up pointsポイント.
106
255438
3085
スコアがどんどん
上がっています
04:30
So imagine想像する if this kind種類
107
258523
2086
想像してみてください
04:32
of intelligenceインテリジェンス were thrownスローされた at your scheduleスケジュール,
108
260609
2127
このような知能が
自分のスケジュール管理や
04:34
or your information情報 needsニーズ, or things like that.
109
262736
4637
必要な情報の提供といったところに
組み込まれるのを
04:39
We're really just at the beginning始まり of that,
110
267373
2618
私達がいるのは
まだスタート地点です
04:41
and that's what I'm really excited興奮した about.
111
269991
2365
それが私の非常に
興奮していることです
04:44
CRCR: When you look at all that's taken撮影 place場所
112
272356
2470
(ローズ)ディープマインドが
ボクシング等を
04:46
with Deep深い Mindマインド and the boxingボクシング,
113
274826
2584
やってのけた事を見ると
04:49
alsoまた、 a part of where we're going
114
277410
2340
私達の向かう先には
04:51
is artificial人工的な intelligenceインテリジェンス.
115
279750
2889
人工知能があるようですね
04:54
Where are we, when you look at that?
116
282639
2799
我々は その道のりの
どの辺りにいるのでしょう?
04:57
LPLP: Well, I think for me,
117
285438
1785
(ペイジ)そうですね
04:59
this is kind種類 of one of the most最も excitingエキサイティング things
118
287223
1503
これは久しくなかったような
05:00
I've seen見た in a long time.
119
288726
1912
非常にエキサイティングなことです
05:02
The guy who started開始した this company会社, Demisデミス,
120
290638
2413
この会社を立ち上げたデミスは
05:05
has a neuroscience神経科学 and a
computerコンピューター science科学 backgroundバックグラウンド.
121
293051
2778
神経科学とコンピューター科学を
05:07
He went行った back to school学校
122
295829
1630
学んだ人で
05:09
to get his PhPh.D. to study調査 the brain.
123
297459
3126
脳科学の博士号を取るため
復学しています
05:12
And so I think we're seeing見る a lot of excitingエキサイティング work
124
300585
2620
こうしたコンピューター科学と
05:15
going on that sortソート of crosses十字架 computerコンピューター science科学
125
303205
3081
神経科学の交わる部分で
05:18
and neuroscience神経科学
126
306286
1750
面白い研究が多くなされています
05:20
in terms条項 of really understanding理解
127
308036
2325
知的なものを作り出し
05:22
what it takes to make something smartスマート
128
310361
2454
面白いことをさせるには
何が必要なのか
05:24
and do really interesting面白い things.
129
312815
1715
理解するといった面で
05:26
CRCR: But where'sどこですか the levelレベル of it now?
130
314530
2138
(ローズ)今どういう段階で
05:28
And how fast速い do you think we are moving動く?
131
316668
2706
どれ位の早さで
前進しているんでしょうか
05:31
LPLP: Well, this is the state状態 of the artアート right now,
132
319374
3269
(ペイジ)これが今の最新の技術です
05:34
understanding理解 cats on YouTubeYouTube
133
322643
2131
YouTubeで猫のようなものを
05:36
and things like that,
134
324774
1283
理解するとか
05:38
improving改善する voice音声 recognition認識.
135
326057
2147
音声認識を改善するとか
05:40
We used a lot of machine機械 learning学習
136
328204
2418
これまでは 機械学習で
05:42
to improve改善する things incrementally徐々に,
137
330622
2479
物事を徐々に
改善してきましたが
05:45
but I think for me, this example's really excitingエキサイティング,
138
333101
3394
先程の例はとても
エキサイティングです
05:48
because it's one programプログラム
139
336495
2243
1つのプログラムが
多様なことを
05:50
that can do a lot of different異なる things.
140
338738
2044
やってのけるのですから
05:52
CRCR: I don't know if we can do this,
141
340782
1138
(ローズ)さあでは
05:53
but we've私たちは got the image画像 of the catネコ.
142
341920
1185
その猫の画像を
05:55
It would be wonderful素晴らしい to see this.
143
343105
1754
ご覧に入れたいと思います
05:56
This is how machines機械 looked見た at cats
144
344859
2509
これはコンピュータが
猫を観察して
05:59
and what they came来た up with.
145
347368
1115
猫とは何かをイメージにしたものです
画像を出せますか?
06:00
Can we see that image画像?
146
348483
1055
猫とは何かをイメージにしたものです
画像を出せますか?
06:01
LPLP: Yeah.
CRCR: There it is. Can you see the catネコ?
147
349538
2402
(ペイジ)ああ これ
(ローズ)猫が見えますか?
06:03
Designed設計 by machines機械, seen見た by machines機械.
148
351940
2027
コンピュータが捉え描いた
猫の概念です
06:05
LPLP: That's right.
149
353967
1110
(ペイジ)その通り
06:07
So this is learned学んだ from just watching見ている YouTubeYouTube.
150
355077
2607
これはコンピュータが
YouTubeを見て学習したものです
06:09
And there's no trainingトレーニング,
151
357684
1867
何も教えられず
06:11
no notion概念 of a catネコ,
152
359551
1384
猫が何かも知らずにです
06:12
but this concept概念 of a catネコ
153
360935
2561
この “猫”という概念は
06:15
is something important重要 that you would understandわかる,
154
363496
2808
人なら理解できるものですが
06:18
and now that the machines機械 can kind種類 of understandわかる.
155
366304
2523
今やコンピュータも
理解し始めています
06:20
Maybe just finishing仕上げ
156
368827
1172
検索の話を
06:21
alsoまた、 on the searchサーチ part,
157
369999
2222
締めくくると
06:24
it started開始した with searchサーチ, really understanding理解
158
372221
2786
私たちは検索ということから出発して
人々のコンテクストや
06:27
people's人々の contextコンテキスト and their彼らの information情報.
159
375007
2564
その人の情報を
理解しようとしてきましたが
06:29
I did have a videoビデオ
160
377571
1860
それに関して
06:31
I wanted to showショー quickly早く on that
161
379431
2010
ご覧頂きたい映像があります
06:33
that we actually実際に found見つけた.
162
381441
1647
私たちの見つけたものです
06:35
(Videoビデオ) ["Soy大豆, Kenyaケニア"]
163
383088
5112
(ケニア ソイ村)
06:40
Zackザック Matereマテアレ: Not long ago,
164
388580
1872
(ザック・マテレ)しばらく以前に
06:42
I planted植え付けた a crop作物 of potatoesポテト.
165
390452
2586
ジャガイモを植えたんですが
06:45
Then suddenly突然 they started開始した
dying死ぬ one after the other.
166
393038
3400
突然 次々と枯れはじめ
06:48
I checkedチェックした out the books and
they didn't tell me much.
167
396438
2750
本で調べても
理由が分かりませんでした
06:51
So, I went行った and I did a searchサーチ.
