ABOUT THE SPEAKER
Bran Ferren - Technology designer
Once known for entertaining millions by creating special effects for Hollywood, theme parks and Broadway, Applied Minds cofounder Bran Ferren now solves impossible tech challenges with previously unimaginable inventions.

Why you should listen

After dropping out of MIT in 1970, Bran Ferren became a designer and engineer for theater, touring rock bands, and dozens of movies, including Altered States and Little Shop of Horrors, before joining Disney as a lead Imagineer, then becoming president of R&D for the Walt Disney Company.

In 2000, Ferren and partner Danny Hillis left Disney to found Applied Minds, a playful design and invention firm dedicated to distilling game-changing inventions from an eclectic stew of the brightest creative minds culled from every imaginable discipline.

More profile about the speaker
Bran Ferren | Speaker | TED.com
TED2014

Bran Ferren: To create for the ages, let's combine art and engineering

ブラン・フェレン: 芸術と技術を融合し、 時代を超えた創造を

Filmed:
1,083,902 views

ブラン・フェレンは9歳の時両親に連れられてローマのパンテオンを見に行きました。それが彼の全てを変えました。科学の手段と技術は、芸術・デザイン・美と組み合わされた時にもっと力強くなることを、その瞬間から理解し始めたのです。それ以来ローマ時代の傑作に匹敵する現代作品を探し求めています。講演最後の提案にご注目を。
- Technology designer
Once known for entertaining millions by creating special effects for Hollywood, theme parks and Broadway, Applied Minds cofounder Bran Ferren now solves impossible tech challenges with previously unimaginable inventions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Good morning.
0
1062
2265
おはようございます
00:15
When I was a little boy男の子,
1
3327
1787
私が少年だった時
00:17
I had an experience経験 that changedかわった my life,
2
5114
3077
人生を変える出来事が起こりました
00:20
and is in fact事実 why I'm here today今日.
3
8191
2908
その結果
私は今日ここにいるのです
00:23
That one moment瞬間
4
11099
1941
それは
00:25
profoundly深く affected影響を受けた how I think about
5
13040
2262
芸術 デザイン エンジニアリングに対する私の考え方に
00:27
artアート, design設計 and engineeringエンジニアリング.
6
15302
3221
とても大きな影響を与えました
00:30
As backgroundバックグラウンド, I was fortunate幸運な enough十分な to grow成長する up
7
18523
2757
私は幸せな環境で成長しました
00:33
in a family家族 of loving愛する and talented才能のある artistsアーティスト
8
21280
3713
愛情にあふれ 才能あるアーティストである家族と
00:36
in one of the world's世界の great cities都市.
9
24993
2564
世界で素晴らしい都市の一つで育ちました
00:39
My dadパパ, Johnジョン Ferrenフェレン, who died死亡しました when I was 15,
10
27557
3877
私の父、ジョン・フェレンは私が15才の時に亡くなりましたが
00:43
was an artistアーティスト by bothどちらも passion情熱 and profession職業,
11
31434
3530
情熱と職業の両方において芸術家でした
00:46
as is my momママ, Raeレイ.
12
34964
2260
母のレイもそうでした
00:49
He was one of the New新しい Yorkヨーク School学校
13
37224
1805
父はニューヨーク抽象表現派のひとりで
00:51
abstract抽象 expressionists表現主義者 who,
14
39029
1761
父はニューヨーク抽象表現派のひとりで
00:52
together一緒に with his contemporaries同時代,
15
40790
2512
同世代の画家たちとともに
00:55
invented発明された Americanアメリカ人 modernモダン artアート,
16
43302
2898
アメリカンモダンアートを創りました
00:58
and contributed貢献した to moving動く the Americanアメリカ人 zeitgeist精神障害者
17
46200
3185
そしてアメリカの時代思潮を
01:01
towards方向 modernismモダニズム in the 20thth century世紀.
18
49385
4543
20世紀モダニズムに向かわせるのに貢献しました
01:05
Isn't it remarkable顕著 that, after thousands of years
19
53928
2921
驚くべきことだと思いませんか
01:08
of people doing mostly主に representational表現的な artアート,
20
56849
3641
何千年にわたる具象絵画時代と比べると
01:12
that modernモダン artアート, comparatively比較的 speaking話し中,
21
60490
2033
モダンアートの歴史は
01:14
is about 15 minutes old古い,
22
62523
2340
たったの15分です
01:16
yetまだ now pervasive普及して.