168
399188
1946
それで出かけていって
検索したんです
06:53
["Zackザック Matereマテアレ, Farmer農家"]
169
401134
3119
(ザック・マテレ 農夫)
06:57
Potatoじゃがいも diseases病気.
170
405609
3147
ジャガイモの病気
07:00
One of the websitesウェブサイト told me
171
408756
1728
ウェブサイトの1つが
07:02
that antsアリ could be the problem問題.
172
410484
1902
アリが原因かもしれないと
教えてくれました
07:04
It said, sprinkle振りかける wood木材 ash over the plants植物.
173
412386
2271
書いてある通り
木を燃やした灰をまくと
07:06
Then after a few少数 days日々 the antsアリ disappeared消えた.
174
414657
2284
数日後アリは消えていました
07:08
I got excited興奮した about the Internetインターネット.
175
416941
2594
それでインターネットは凄いと
思うようになりました
07:11
I have this friend友人
176
419535
1665
事業を拡大したいと思っている
07:13
who really would like to expand拡大する his businessビジネス.
177
421200
3618
友達がいるのですが
07:16
So I went行った with him to the cyberサイバー cafeカフェ
178
424818
3195
彼とインターネットカフェに行って
07:20
and we checkedチェックした out severalいくつかの sitesサイト.
179
428013
2541
いっしょに いろんな
ウェブサイトを見ました
07:22
When I met会った him next, he was going to put a windmill風車
180
430554
2541
その次に彼と会った時
彼は風車を
07:25
at the local地元 school学校.
181
433095
2694
地元の学校に
作ろうとしていました
07:27
I feltフェルト proud誇りに思う because
182
435789
1604
今までそこになかったものが
07:29
something that wasn'tなかった there before
183
437393
2028
突然できたことを
07:31
was suddenly突然 there.
184
439421
1887
誇らしく感じました
07:33
I realized実現した that not everybodyみんな
185
441308
2690
誰もがインターネットに
アクセス出来る訳ではない—
07:35
can be ableできる to accessアクセス
186
443998
1534
ということに気付いて
07:37
what I was ableできる to accessアクセス.
187
445532
1486
ということに気付いて
07:39
I thought that I need to have an Internetインターネット
188
447018
1838
私の祖母でも使えるような
07:40
that my grandmother祖母 can use.
189
448856
1801
インターネットが必要だと思いました
07:42
So I thought about a notice通知 boardボード.
190
450657
2457
それで掲示板を思いつきました
07:45
A simple単純 wooden木製 notice通知 boardボード.
191
453114
1916
簡単な木の掲示板です
07:47
When I get information情報 on my phone電話,
192
455030
2315
電話で情報を受け取ると
07:49
I'm ableできる to post役職 the information情報
193
457345
2237
その掲示板に
07:51
on the notice通知 boardボード.
194
459582
1722
情報を貼り出すんです
07:53
So it's basically基本的に like a computerコンピューター.
195
461304
2858
だからそれは基本的に
コンピューターのようなものです
07:56
I use the Internetインターネット to help people.
196
464162
3889
私はインターネットを
人助けのために使います
08:00
I think I am searching検索 for
197
468051
3410
自分や 近所の人のために
08:03
a better life
198
471461
1541
生活をよりよくする方法を
08:05
for me and my neighbors隣人.
199
473002
4114
探しているんです
08:09
So manyたくさんの people have accessアクセス to information情報,
200
477116
3984
多くの人が情報へ
アクセス出来ますが
08:13
but there's no follow-upファローアップ to that.
201
481100
2581
その後にくるものがありません
08:15
I think the follow-upファローアップ to that is our knowledge知識.
202
483681
2508
その後にくるのが
知識だと思います
08:18
When people have the knowledge知識,
203
486189
1606
知識を手にすれば
08:19
they can find solutionsソリューション
204
487795
1630
助けてもらわなくとも
08:21
withoutなし having持つ to helped助けた out.
205
489425
1984
自分たちで
解決策を見つけ出せます
08:23
Information情報 is powerful強力な,
206
491440
2121
情報には力があります
08:25
but it is how we use it that will define定義する us.
207
493561
4602
でも それをどう使うかで
私達のあり方は決まるのです
08:30
(Applause拍手)
208
498163
4381
(拍手)
08:34
LPLP: Now, the amazing素晴らしい thing about that videoビデオ,
209
502544
2546
(ペイジ)あのビデオの凄いところは
08:37
actually実際に, was we just read読む about it in the newsニュース,
210
505090
1466
彼の話を
単に記事で読んで
08:38
and we found見つけた this gentlemen紳士,
211
506556
2505
そこから彼のことを
見つけ出し
08:41
and made that little clipクリップ.
212
509061
2315
そしてあのビデオを
作ったということです
08:43
CRCR: When I talk to people about you,
213
511376
1391
(ローズ)あなたの話題になると
08:44
they say to me, people who know you well, say,
214
512767
2605
あなたをよく知る人はみんな
08:47
Larryラリー wants to change変化する the world世界,
215
515372
1891
「ラリーは世界を変えたいんだ
08:49
and he believes信じる technology技術 can showショー the way.
216
517263
4112
テクノロジーがその鍵だと
彼は信じている」と言います
08:53
And that means手段 accessアクセス to the Internetインターネット.
217
521375
1858
それにはインターネットを使い
08:55
It has to do with languages言語.
218
523233
1731
言葉を使うわけですが
08:56
It alsoまた、 means手段 how people can get accessアクセス
219
524964
2829
それはまた人々がいかに
ネットにアクセスし
08:59
and do things that will affect影響を与える their彼らの communityコミュニティ,
220
527793
2706
自らのコミュニティに影響を及ぼせるか
ということでもあります
09:02
and this is an example.
221
530499
2493
あの映像は
まさにその一例ですね
09:04
LPLP: Yeah, that's right, and I think for me,
222
532992
3576
(ペイジ)ええ その通りです
09:08
I have been focusingフォーカス on accessアクセス more,
223
536568
2382
未来を見据えたとき
09:10
if we're talking話す about the future未来.
224
538950
2198
情報アクセスに
より重点を置くようになって
09:13
We recently最近 released解放された this Loonルーン Projectプロジェクト
225
541148
2674
最近「ルーン・プロジェクト」
というものを立ち上げ
09:15
whichどの is usingを使用して balloons風船 to do it.
226
543822
2300
気球を使ってそれを
実現しようとしています
09:18
It sounds totally完全に crazy狂った.
227
546122
1660
クレイジーに聞こえますよね
09:19
We can showショー the videoビデオ here.
228
547782
2539
ビデオをお見せしましょう
09:22
Actually実際に, two out of three people in the world世界
229
550321
1480
世界の3人に2人は
09:23
don't have good Internetインターネット accessアクセス now.
230
551801
2386
インターネットに
アクセスできません
09:26
We actually実際に think this can really help people
231
554187
2906
私達は これが低コストで
09:29
sortソート of cost-efficiently費用対効果の高い.
232
557093
2057
その人たちの役に立つと
考えています
09:31
CRCR: It's a balloonバルーン.
LPLP: Yeah, get accessアクセス to the Internetインターネット.
233
559150
3371
(ローズ)気球ですね
(ペイジ)ええ ネットアクセスを提供するんです
09:34
CRCR: And why does this balloonバルーン give you accessアクセス
234
562521
2143
(ローズ)どうして気球で
インターネットに
09:36
to the Internetインターネット?
235
564664
1213
アクセスできるんでしょう?
09:37
Because there was some interesting面白い things
236
565877
1215
気球をどこかに
09:39
you had to do to figure数字 out how
237
567092
1834
繋いでおかなくても
よくするための
09:40
to make balloons風船 possible可能,
238
568926
2131
興味深い仕組みが
09:43
they didn't have to be tethered繋がれた.
239
571057
1749
あると伺いましたが
09:44
LPLP: Yeah, and this is a good example of innovation革新.
240
572806
2081
(ペイジ)これはイノベーションの
良い例ですね
09:46
Like, we've私たちは been thinking考え about this ideaアイディア
241
574887
2544
私達はこのアイデアについて
09:49
for five years or more
242
577431
1772
実際に手をつけるまでに
09:51
before we started開始した workingワーキング on it,
243
579203
1601
5年以上 考えを暖めて来ました
09:52
but it was just really,
244
580804
1319
そのアイデアの原点は
09:54
how do we get accessアクセス pointsポイント up high高い, cheaply安く?
245
582123
3520
「アクセスポイントをどう低コストで
高所に配置できるか?」ということです
09:57
You normally通常は have to use satellites衛星
246
585643
1792
通常は人工衛星を使いますが
09:59
and it takes a long time to launch打ち上げ them.
247
587435
2939
打ち上げるまでに
長い時間がかかります
10:02
But you saw there how easy簡単 it is to launch打ち上げ a balloonバルーン
248
590374
2494
気球を上げるのが
いかに簡単か
10:04
and get it up,
249
592868
1519
ご覧頂きましたが
10:06
and actually実際に again, it's the powerパワー of the Internetインターネット,
250
594387
2001
これもインターネットの
お陰なんです
10:08
I did a searchサーチ on it,
251
596388
1780
ネットで検索していて
見つけたことです
10:10
and I found見つけた, 30, 40 years ago,
252
598168
2304
30年か40年前に
10:12
someone誰か had put up a balloonバルーン
253
600472
1889
誰かが気球を上げて
10:14
and it had gone行った around the Earth地球 multiple複数 times.
254
602361
2805
それが地球を
何周もしたそうです
10:17
And I thought, why can't we do that today今日?
255
605166
2835
今の我々に出来ない訳がない
と思いました
10:20
And that's how this projectプロジェクト got going.
256
608001
2367
それがこのプロジェクトのきっかけです
10:22
CRCR: But are you at the mercy慈悲 of the wind?
257
610368
2330
(ローズ)でも風のなすがままですよね?
10:24
LPLP: Yeah, but it turnsターン out,
258
612698
2122
(ペイジ)ええ しかし
10:26
we did some weather天気 simulationsシミュレーション
259
614820
1493
今までに多分前例のない
10:28
whichどの probably多分 hadn'tなかった really been done完了 before,
260
616313
2547
気候シミュレーションをした結果
10:30
and if you controlコントロール the altitude高度 of the balloons風船,
261
618860
2110
気球の高度をうまく
制御してやると—
10:32
whichどの you can do by pumpingポンピング air空気 into them
262
620970
2281
これは空気の出し入れ等で
10:35
and other ways方法,
263
623251
1822
可能なんですが
10:37
you can actually実際に controlコントロール roughly大まかに where they go,
264
625073
2929
気球の行き先を大まかに
制御できることが分かったんです
10:40
and so I think we can buildビルドする a worldwide世界的に meshメッシュ
265
628002
2205
たくさんの気球を使って
10:42
of these balloons風船 that can coverカバー the whole全体 planet惑星.
266
630207
3339
地球全体を覆う通信網を作れる
と考えてます
10:45
CRCR: Before I talk about the future未来 and transportation交通,
267
633546
2242
(ローズ)これから未来と交通について
10:47
where you've been a nerdオタク for a while,
268
635788
1895
あなたがこのところ
夢中になっている
10:49
and this fascination魅力 you have with transportation交通
269
637683
2424
輸送システムや
自動運転車
10:52
and automated自動化 cars and bicycles自転車,
270
640107
2063
自転車について
お話ししたいと思いますが
10:54
let me talk a bitビット about what's been the subject主題 here
271
642170
1737
その前に
先程のスノーデンの登場で
10:55
earlier先に with Edwardエドワード Snowdenスノーデン.
272
643907
2443
話題になったことに
触れましょう
10:58
It is securityセキュリティ and privacyプライバシー.
273
646350
3106
セキュリティとプライバシーです
11:01
You have to have been thinking考え about that.
274
649456
2340
これについて長い間考えてきましたね
11:03
LPLP: Yeah, absolutely絶対に.
275
651796
1354
(ペイジ)もちろんです
11:05
I saw the picture画像 of Sergeyセルゲイ with
Edwardエドワード Snowdenスノーデン yesterday昨日.
276
653150
2843
セルゲイがスノーデンと一緒の写真を
昨日見ましたよ
11:07
Some of you mayかもしれない have seen見た it.
277
655993
2870
皆さんの中にも
見た人がいるかも知れません
11:10
But I think, for me, I guess推測,
278
658863
3171
私にとって
11:14
privacyプライバシー and securityセキュリティ are a really important重要 thing.
279
662034
3662
プライバシーとセキュリティは大事です
11:17
We think about it in terms条項 of bothどちらも things,
280
665696
2245
私達はこの2つを
一緒に考えています
11:19
and I think you can't have privacyプライバシー withoutなし securityセキュリティ,
281
667941
2903
プライバシーは
セキュリティなしにはありえません
11:22
so let me just talk about securityセキュリティ first,
282
670844
2371
ですからセキュリティからまず
お話して—
11:25
because you asked尋ねた about Snowdenスノーデン and all of that,
283
673215
2596
スノーデンの話も出た事ですから
11:27
and then I'll say a little bitビット about privacyプライバシー.
284
675811
2441
そしてプライバシーに触れますね
11:30
I think for me, it's tremendously驚くほど disappointing失望する
285
678252
3800
私は政府が秘密裏に
ああしたことをやっていて
11:34
that the government政府
286
682052
1439
我々に知らせずにいたということに
11:35
secretly密かに did all this stuffもの and didn't tell us.
287
683491
2330
非常にがっかりしています
11:37
I don't think we can have a democracy民主主義
288
685821
3303
我々の聞いたこともない
11:41
if we're having持つ to protect保護する you and our usersユーザー
289
689124
3430
政府の活動から
我々がみんなを
11:44
from the government政府
290
692554
1696
守らねばならないとしたら
11:46
for stuffもの that we've私たちは never had a conversation会話 about.