23
64863
1898
そして今もなお拡張しています
01:18
As with manyたくさんの other important重要 innovationsイノベーション,
24
66761
1944
他の多くの重要なイノベーションと同様に
01:20
those radicalラジカル ideasアイデア required必須 no new新しい technology技術,
25
68705
3620
これらの革命的なアイディアは新技術ではなく
01:24
just fresh新鮮な thinking考え and a willingness意欲 to experiment実験,
26
72325
2893
新鮮なアイディアと実験への意欲
01:27
plusプラス resiliency弾力性 in the face of near-universalほぼ普遍的な criticism批判
27
75218
4168
多方面からの批判や
01:31
and rejection拒絶.
28
79386
1454
拒絶に耐える力から生まれました
01:32
In our home, artアート was everywhereどこにでも.
29
80840
2517
私の家では いたるところにアートがありました
01:35
It was like oxygen酸素,
30
83357
1571
それは私たち生命にとって不可欠な
01:36
around us and necessary必要 for life.
31
84928
3162
酸素のような存在でした
01:40
As I watched見た him paintペイント,
32
88090
1859
私が父の製作を見ているとき
01:41
Dadパパ taught教えた me that artアート
33
89949
2307
父は教えてくれました
01:44
was not about beingであること decorative装飾的な,
34
92256
2209
芸術とは装飾ではなく
01:46
but was a different異なる way of communicatingコミュニケーション ideasアイデア,
35
94465
3114
アイディアを伝えるための方法であると
01:49
and in fact事実 one that could bridgeブリッジ the worlds世界
36
97579
2037
それは知識と洞察を
01:51
of knowledge知識 and insight洞察力.
37
99616
2928
結び付けることができるかもしれないと
01:54
Given与えられた this richリッチ artistic芸術的 environment環境,
38
102544
2140
このような豊かな芸術的環境の中でなら
01:56
you'dあなたは assume想定する that I would have been compelled強制された
39
104684
1615
私が芸術の世界に入っていったと
01:58
to go into the family家族 businessビジネス,
40
106299
2109
思うでしょう
02:00
but no.
41
108408
2616
違いました
02:03
I followed続く the pathパス of most最も kids子供たち
42
111024
1787
私は他の多くの子供たちが
02:04
who are genetically遺伝的に programmedプログラムされた
43
112811
1350
生まれつきそうであるように
02:06
to make their彼らの parents crazy狂った.
44
114161
2199
両親を困らせました
02:08
I had no interest利子 in becoming〜になる an artistアーティスト,
45
116360
2623
私は芸術家になることに何の興味もありませんでした
02:10
certainly確かに not a painter画家.
46
118983
1560
ましてや画家になりたいとは
02:12
What I did love was electronicsエレクトロニクス and machines機械 --
47
120543
3299
私が大好きだったのはエレクトロニクスと機械
02:15
taking取る them apart離れて, building建物 new新しい onesもの,
48
123842
1620
それらを分解し 新しい物を作る
02:17
and making作る them work.
49
125462
1887
そして動かすことです
02:19
Fortunately幸いにも, my family家族 alsoまた、 had engineersエンジニア in it,
50
127349
3902
幸運なことに 家族にはエンジニアもいました
02:23
and with my parents,
51
131251
1208
そして両親とともに
02:24
these were my first role役割 modelsモデル.
52
132459
2628
彼らは私の最初のロールモデルとなりました
02:27
What they all had in common一般
53
135087
1357
彼らは共通して
02:28
was they worked働いた very, very hardハード.
54
136444
2708
とても仕事熱心でした
02:31
My grandpaおじいちゃん owned所有している and operated操作された a sheetシート metal金属
55
139152
2370
祖父は 板金の食器棚を製造する工場を
02:33
kitchenキッチン cabinetキャビネット factory工場 in Brooklynブルックリン.
56
141522
2700
ブルックリンで経営していました
02:36
On weekends週末, we would go
together一緒に to Cortlandtコートランド Street通り,
57
144222
3424
週末に 祖父と私はよく一緒に
コートランド通りにある
02:39
whichどの was New新しい Yorkヨーク City's市の radio無線 row.
58
147646
2675
ニューヨークシティーの電気街に行きました
02:42
There we would explore探検する massive大規模 piles
59
150321
2803
払い下げ品の電子機器が山積みでした
02:45
of surplus余剰 electronicsエレクトロニクス,
60
153124
1221
ノーデン爆撃照準器のような宝物や
02:46
and for a few少数 bucksドル bring持参する home treasures宝物
61
154345
2302
02:48
like NordenNorden bombsights爆弾
62
156647
1432
IBM最初の真空管式コンピュータの部品を
02:50
and parts部品 from the first IBMIBM tube-basedチューブベース computersコンピュータ.