291
694250
2803
民主主義なんか
成り立ちませんよ
11:49
And I don't mean we have to know
292
697053
1896
政府が懸念し
国民を守ろうとしている
11:50
what the particular特に terroristテロリスト attack攻撃 is they're worried心配している
293
698949
1695
具体的なテロの情報を
11:52
about protecting保護 us from,
294
700644
1762
知る必要があると言うのではなく
11:54
but we do need to know
295
702406
1798
どういう要因があり
11:56
what the parametersパラメーター of it is,
296
704204
2410
どの程度の範囲で
どのような監視を
11:58
what kind種類 of surveillance監視 the government's政府の
297
706614
2044
我々は政府から受けているか
12:00
going to do and how and why,
298
708658
2168
知る必要がある
ということです
12:02
and I think we haven't持っていない had that conversation会話.
299
710826
2277
そのことについて
開かれた議論がなされていません
12:05
So I think the government's政府の actually実際に done完了
300
713103
2567
結果として
政府はこの一連の事を
12:07
itself自体 a tremendousすばらしい disservice失礼
301
715670
2168
全て秘密裏に運んで
12:09
by doing all that in secret秘密.
302
717838
2161
非常にあだとなったと思います
12:11
CRCR: Never coming到来 to GoogleGoogle
303
719999
1615
(ローズ)一度もグーグルに相談に
12:13
to ask尋ねる for anything.
304
721614
1525
来たりはしなかったと
12:15
LPLP: Not GoogleGoogle, but the publicパブリック.
305
723139
2030
(ペイジ)グーグルではなく
公に話すべきです
12:17
I think we need to
have a debateディベート about that,
306
725169
3773
私達は公にこれを話し合うべきです
12:20
or we can't have a functioning機能する democracy民主主義.
307
728942
2499
でなければ民主主義は
機能しません
12:23
It's just not possible可能.
308
731441
1406
そんなのは無理ですよ
12:24
So I'm sad悲しい that Google'sGoogleの
309
732847
2244
ですからグーグルが
皆さんやユーザーを
12:27
in the positionポジション of protecting保護 you and our usersユーザー
310
735091
2616
誰も知らない
政府の秘密裏の監視から
12:29
from the government政府
311
737707
1534
守らなければいけない
12:31
doing secret秘密 thing that nobody誰も knows知っている about.
312
739241
2244
立場になったというのが
残念です
12:33
It doesn't make any senseセンス.
313
741485
1747
全く滅茶苦茶な話です
12:35
CRCR: Yeah. And then there's a privacyプライバシー side of it.
314
743232
2990
(ローズ)そしてプライバシー
というのもありますね
12:38
LPLP: Yes. The privacyプライバシー side,
315
746222
2427
(ペイジ)ええ
プライバシーについては
12:40
I think it's -- the world世界 is changing変化.
316
748649
1969
世界は変わりつつあります
12:42
You carryキャリー a phone電話. It knows知っている where you are.
317
750618
3905
みんな携帯を持っていて
どこにいるかが分かってしまいます
12:46
There's so much more information情報 about you,
318
754523
3085
現代では個人についての情報が
大量にあり
12:49
and that's an important重要 thing,
319
757608
2846
それは重要なことです
12:52
and it makes作る senseセンス why people are asking尋ねる
320
760454
2272
人々が難しい議論をしているのも
12:54
difficult難しい questions質問.
321
762726
2036
ごく当然なことだと思います
12:56
We spend費やす a lot of time thinking考え about this
322
764762
3367
私達はこのことについて
多くの時間を費やして
13:00
and what the issues問題 are.
323
768129
2711
問題が何なのかを
考えて来ました
13:02
I'm a little bitビット --
324
770840
1729
まず—
13:04
I think the mainメイン thing that we need to do
325
772569
1260
私達がすべきことは
13:05
is just provide提供する people choice選択,
326
773829
2362
検索履歴や位置情報など
13:08
showショー them what data'sデータ beingであること collected集めました --
327
776191
2512
どんな情報が収集されるのか知らせ
13:10
searchサーチ history歴史, locationロケーション dataデータ.
328
778703
4751
選択肢を与えることだと思います
13:15
We're excited興奮した about incognitoシークレット modeモード in Chromeクロム,
329
783454
2772
Chromeのシークレットモードは
素晴らしいものです
13:18
and doing that in more ways方法,
330
786226
2249
このような選択肢を
13:20
just giving与える people more choice選択
331
788475
1396
もっと人々に提供したい
13:21
and more awareness意識 of what's going on.
332
789871
3293
それについて知って欲しいと思います
13:25
I alsoまた、 think it's very easy簡単.
333
793164
2393
それは難しいことではないと
思っています
13:27
What I'm worried心配している is that we throwスロー out
334
795557
1277
私が懸念しているのは
13:28
the baby赤ちゃん with the bathwaterお風呂.
335
796834
2090
大切な物を
無用な物と一緒に
13:30
And I look at, on your showショー, actually実際に,
336
798924
2914
捨ててしまうということです
例えば—
13:33
I kind種類 of lost失われた my voice音声,
337
801838
1719
私は声を失い
13:35
and I haven't持っていない gotten得た it back.
338
803557
1331
それから回復していません
13:36
I'm hoping望んでいる that by talking話す to you
339
804888
1644
あなたと話していると
13:38
I'm going to get it back.
340
806532
1653
声が戻って来て欲しいと思いますよ
13:40
CRCR: If I could do anything, I would do that.
341
808185
1732
(ローズ)私にできることがあれば何なりと
13:41
LPLP: All right. So get out your voodooブードー doll人形
342
809917
2180
(ペイジ)じゃあブードゥー人形で
13:44
and whateverなんでも you need to do.
343
812097
2419
おまじないでも
してもらいましょうか
13:46
But I think, you know what, I look at that,
344
814516
2328
それで 私がこの病気のことを
13:48
I made that publicパブリック,
345
816844
1830
公にすると
たくさんの情報が
13:50
and I got all this information情報.
346
818674
1217
集まって来ました
13:51
We got a survey調査 done完了 on medical医療 conditions条件
347
819891
2729
似たような問題を患う人たちに
13:54
with people who have similar類似 issues問題,
348
822620
3371
症状についてのアンケートを
取ったんですが
13:57
and I look at medical医療 records記録, and I say,
349
825991
4741
医療記録を見ていて
思いました
14:02
wouldn'tしないだろう it be amazing素晴らしい
350
830732
1405
素晴らしいことじゃないか
14:04
if everyone's誰もが medical医療 records記録 were available利用可能な
351
832137
2050
もし皆の医療記録が匿名で
14:06
anonymously匿名で
352
834187
1683
研究のために
14:07
to research研究 doctors医師?
353
835870
2636
共有されるようになったら?
14:10
And when someone誰か accessesアクセス your medical医療 record記録,
354
838506
3041
誰かが自分の医療記録に
14:13
a research研究 doctor医師,
355
841547
1609
例えば研究医がアクセスすると
14:15
they could see, you could see whichどの doctor医師
356
843156
2634
どの医師が 何故アクセスしたのか
14:17
accessedアクセスされた it and why,
357
845790
1860
本人が知ることができて
14:19
and you could maybe learn学ぶ about
358
847650
1580
自分の症状が何なのか
14:21
what conditions条件 you have.
359
849230
1630
分かるようになるかも知れません
14:22
I think if we just did that,
360
850860
1502
そうなれば 毎年—
14:24
we'd結婚した saveセーブ 100,000 lives人生 this year.
361
852362
2165
10万人もの命を
救えることでしょう
14:26
CRCR: Absolutely絶対に. Let me go — (Applause拍手)
362
854527
2948
(ローズ)もっともです(拍手)
14:29
LPLP: So I guess推測 I'm just very worried心配している that
363
857475
2762
(ペイジ)ですから私が懸念するのは
14:32
with Internetインターネット privacyプライバシー,
364
860237
1806
インターネットの情報保護により
14:34
we're doing the same同じ thing we're
doing with medical医療 records記録,
365
862043
2300
今の医療記録のように
なってしまうこと
14:36
is we're throwing投げ out the baby赤ちゃん with the bathwaterお風呂,
366
864347
2529
大事なデータが埋もれてしまう
ということです
14:38
and we're not really thinking考え
367
866876
1828
私達はいまだに
14:40
about the tremendousすばらしい good that can come
368
868704
2210
しかるべき人々と
しかるべき方法で
14:42
from people sharing共有 information情報
369
870914
2191
情報共有することで
どれほどの恩恵が得られるか
14:45
with the right people in the right ways方法.
370
873105
2577
十分 分かっていないのです
14:47
CRCR: And the necessary必要 condition調子
371
875682
2237
(ローズ)そのために必要となる条件は
14:49
that people have to have confidence信頼
372
877919
1702
人々が自分の情報が
悪用されないと
14:51
that their彼らの information情報 will not be abused虐待された.
373
879621
2455
確信を持てる環境ですね
14:54
LPLP: Yeah, and I had this problem問題 with my voice音声 stuffもの.
374
882076
1777
(ペイジ)ええ この声を患った際
14:55
I was scared怖い to shareシェア it.
375
883853
1508
情報を公にするのは
怖かったですが
14:57
Sergeyセルゲイ encouraged奨励 me to do that,
376
885361
1890
セルゲイがやったらいいと
言ってくれ
14:59
and it was a great thing to do.
377
887251
1827
実際それは素晴らしいことでした
15:01
CRCR: And the response応答 has been overwhelming圧倒的.
378
889078
1734
(ローズ)反応は予想以上だった
15:02
LPLP: Yeah, and people are superスーパー positiveポジティブ.
379
890812
1660
(ペイジ)皆とてもポジティブでした
15:04
We got thousands and thousands of people
380
892472
2833
何千もの人々が同じような
15:07
with similar類似 conditions条件,
381
895305
1288
症状を抱えていますが
15:08
whichどの there's no dataデータ on today今日.
382
896593
3028
今日それについての
情報はありません
15:11
So it was a really good thing.
383
899621
1356
なので共有して良かったです
15:12
CRCR: So talking話す about the future未来, what is it about you
384
900977
3019
(ローズ)さあでは未来についてですが
15:15
and transportation交通 systemsシステム?
385
903996
3758
交通システムについて
どういう取り組みを?
15:19
LPLP: Yeah. I guess推測 I was just frustrated挫折した
386
907754
2177
(ペイジ)ミシガン大学にいた頃から
15:21
with this when I was at collegeカレッジ in Michiganミシガン州.
387
909931
2539
不満を抱き続けていたのだと思います
15:24
I had to get on the busバス and take it
388
912470
1450
バスに乗るために
15:25
and wait for it.
389
913920
1642
寒い雪の中
15:27
And it was coldコールド and snowing降雪.
390
915562
2179
待たなければならなかったので
15:29
I did some research研究 on how much it costコスト,
391
917741
2655
どれくらいのコストが
かかるのか調べはじめて
15:32
and I just becameなりました a bitビット obsessed執拗な
with transportation交通 systemsシステム.
392
920396
6425
交通システムについて
ちょっとハマっていました
15:38
CRCR: And that began始まった the ideaアイディア of an automated自動化 car.
393
926821
2370
(ローズ)それで自動運転車の
アイデアが浮かんだんですね
15:41
LPLP: Yeah, about 18 years ago I learned学んだ about
394
929191
1694
(ペイジ)18年前に自動運転車を
15:42
people workingワーキング on automated自動化 cars,
395
930885
3182
開発している人々について知り
15:46
and I becameなりました fascinated魅惑的な by that,
396
934067
1623
夢中になりました
15:47
and it takes a while to
get these projectsプロジェクト going,
397
935690
2777
実際にプロジェクトを始めるまでに
しばらくかかりましたが
15:50
but I'm superスーパー excited興奮した about the possibilities可能性 of that
398
938467
5097
今は世界を良く出来るかも
しれない可能性に
15:55
improving改善する the world世界.
399
943564
1668
とても興奮しています
15:57
There's 20 million百万 people or more injured負傷した per〜ごと year.
400
945232
4526
毎年2千万人以上の人が
事故に遭い
16:01
It's the leading先導 cause原因 of death
401
949758
1986
34才未満のアメリカ人とって
16:03
for people under 34 in the U.S.
402
951744
2130
主な死因でもあります
16:05
CRCR: So you're talking話す about saving貯蓄 lives人生.
403
953874
1551
(ローズ)つまり命を救いたいと
16:07
LPLP: Yeah, and alsoまた、 saving貯蓄 spaceスペース
404
955425
2355
(ペイジ)ええ それに空間を上手に利用し
16:09
and making作る life better.
405
957780
3915
暮らしを豊かにするんです
16:13
Losロス Angelesアンジェルス is halfハーフ parkingパーキング lots and roads道路,
406
961695
4245
ロサンジェルスは
その半分が駐車場や道路です
16:17
halfハーフ of the areaエリア,
407
965940
1733
面積の半分がです
16:19
and most最も cities都市 are not far遠い behind後ろに, actually実際に.
408
967673
2827
他の都市の多くも
そう変わりません
16:22
It's just crazy狂った
409
970500
1564
クレイジーです
16:24
that that's what we use our spaceスペース for.
410
972064
1593
それが私達の空間の使い方なんです
16:25
CRCR: And how soonすぐに will we be there?
411
973657
2343
(ローズ)それはいつ頃
実現しそうですか?
16:28
LPLP: I think we can be there very, very soonすぐに.