63
158079
4511
数ドルで買って帰りました
02:54
I found見つけた these objectsオブジェクト bothどちらも useful有用 and fascinating魅力的な.
64
162590
3066
これらは私にとって価値があり魅力的でした
02:57
I learned学んだ about engineeringエンジニアリング and how things worked働いた,
65
165656
2631
エンジニアリングや
物がどう動くのかを学びました
03:00
not at school学校
66
168287
1460
学校ではなく
03:01
but by taking取る apart離れて and studying勉強する
67
169747
1789
これらの とてつもなく複雑な機器を
03:03
these fabulously素晴らしい complex複合体 devicesデバイス.
68
171536
2477
分解して 調べることでです
03:06
I did this for hours時間 everyすべて day,
69
174013
2584
私はこれを毎日何時間もやりました
03:08
apparently明らかに avoiding避ける electrocution感電.
70
176597
3298
どうやら感電死は逃れました
03:11
Life was good.
71
179895
1572
とても楽しい時でした
03:13
Howeverしかしながら, everyすべて summer, sadly悲しいことに,
72
181467
2321
でも悲しい事に
03:15
the machines機械 got left behind後ろに
73
183788
2033
両親と私が 歴史 芸術
そしてデザインを経験するための
03:17
while my parents and I traveled旅行した overseas海外
74
185821
2204
海外旅行に行くため
03:20
to experience経験 history歴史, artアート and design設計.
75
188025
3640
毎年夏にこの機械たちは
家に置き去りにされました
03:23
We visited訪問した the great museums美術館 and historic歴史的な buildings建物
76
191665
2394
ヨーロッパと中東の
素晴らしい美術館や歴史的建造物を訪れました
03:26
of bothどちらも Europeヨーロッパ and the Middle中間 East,
77
194059
1860
03:27
but to encourage奨励します my growing成長する interest利子
78
195919
2260
でも 私の科学や技術に対する
03:30
in science科学 and technology技術,
79
198179
1815
興味も満足させるため
03:31
they would simply単に dropドロップ me off in places場所
80
199994
2284
ロンドン科学博物館のような場所に
03:34
like the Londonロンドン Science科学 Museum博物館,
81
202278
2440
連れて行き
03:36
where I would wanderさまよう endlessly無限に for hours時間 by myself私自身
82
204718
3718
そこで私は時間を忘れて
03:40
studying勉強する the history歴史 of science科学 and technology技術.
83
208436
3976
科学と技術の歴史を学びました
03:44
Then, when I was about nine9人 years old古い,
84
212412
3264
私が9才のときに
03:47
we went行った to Romeローマ.
85
215676
1868
ローマに行きました
03:49
On one particularly特に hotホット summer day,
86
217544
2361
特に暑い夏の日でした
03:51
we visited訪問した a drum-shapedドラム状
building建物 that from the outside外側
87
219905
2879
外見からは特に面白味のなさそうな
03:54
was not particularly特に interesting面白い.
88
222784
2244
ドラム型の建造物を訪れました
03:57
My dadパパ said it was calledと呼ばれる the Pantheonパンテオン,
89
225028
2325
父は それがパンテオンだと教えてくれました
03:59
a temple寺院 for all of the gods神々.
90
227353
2468
神々が集まる神殿だと
04:01
It didn't look all that special特別 from the outside外側,
91
229821
2274
外から見たところ特別ではありませんでした
04:04
as I said, but when we walked歩いた inside内部,
92
232095
2439
しかし 中に入ってみると
04:06
I was immediatelyすぐに struck打たれた by three things:
93
234534
3313
私は3つのことで
驚きに打たれました
04:09
First of all, it was pleasantly楽しく coolクール
94
237847
3230
1つめはひんやりとして気持ちよかったことです
04:13
despite何と the oppressive抑圧的な heat outside外側.
95
241077
2078
外はあんなに暑かったのに
04:15
It was very darkダーク, the only sourceソース of light
96
243155
2714
そこはとても暗くて
04:17
beingであること an big大きい open開いた hole in the roofルーフ.
97
245869
2473
屋根の大きな穴からだけ光が差していました
04:20
Dadパパ explained説明した that this wasn'tなかった a big大きい open開いた hole,
98
248342
2233
父は それは穴ではなく
04:22
but it was calledと呼ばれる the oculusオクルス,
99
250575
1814
"オキュラス(天窓)" だと教えてくれました
04:24
an eye to the heavens.
100
252389
2376
それは 天を仰ぐためのもの
04:26
And there was something about this place場所,
101
254765
2145
その場所には何か特別なものがありました
04:28
I didn't know why, that just feltフェルト special特別.
102
256910
3003
なぜだかわかりませんでしたが
ただそう感じました
04:31
As we walked歩いた to the centerセンター of the roomルーム,
103
259913
1998
建物の中心に歩いて行き
04:33
I looked見た up at the heavens throughを通して the oculusオクルス.
104
261911
2821
オキュラスから天を仰ぎました
04:36
This was the first church教会 that I'd been to
105
264732
2297
神と人の間の拘束されない姿を
04:39
that provided提供された an unrestricted無制限の view見る
106
267029
2203
見せてくれた
04:41
betweenの間に God and man.
107
269232
3158
初めての教会でした
04:44
But I wondered疑問に思った, what about when it rained雨が降った?
108
272390
3430
ふと 雨が降ったときはどうするのかと思いました
04:47
Dadパパ mayかもしれない have calledと呼ばれる this an oculusオクルス,
109
275820
1857
父は これをオキュラスと言ったけれど
04:49
but it was, in fact事実, a big大きい hole in the roofルーフ.
110
277677
3087
実際には屋根に開いた大きな穴です
04:52
I looked見た down and saw floor drains排水
111
280764
1829
私は石の床が削られて
04:54
had been cutカット into the stone floor.
112
282593
2585
排水溝になっているのを見つけました
04:57
As I becameなりました more accustomed慣れた to the darkダーク,
113
285178
2459
私は中の暗さに慣れて
04:59
I was ableできる to make out details詳細 of the floor
114
287637
2264
床の細かい部分や
05:01
and the surrounding周囲 walls.
115
289901
1730
周囲の壁も見えるようになりました
05:03
No big大きい deal対処 here, just the same同じ statuary彫像 stuffもの
116
291631
2577
特別なことではなく
ローマのいたるところにある
05:06
that we'd結婚した seen見た all over Romeローマ.
117
294208
1916
彫像がここにも見られました
05:08
In fact事実, it looked見た like the Appianアピアン Way
118
296124
1672
アッピア街道の
05:09
marble大理石 salesmanセールスマン showed示した up
119
297796
2196
大理石売りが現れて
05:11
with his sampleサンプル book, showed示した it to Hadrianハドリアヌス,
120
299992
2448
ハドリアヌスにカタログを見せる
05:14
and Hadrianハドリアヌス said, "We'll私たちは take all of it."
121
302440
2640
ハドリアヌスは「全部買うよ」と言っているようでした
05:17
(Laughter笑い)
122
305080
1706
(笑)
05:18
But the ceiling天井 was amazing素晴らしい.
123
306786
3218
その天井は素晴らしかった
05:22
It looked見た like a Buckminsterバックミンスター Fullerフラー geodesic測地線 domeドーム.
124
310004
2836
バックミンスター・フラーの
ジオデシック・ドームのようでした
05:24
I'd seen見た these before,
125
312840
1309
私はそれを以前見たことがあります
05:26
and Buckyバックキー was friends友達 with my dadパパ.
126
314149
2244
バッキーは私の父の友人なのです
05:28
It was modernモダン, high-techハイテク, impressive印象的な,
127
316393
3491
それは現代的で 高度な技術を使い 印象的な
05:31
a huge巨大 142-foot-足 clearクリア spanスパン
128
319884
2437
巨大で 直径も
05:34
whichどの, not coincidentally偶然に, was exactly正確に its height高さ.
129
322321
3243
高さも同じ42メートルです
05:37
I loved愛された this place場所.
130
325564
1262
私はこの場所が大好きになりました
05:38
It was really beautiful綺麗な and unlike違う
anything I'd ever seen見た before,
131
326826
3419
私が今まで見た何よりも美しいものでした
05:42
so I asked尋ねた my dadパパ, "When was this built建てられた?"
132
330245
3570
父に 「いつできたの?」と聞くと
05:45
He said, "About 2,000 years ago."
133
333815
3132
「2000年くらい前だ」と答えました
05:48
And I said, "No, I mean, the roofルーフ."
134
336947
2504
私は 「いや 屋根のことだよ」と言いました
05:51
You see, I assumed想定される that this was a modernモダン roofルーフ
135
339451
1959
本来の屋根は
05:53
that had been put on because the original元の
136
341410
1918
過去の戦争で壊され
05:55
was destroyed破壊されました in some long-past長い過去 war戦争.
137
343328
3546
作り替えられた近代の屋根に見えたのです
05:58
He said, "It's the original元の roofルーフ."
138
346874
3462
父は 「これが元からの屋根だよ」と言いました
06:02
That moment瞬間 changedかわった my life,
139
350336
2478
その瞬間 私の人生が変わりました
06:04
and I can remember思い出す it as if it were yesterday昨日.