412
976000
1926
(ペイジ)私達はもう
すぐそこまで来ています
16:29
We've私たちは driven駆動される well over 100,000 milesマイル
413
977926
3501
16万キロ以上も走行していて
16:33
now totally完全に automated自動化.
414
981427
4093
今や完全に自動運転になっています
16:37
I'm superスーパー excited興奮した about getting取得 that out quickly早く.
415
985520
3652
自動運転車を こんなに早く
世に出せるのが嬉しいです
16:41
CRCR: But it's not only you're
talking話す about automated自動化 cars.
416
989172
2405
(ローズ)でも自動運転車だけでは
ありませんよね
16:43
You alsoまた、 have this ideaアイディア for bicycles自転車.
417
991577
2386
自転車のアイデアもおありだとか
16:45
LPLP: Well at GoogleGoogle, we got this ideaアイディア
418
993963
2246
(ペイジ)ええ グーグルでは
16:48
that we should just provide提供する free無料 bikes自転車 to everyoneみんな,
419
996209
3451
みんなに無料で自転車を提供すべきだ
という話になって
16:51
and that's been amazing素晴らしい, most最も of the trips旅行.
420
999660
2768
今まで本当に上手くいっています
16:54
You see bikes自転車 going everywhereどこにでも,
421
1002428
1586
自転車が至る所で走り回り
16:56
and the bikes自転車 wear着る out.
422
1004014
1566
自転車も摩耗しますが
16:57
They're getting取得 used 24 hours時間 a day.
423
1005580
1454
一日中使われているのですからね
16:59
CRCR: But you want to put them above上の the street通り, too.
424
1007034
2160
(ローズ)それを道路ではなく
空中を走らせたいとか
17:01
LPLP: Well I said, how do we get people
425
1009194
1575
(ペイジ)どうしたら人々がもっと
17:02
usingを使用して bikes自転車 more?
426
1010769
1527
自転車を使い出すだろうかと
17:04
CRCR: We mayかもしれない have a videoビデオ here.
427
1012296
1625
(ローズ)ビデオがありましたね
17:05
LPLP: Yeah, let's showショー the videoビデオ.
428
1013921
1278
(ペイジ)ええ 観てみましょう
17:07
I just got excited興奮した about this.
429
1015199
3092
これはワクワクしますよ
17:10
(Music音楽)
430
1018291
4042
(音楽)
17:16
So this is actually実際に how you mightかもしれない separate別々の
431
1024213
2425
これが自転車を車道から
17:18
bikes自転車 from cars with minimal最小限 costコスト.
432
1026638
3629
低いコストで切り離すアイデアです
17:26
Anywayとにかく, it looks外見 totally完全に crazy狂った,
433
1034711
1755
クレイジーに見えますが
17:28
but I was actually実際に thinking考え about our campusキャンパス,
434
1036466
2327
グーグル・キャンパスの事を
考えたときや
17:30
workingワーキング with the Zippiesジッピー and stuffもの,
435
1038793
2060
市当局と働かせてもらったとき
17:32
and just trying試す to get a lot more bike自転車 usage使用法,
436
1040853
2298
自転車の使用率を上げたいと思い
17:35
and I was thinking考え about,
437
1043151
1548
こう考えました
17:36
how do you cost-effectively費用対効果の高い separate別々の
438
1044699
2831
どうしたら コストをかけずに
自転車と車を
17:39
the bikes自転車 from trafficトラフィック?
439
1047530
1414
切り離せるだろうかと
17:40
And I went行った and searched検索された,
440
1048944
1150
それで検索して
17:42
and this is what I found見つけた.
441
1050094
1371
見つけたんです
17:43
And we're not actually実際に workingワーキング on this,
442
1051465
1845
これを実際に
実用化に向け進めている
17:45
that particular特に thing,
443
1053310
1292
というわけではありませんが
17:46
but it gets取得 your imagination想像力 going.
444
1054602
2054
想像力を掻き立ててくれます
17:48
CRCR: Let me close閉じる with this.
445
1056656
1764
(ローズ)では最後に
17:50
Give me a senseセンス of the philosophy哲学
of your own自分の mindマインド.
446
1058420
2345
あなたご自身の哲学について
教えて下さい
17:52
You have this ideaアイディア of [GoogleGoogle X].
447
1060765
2488
あなたには「グーグルX」という
アイデアがあって
17:55
You don't simply単に want
448
1063253
2996
小さな物差しで測れるような
17:58
to go in some small小さい, measurable測定可能な arenaアリーナ of progress進捗.
449
1066249
5596
進歩以上のものを
求めていますね
18:03
LPLP: Yeah, I think
450
1071845
1713
(ペイジ)ええ
18:05
manyたくさんの of the things we just
talked話した about are like that,
451
1073558
2131
今 お話ししたことの
ほとんどがそうです
18:07
where they're really --
452
1075689
2952
例えば—
18:10
I almostほぼ use the economic経済的 concept概念 of additionality追加性,
453
1078641
3630
経済学で「追加性」
という概念がありますが
18:14
whichどの means手段 that you're doing something
454
1082271
2190
これは 自分が始めなければ
18:16
that wouldn'tしないだろう happen起こる unless限り
you were actually実際に doing it.
455
1084461
2948
存在しなかったことを
やっているということです
18:19
And I think the more you can do things like that,
456
1087409
3140
そういうことを
多くやっていけば
18:22
the biggerより大きい impact影響 you have,
457
1090549
2071
より大きなインパクトを
もたらすことが出来ます
18:24
and that's about doing things
458
1092620
2990
みんなできると思って
いなかったようなことを
18:27
that people mightかもしれない not think are possible可能.
459
1095610
3607
やるということです
18:31
And I've been amazed驚く,
460
1099217
1829
これまでずっと
18:33
the more I learn学ぶ about technology技術,
461
1101046
2229
テクノロジーを知れば知るほど
18:35
the more I realize実現する I don't know,
462
1103275
2196
知らないことの多さに
気付かされてきました
18:37
and that's because this technological技術的 horizon地平線,
463
1105471
3337
なぜなら
テクノロジーの地平線に
18:40
the thing that you can see to do next,
464
1108808
2897
次にすべきことが
見えてくるからです
18:43
the more you learn学ぶ about technology技術,
465
1111705
1840
テクノロジーについて学ぶ程
18:45
the more you learn学ぶ what's possible可能.
466
1113545
2602
新しくできることが
分かるようになるのです
18:48
You learn学ぶ that the balloons風船 are possible可能
467
1116147
2246
例えば あの気球が
実現出来ると分かったのも
18:50
because there's some material材料
that will work for them.
468
1118393
2337
その為に使える要素について
知ったからです
18:52
CRCR: What's interesting面白い about
you too, thoughしかし, for me,
469
1120730
2379
(ローズ)それがあなたを
興味深いと思うところです
18:55
is that, we have lots of people
470
1123109
1711
未来について考える人は
18:56
who are thinking考え about the future未来,
471
1124820
2142
たくさんいて
アイデアを示しますが
18:58
and they are going and looking
and they're coming到来 back,
472
1126962
3268
それを実現し
形にする人となると
19:02
but we never see the implementation実装.