140
352814
2649
そして私はそれを昨日のことのように思い出せます
06:07
For the first time, I realized実現した people were smartスマート
141
355463
2595
2000年前の人たちはこんなに賢かったのだと
06:10
2,000 years ago. (Laughter笑い)
142
358058
2140
初めて思いました(笑)
06:12
This had never crossed交差した my mindマインド.
143
360198
2114
それまでそんなことが頭をよぎったことはありませんでした
06:14
I mean, to me, the pyramidsピラミッド at Gizaギザ,
144
362312
3871
私にとって数年前に訪れた
06:18
we visited訪問した those the year before,
145
366183
1928
ギザのピラミッドは
06:20
and sure they're impressive印象的な, niceいい enough十分な design設計,
146
368111
2920
たしかに印象的で 素晴らしいデザインですが
06:23
but look, give me an unlimited無制限 budget予算,
147
371031
2455
無制限の予算と
06:25
20,000 to 40,000 laborers労働者, and about 10 to 20 years
148
373486
3997
2万から4万の労働者
そして10年から20年くらいをかけて
06:29
to cutカット and dragドラッグ stone blocksブロック
across横断する the countryside田舎,
149
377483
3616
採石し 国を横切って運べば
06:33
and I'll buildビルドする you pyramidsピラミッド too.
150
381099
2764
私にもピラミッドが作れます
06:35
But no amount of bruteブルート force
151
383863
2803
しかしどんな筋力を使っても
06:38
gets取得 you the domeドーム of the Pantheonパンテオン,
152
386666
3042
パンテオンのドームを作ることはできません
06:41
not 2,000 years ago, norまた today今日.
153
389708
3019
2000年前でも 今日でも同じです
06:44
And incidentally偶然に, it is still the largest最大
154
392727
2740
ついでながら
それはこれまでに作られた
06:47
unreinforced強化されていない concreteコンクリート domeドーム that's ever been built建てられた.
155
395467
3814
最大の補強なしのコンクリートのドームでもあります
06:51
To buildビルドする the Pantheonパンテオン took取った some miracles奇跡.
156
399281
2995
パンテオンが作られたことは
奇跡のようです
06:54
By miracles奇跡, I mean things that are
157
402276
2432
奇跡であるということの意味は
06:56
technically技術的に barelyかろうじて possible可能,
158
404708
2587
技術的にぎりぎりの可能性で
06:59
very high-riskリスクが高い, and mightかもしれない not be
159
407295
3072
非常にリスクが高く
07:02
actually実際に accomplishable達成可能な at this moment瞬間 in time,
160
410367
2584
現在でも実現不可能かもしれないということです
07:04
certainly確かに not by you.
161
412951
4252
皆さんにはできないと思います
07:09
For example, here are some
of the Pantheon'sパンテオン miracles奇跡.
162
417203
3125
例えばここにもパンテオンの奇跡があります
07:12
To make it even structurally構造的に possible可能,
163
420328
2693
構造的に可能にするため
07:15
they had to invent発明する super-strong超強力 concreteコンクリート,
164
423021
2567
非常に強靭なコンクリートを発明することが必要でした
07:17
and to controlコントロール weight重量,
165
425588
1949
重さを制御するために
07:19
varied変化した the density密度 of the aggregate集計
166
427537
2068
ドームの上部になるにしたがって
07:21
as they worked働いた their彼らの way up the domeドーム.
167
429605
2768
骨材の密度を変化させ
07:24
For strength and lightness明度, the domeドーム structure構造
168
432373
2301
ドームの構造を強く 軽くするために
07:26
used five ringsリング of coffers財布,
169
434674
2037
格間の5つの輪が使われ
07:28
each of diminishing減少する sizeサイズ,
170
436711
1607
次第にサイズを小さくし
07:30
whichどの imparts付与する a dramatic劇的 forced強制された perspective視点
171
438318
2736
それはデザインに
07:33
to the design設計.
172
441054
2007
劇的で強調された遠近感を与えました
07:35
It was wonderfullyすばらしい coolクール inside内部
173
443061
1925
中が とても涼しかったのは
07:36
because of its huge巨大 thermalサーマル mass質量,
174
444986
2183
巨大な熱質量と
07:39
naturalナチュラル convection対流 of air空気 rising上昇する up
175
447169
2085
オキュラスへと抜ける
07:41
throughを通して the oculusオクルス,
176
449254
1401
自然な上昇気流と
07:42
and a Venturiベンチュリ effect効果 when wind blows吹く across横断する
177
450655
2475
建物の上部を吹く風による
07:45
the top of the building建物.
178
453130
2303
ベンチュリー効果のおかげです
07:47
I discovered発見された for the first time that light itself自体
179
455433
3960
私はその時初めて 光そのものが
07:51
has substance物質.
180
459393
1967
物質であることを発見しました
07:53
The shaft of light beamingビーム throughを通して the oculusオクルス
181
461360
2677
オキュラスからさす一筋の光は
07:56
was bothどちらも beautiful綺麗な and palpable触診可能な,
182
464037
2490
美しく 手に取れるようでした
07:58
and I realized実現した for the first time
183
466527
2257
そして私は初めて知ったのです
08:00
that light could be designed設計.
184
468784
1901
光がデザインできるものだと
08:02
Furtherさらに, that of all of the formsフォーム of design設計,
185
470685
4874
さらにデザインのすべての形
08:07
visualビジュアル design設計,
186
475559
1376
視覚的デザインは
08:08
they were all kind種類 of irrelevant無関係 withoutなし it,
187
476935
1831
光なしには何も意味をなしません
08:10
because withoutなし light, you can't see any of them.
188
478766
3861
光なしには何も見えないからです
08:14
I alsoまた、 realized実現した that I wasn'tなかった the first person
189
482627
2452
ここがとても特別な場所だと
08:17
to think that this place場所 was really special特別.
190
485079
3259
思ったのは
私が初めてではありません
08:20
It survived生き残った gravity重力, barbarians野蛮人, looters略奪者, developers開発者
191
488338
4377
重力 蛮族 略奪者 都市開発
08:24
and the ravages荒廃 of time to become〜になる
192
492715
1899
そして長い年月による荒廃に耐えた
08:26
what I believe is the longest最長
193
494614
1380
歴史において最も長い間
08:27
continuously連続的に occupied占領された building建物 in history歴史.
194
495994
2957
使用された建物です
08:30
Largely主に because of that visit訪問,
195
498951
2216
ここに来たことで
08:33
I came来た to understandわかる that,
196
501167
1537
私が学校で習ったこととは違って
08:34
contrary反対の to what I was beingであること told in school学校,
197
502704
2639
アートとデザインの世界は
08:37
the worlds世界 of artアート and design設計
198
505343
2029
科学や技術と
08:39
were not, in fact事実, incompatible互換性のない
199
507372
2016
相いれないものではないということを
08:41
with science科学 and engineeringエンジニアリング.
200
509388
1676
理解することができました
08:43
I realized実現した, when combined結合された,
201
511064
2093
そして さらにそれらを融合することで
08:45
you could create作成する things that were amazing素晴らしい
202
513157
2763
すばらしい物を創り出すことができるということを
それぞれの分野単独では実現できないことです
08:47
that couldn'tできなかった be done完了 in eitherどちらか domainドメイン alone単独で.
203
515920
2846
しかし学校では 例外無しに
08:50
But in school学校, with few少数 exceptions例外,
204
518766
2433
それらは異なる世界であると教えられてきました
08:53
they were treated治療された as separate別々の worlds世界,
205
521199
1920
08:55
and they still are.
206
523119
2143
今もそうです
08:57
My teachers教師 told me that I had to get serious深刻な
207
525262
2696
先生は 1つのことだけに集中し
真面目に取り組まなければらならないと
08:59
and focusフォーカス on one or the other.
208
527958
2173
私に教えました
09:02
Howeverしかしながら, urging促す me to specialize特化する
209
530131
3095
しかし 専門化を促されることで
09:05
only caused原因 me to really
appreciate感謝する those polymathsポリマス
210
533226
3310
私はますます多才 博識家の価値を感じました
09:08
like Michelangeloミケランジェロ, Leonardoレオナルド da Vinciヴィンチ,
211
536536
4150
ミケランジェロやレオナルド・ダ・ヴィンチ
09:12
Benjaminベンジャミン Franklinフランクリン,
212
540686
1425
ベンジャミン・フランクリンなど
09:14
people who did exactly正確に the opposite反対の.
213
542111
2710
まさに反対のことをした人たちです
09:16
And this led me to embrace擁する
214
544821
2189
そして私は彼らを信奉し
09:19
and want to be in bothどちらも worlds世界.
215
547010
2970
両方の世界にいたいと思いました
09:21
So then how do these projectsプロジェクト of unprecedented前例のない creative創造的な visionビジョン and technicalテクニカル complexity複雑
216
549980
5828
パンテオンのように
かつてない創造的な構想と技術的に複雑な
09:27
like the Pantheonパンテオン actually実際に happen起こる?