473
1130230
2127
なかなかいません
19:04
I think of somebody誰か you knew知っていた
474
1132357
1605
例えばあなたも
良くご存知で
19:05
and read読む about, Teslaテスラ.
475
1133962
2907
読んだこともあるだろう
テスラの例があります
19:08
The principle原理 of that for you is what?
476
1136869
3804
あなたの原則は
どういうものなのでしょう?
19:12
LPLP: Well, I think invention発明 is not enough十分な.
477
1140673
1785
(ペイジ)発明だけでは
十分ではないのです
19:14
If you invent発明する something,
478
1142458
1221
何かを発明した際—
19:15
Teslaテスラ invented発明された electric電気の powerパワー that we use,
479
1143679
3195
テスラは私達が日常使う
電力の発明をしましたが
19:18
but he struggled苦戦した to get it out to people.
480
1146874
2661
世に出すことに苦労しました
19:21
That had to be done完了 by other people.
481
1149535
1684
それは他の人により成され
19:23
It took取った a long time.
482
1151219
1626
時間がかかりました
19:24
And I think if we can actually実際に combine結合する bothどちらも things,
483
1152845
3867
もし2つの力が結びつけば—
19:28
where we have an innovation革新 and invention発明 focusフォーカス,
484
1156712
3531
革新や発明の力と
19:32
plusプラス the ability能力 to really -- a company会社
485
1160243
2972
企業の それを商用化し
19:35
that can really commercialize商業化する things
486
1163215
1998
人々のもとに届けるという力が
19:37
and get them to people
487
1165213
1630
結びついたなら
19:38
in a way that's positiveポジティブ for the world世界
488
1166843
2075
それは世界にとって
プラスになり
19:40
and to give people hope希望.
489
1168918
2056
人々に希望をもたらします
19:42
You know, I'm amazed驚く with the Loonルーン Projectプロジェクト
490
1170974
2774
私はルーン・プロジェクトが
19:45
just how excited興奮した people were about that,
491
1173748
2786
世界の人口の3分の2の
19:48
because it gave与えた them hope希望
492
1176534
1814
インターネットの無い人々に
19:50
for the two thirds3分の1 of the world世界
493
1178348
1621
期待と希望を与えていることに
19:51
that doesn't have Internetインターネット right now that's any good.
494
1179969
2726
感動しています
19:54
CRCR: Whichどの is a second二番 thing about corporations企業.
495
1182695
2122
(ローズ)それは企業の
もう一つの側面ですね
19:56
You are one of those people who believe
496
1184817
2476
あなたは企業が
変革の担い手であると
19:59
that corporations企業 are an agentエージェント of change変化する
497
1187293
2317
信じるひとりですね
20:01
if they are run走る well.
498
1189610
1471
うまく運営されていればですが
20:03
LPLP: Yeah. I'm really dismayed恐ろしい
499
1191081
1821
(ペイジ)ええ 企業は基本的に悪だと
20:04
most最も people think companies企業 are basically基本的に evil悪の.
500
1192902
3294
多くの人が考えているのは
残念なことです
20:08
They get a bad悪い rapラップ.
501
1196196
1766
企業はいわれのない非難を受けます
20:09
And I think that's somewhat幾分 correct正しい.
502
1197962
2241
まあ多少当てはまる所も
ありますが
20:12
Companies会社 are doing the same同じ incremental増分 thing
503
1200203
2870
企業は20年とか50年も前と
変わらない
20:15
that they did 50 years ago
504
1203073
1763
漸進的なやり方を
20:16
or 20 years ago.
505
1204836
1631
続けています
20:18
That's not really what we need.
506
1206467
1370
私達に必要なのは
そうではなく
20:19
We need, especially特に in technology技術,
507
1207837
2218
特にテクノロジーにおいては
20:22
we need revolutionary革命的な change変化する,
508
1210055
2117
革新的な変化を必要とします
20:24
not incremental増分 change変化する.
509
1212172
1413
徐々に起こる変化ではなく
20:25
CRCR: You once一度 said, actually実際に,
510
1213585
1169
(ローズ)あなたは以前
20:26
as I think I've got this about right,
511
1214754
1818
もし私が正しく理解しているなら
20:28
that you mightかもしれない consider検討する,
512
1216572
1645
こう言いましたね
20:30
ratherむしろ than giving与える your moneyお金,
513
1218217
1753
財産を何かのために遺すとしたら
20:31
if you were leaving去る it to some cause原因,
514
1219970
3320
慈善に寄付するよりも
20:35
just simply単に giving与える it to Elonエロン Muskムスク,
515
1223290
2006
イーロン・マスクに
譲ってしまうだろうと
20:37
because you had confidence信頼
516
1225296
1163
彼なら未来を—
20:38
that he would change変化する the future未来,
517
1226459
1842
変えてくれると信じているから
20:40
and that you would thereforeしたがって、
518
1228301
1777
だからそうするだろうと
20:42
LPLP: Yeah, if you want to go Mars火星,
519
1230078
1584
(ペイジ)火星に行きたいのなら—
20:43
he wants to go to Mars火星,
520
1231662
1721
彼は火星に行きたいと考えてます
20:45
to back up humanity人類,
521
1233383
1971
人類存続の為に
20:47
that's a worthy価値がある goalゴール, but it's a company会社,
522
1235354
1672
それは崇高な目標です
20:49
and it's philanthropicalフィランソトロピカル.
523
1237026
2555
企業でありながら
善を為すことを目指しています
20:51
So I think we aim目的 to do kind種類 of similar類似 things.
524
1239581
2952
私達は同じような目的を
共有しています
20:54
And I think, you ask尋ねる, we have a lot of employees従業員
525
1242533
2987
グーグルには
かなり裕福になった
20:57
at GoogleGoogle who have become〜になる prettyかなり wealthy裕福な.
526
1245520
3315
社員がたくさんいます
21:00
People make a lot of moneyお金 in technology技術.
527
1248835
2520
皆テクノロジー分野で
たいへん利益を上げています
21:03
A lot of people in the roomルーム are prettyかなり wealthy裕福な.
528
1251355
2156
この会場にいる人も
裕福な方が多いですね
21:05
You're workingワーキング because you
want to change変化する the world世界.
529
1253511
2314
世界を変えたいから
働くんでしょう
21:07
You want to make it better.
530
1255825
1762
世界を良くしたくて
21:09
Why isn't the company会社 that you work for
531
1257587
3445
あなたの会社には
21:13
worthy価値がある not just of your time
532
1261032
1943
あなたの時間だけでなくお金も
21:14
but your moneyお金 as well?
533
1262975
2151
費やす価値があって
いいのではないでしょうか
21:17
I mean, but we don't have a concept概念 of that.