217
555808
2494
これらのプロジェクトを
どのように実現すればいいのか
09:30
Someone誰か themselves自分自身, perhapsおそらく Hadrianハドリアヌス,
218
558302
3928
ハドリアヌスのように
09:34
needed必要な a brilliantブリリアント creative創造的な visionビジョン.
219
562230
3191
素晴らしく創造的な構想が必要です
09:37
They alsoまた、 needed必要な the storytellingストーリーテリング
and leadershipリーダーシップ skillsスキル
220
565421
2793
そしてさらに 伝える力と
資金を獲得し 実行するための
09:40
necessary必要 to fund基金 and execute実行する it,
221
568214
2778
リーダーシップも必要です
09:42
and a mastery習熟 of science科学 and technology技術
222
570992
2862
そしてイノベーションをさらに発展させるために
09:45
with the ability能力 and knowhowノーハウ
223
573854
2083
能力と実践的手法において
09:47
to push押す existing既存の innovationsイノベーション even farther遠く.
224
575937
4046
科学技術に精通していなければなりません
09:51
It is my belief信念 that to create作成する
these rareまれな gameゲーム changersチェンジャー
225
579983
3920
このような大変革をもたらすためには
09:55
requires要求する you to pull引く off at least少なくとも five miracles奇跡.
226
583903
4130
5つの奇跡を実現しなければなりません
10:00
The problem問題 is, no matter問題 how talented才能のある,
227
588033
2693
問題は いかに才能にあふれ
10:02
richリッチ or smartスマート you are,
228
590726
1732
裕福で 賢明でも
10:04
you only get one to one and a halfハーフ miracles奇跡.
229
592458
3026
人は1つか1つ半の
奇跡しか起こせないことです
10:07
That's it. That's the quotaクォータ.
230
595484
1782
それきりです それが分け前なのです
10:09
Then you run走る out of time, moneyお金, enthusiasm熱意,
231
597266
2613
時間か資金か情熱か
10:11
whateverなんでも.
232
599879
1379
何かがなくなります
10:13
Remember忘れない, most最も people can't even imagine想像する
233
601258
2277
ほとんどの人はこれらの奇跡のひとつも
10:15
one of these technicalテクニカル miracles奇跡,
234
603535
1907
想像すらできません
10:17
and you need at least少なくとも five to make a Pantheonパンテオン.
235
605442
3109
パンテオンを作るためには5つ必要です
10:20
In my experience経験, these rareまれな visionariesビジョナリー
236
608551
2501
私の経験では
芸術 デザイン エンジニアリングの世界を越えて
考えることのできる人は
10:23
who can think across横断する the worlds世界 of artアート,
237
611052
1837
10:24
design設計 and engineeringエンジニアリング
238
612889
1827
他人が奇跡を提供してくれた時
それに気付き
10:26
have the ability能力 to notice通知
239
614716
2202
10:28
when othersその他 have provided提供された enough十分な of the miracles奇跡
240
616918
2717
目的を実現可能にする
10:31
to bring持参する the goalゴール within以内 reachリーチ.
241
619635
2556
能力を持っています
10:34
Driven駆動 by the clarity透明度 of their彼らの visionビジョン,
242
622191
2637
彼らはビジョンが明確なので
10:36
they summon召喚 the courage勇気 and determination決定
243
624828
2310
勇気と決断を奮い起こし
10:39
to deliver配信する the remaining残り miracles奇跡
244
627138
2097
さらなる奇跡を起こし
10:41
and they oftenしばしば take what other people think to be
245
629235
3550
克服不可能と思われる障害を
10:44
insurmountable忍耐強い obstacles障害
246
632785
2046
特徴あるものへと
10:46
and turn順番 them into features特徴.
247
634831
1785
変換します
10:48
Take the oculusオクルス of the Pantheonパンテオン.
248
636616
2927
パンテオンのオキュラスについて考えてみましょう
10:51
By insisting主張する that it be in the design設計,
249
639543
1898
デザインが主体であると主張すると
10:53
it meant意味した you couldn'tできなかった use much
of the structural構造的 technology技術
250
641441
2873
ローマ建築のアーチ用に開発された
構造的な技術は
10:56
that had been developed発展した for Romanローマ archesアーチ.
251
644314
2974
ほとんど使えないことになります
10:59
Howeverしかしながら, by instead代わりに embracing抱きしめる it
252
647288
2898
しかし 技術を取り入れることにし
11:02
and rethinking再考する weight重量 and stress応力 distribution分布,
253
650186
2588
重量と応力分布について考え直すと
11:04
they came来た up with a design設計 that only works作品
254
652774
2482
屋根にある大きな穴があって初めて
11:07
if there's a big大きい hole in the roofルーフ.