534
1265126
1722
しかしそう考えられていません
21:18
That's not how we think about companies企業,
535
1266848
2304
会社はそういうものとは
考えられていないのです
21:21
and I think it's sad悲しい,
536
1269152
1467
それは残念な事です
21:22
because companies企業 are most最も of our effort努力.
537
1270619
3767
会社は私達の労力の大部分
21:26
They're where most最も of people's人々の time is,
538
1274386
2515
人々の時間のほとんどと
21:28
where a lot of the moneyお金 is,
539
1276901
1854
お金が投じられている場所です
21:30
and so I think I'd like for us to help out
540
1278755
2352
だからみんな
もっと企業を援助しても
21:33
more than we are.
541
1281107
1126
いいと思うのです
21:34
CRCR: When I close閉じる conversations会話 with lots of people,
542
1282233
1721
(ローズ)インタビューを終える時に
21:35
I always ask尋ねる this question質問:
543
1283954
1779
よくこの質問をするんですが
21:37
What state状態 of mindマインド,
544
1285733
1515
どんな心のあり方
21:39
what quality品質 of mindマインド is it
545
1287248
1809
どんな心の特質が
21:41
that has servedサービスされた you bestベスト?
546
1289057
1767
あなたを成功させたと
思いますか?
21:42
People like Rupertルパート Murdochマードック have said curiosity好奇心,
547
1290824
2521
たとえばルパート・マードックは
「好奇心」だと言いました
21:45
and other people in the mediaメディア have said that.
548
1293345
2628
他にもメディア業界の人で
そういう人がいました
21:47
Billビル Gatesゲイツ and Warrenウォーレン Buffettバフェット have said focusフォーカス.
549
1295973
3024
ビル・ゲイツとウォーレン・バフェットは
「集中」だと言いました
21:50
What quality品質 of mindマインド,
550
1298997
1427
あなたの場合は
21:52
as I leave離れる this audience聴衆,
551
1300424
1374
何が あなたに未来を見せ
21:53
has enabled有効 you to think about the future未来
552
1301798
3530
同時に現在を改革するように
21:57
and at the same同じ time
553
1305328
1647
同時に現在を改革するように
21:58
change変化する the presentプレゼント?
554
1306975
2205
仕向けたのでしょう?
22:01
LPLP: You know, I think the most最も important重要 thing --
555
1309180
1670
(ペイジ)たぶん最も大事なのは —
22:02
I looked見た at lots of companies企業
556
1310850
1612
たくさんの会社を見て来て
22:04
and why I thought they don't succeed成功する over time.
557
1312462
3303
なぜ長続きしないのかを
考えてきました
22:07
We've私たちは had a more rapid迅速な turnover売上高 of companies企業.
558
1315765
2833
多くの会社が現れては
消えて行きましたが
22:10
And I said, what did they fundamentally根本的に do wrong違う?
559
1318598
2769
彼らは何を間違ったんだろう?
と考えました
22:13
What did those companies企業 all do wrong違う?
560
1321367
2167
共通して犯している間違いは
22:15
And usually通常 it's just that they missed逃した the future未来.
561
1323534
3272
多くの場合 未来を見通していなかった
ということに尽きます
22:18
And so I think, for me,
562
1326806
2444
ですから私は
22:21
I just try to focusフォーカス on that and say,
563
1329250
2424
その点に集中して
22:23
what is that future未来 really going to be
564
1331674
2184
未来はどういうものになるか
22:25
and how do we create作成する it,
565
1333858
1787
どうやって私達は
それを創造できるか
22:27
and how do we cause原因 our organization組織,
566
1335645
4667
そして自分の会社を
どうその未来に
22:32
to really focusフォーカス on that
567
1340312
2440
集中させられるか
22:34
and driveドライブ that at a really high高い rateレート?
568
1342752
3325
未来の創造を
促進できるかを考えます
22:38
And so that's been curiosity好奇心,
569
1346077
1360
だから好奇心ですね
22:39
it's been looking at things
570
1347437
1733
他の人が考えないようなことに
22:41
people mightかもしれない not think about,
571
1349170
1718
目を向け
22:42
workingワーキング on things that no one elseelse is workingワーキング on,
572
1350888
3105
誰もやらないことを
やってみること
22:45
because that's where the additionality追加性 really is,
573
1353993
3306
そこにこそ本当の
価値があるからです
22:49
and be willing喜んで to do that,
574
1357299
1551
積極的にそういうことをやり
22:50
to take that riskリスク.
575
1358850
1382
リスクをとるということです
22:52
Look at Androidアンドロイド.
576
1360232
1065
例えばアンドロイドですが
22:53
I feltフェルト guilty有罪 about workingワーキング on Androidアンドロイド
577
1361297
2785
はじめはアンドロイドを手がけるのを
22:56
when it was starting起動.
578
1364082
1316
後ろめたく思っていました
22:57
It was a little startup起動 we bought買った.
579
1365398
1958
買収したときは
小さなベンチャーにすぎず
22:59
It wasn'tなかった really what we were really workingワーキング on.
580
1367356
2670
私達が本来手がけている
ものではなかったので
23:02
And I feltフェルト guilty有罪 about spending支出 time on that.
581
1370026
2495
それに時間を割くのは
良くないことに思えました
23:04
That was stupid愚か.
582
1372521
1454
それは馬鹿な考えでした
23:05
That was the future未来, right?
583
1373975
1051
そこに未来があったのです
23:07
That was a good thing to be workingワーキング on.
584
1375026
2285
あれを手がけて
良かったのです
23:09
CRCR: It is great to see you here.
585
1377311
1417
(ローズ)あなたとこうして
23:10
It's great to hear聞く from you,
586
1378728
1460
お話し出来て良かったです
23:12
and a pleasure喜び to sit座る at this table with you.
587
1380188
2297
ここにご一緒出来て光栄です
23:14
Thanksありがとう, Larryラリー.
588
1382485
928
ありがとう ラリー
23:15
LPLP: Thank you.
589
1383413
2103
(ペイジ)ありがとうございました
23:17
(Applause拍手)
590
1385516
3932
(拍手)
23:21
CRCR: Larryラリー Pageページ.
591
1389448
3311
(ローズ)ラリー・ペイジでした
Translated by Eriko T.
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Larry Page - CEO of Google
Larry Page is the CEO and cofounder of Google, making him one of the ruling minds of the web.

Why you should listen

Larry Page and Sergey Brin met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based on a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. In 1998, they opened Google in a garage-office in Menlo Park. In 1999 their software left beta and started its steady rise to web domination.

Beyond the company's ubiquitous search, including AdSense/AdWords, Google Maps, Google Earth and the mighty Gmail. In 2011, Page stepped back into his original role of chief executive officer. He now leads Google with high aims and big thinking, and finds time to devote to his projects like Google X, the idea lab for the out-there experiments that keep Google pushing the limits.

More profile about the speaker
Larry Page | Speaker | TED.com