255
655256
1904
機能するデザインだとわかります
11:09
That done完了, you now get the aesthetic美的
256
657160
3007
それがなされると
11:12
and design設計 benefits利点 of light, cooling冷却
257
660167
4381
光と 涼しさと
そして重要な天への直接のつながりという
11:16
and that criticalクリティカルな direct直接 connection接続 with the heavens.
258
664548
3300
審美的 デザインの有用さが得られます
11:19
Not bad悪い.
259
667848
2044
うまくできていますね
11:21
These people not only believed信じる
260
669892
2061
これらの人々は不可能を可能にすることができるという
11:23
that the impossible不可能 can be done完了,
261
671953
2056
信念を持っていただけではなく
11:26
but that it must必須 be done完了.
262
674009
2826
そうすることが使命であると考えていました
11:28
Enough十分な ancient古代 history歴史.
263
676835
2101
古代史はこれで十分でしょう
11:30
What are some recent最近 examples of innovationsイノベーション
264
678936
3133
これから1,000年以上
11:34
that combine結合する creative創造的な design設計
265
682069
1879
人々の記憶に残り続ける
11:35
and technological技術的 advances進歩 in a way so profound深遠な
266
683948
3243
現代における 創造的なデザインと技術の進歩を
11:39
that they will be remembered思い出した
267
687191
1329
結びつけるイノベーションには
11:40
a thousand years from now?
268
688520
1833
どのようなものがあるでしょうか
11:42
Well, puttingパッティング a man on the moon was a good one,
269
690353
3096
人類の月面着陸はよい一例ですね
11:45
and returning返す him safely安全に to Earth地球 wasn'tなかった bad悪い eitherどちらか.
270
693449
3017
そして無事地球に帰還させたことも
11:48
Talk about one giant巨人 leap飛躍:
271
696466
2492
大きな飛躍について話をしましょう
11:50
It's hardハード to imagine想像する a more profound深遠な moment瞬間
272
698958
2448
今いる世界から離れて
他の世界に足を踏み入れるよりも
11:53
in human人間 history歴史
273
701406
1312
人類の歴史における
11:54
than when we first left our world世界
274
702718
2173
より大きな変革の瞬間を
11:56
to setセット foot on another別の.
275
704891
1891
想像するのは難しいことです
11:58
So what came来た after the moon?
276
706782
2221
月面着陸の次には何がくるでしょうか
12:01
One is tempted誘惑された to say that today's今日の pantheonパンテオン
277
709003
2808
今日のパンテオンはインターネットであるー
12:03
is the Internetインターネット,
278
711811
1661
と言いたい誘惑にかられますね
12:05
but I actually実際に think that's quiteかなり wrong違う,
279
713472
2469
しかし私はそれは間違いだと思います
12:07
or at least少なくとも it's only part of the storyストーリー.
280
715941
2855
もしくは 話の一部でしかありません
12:10
The Internetインターネット isn't a Pantheonパンテオン.
281
718796
2516
インターネットはパンテオンではありません
12:13
It's more like the invention発明 of concreteコンクリート:
282
721312
2591
それはコンクリートの発明のようなものです
12:15
important重要, absolutely絶対に necessary必要
283
723903
2575
パンテオンを作り
12:18
to buildビルドする the Pantheonパンテオン,
284
726478
1440
維持するために
12:19
and enduring耐え忍ぶ,
285
727918
1356
重要 かつ絶対必要なものです
12:21
but entirely完全に insufficient不十分 by itself自体.
286
729274
3191
しかし それ自身では不十分です
12:24
Howeverしかしながら, just as the technology技術 of concreteコンクリート
287
732465
2932
コンクリート技術がパンテオンの実現に
12:27
was criticalクリティカルな in realization実現 of the Pantheonパンテオン,
288
735397
3587
不可欠であったのと同じように
12:30
new新しい designersデザイナー will use the
technologiesテクノロジー of the Internetインターネット
289
738984
3215
新進ディザイナー達はインターネット技術を使うでしょう
12:34
to create作成する novel小説 conceptsコンセプト that will endure耐える.
290
742199
3198
時代に耐える新しい概念を創り出すために
12:37
The smartphoneスマートフォン is a perfect完璧な example.
291
745397
2058
スマートフォンは完璧な例です
12:39
Soonすぐに the majority多数 of people on the planet惑星
292
747455
1745
まもなく地球上の大多数の人が
12:41
will have one,
293
749200
1334
所有するでしょう
12:42
and the ideaアイディア of connecting接続する everyoneみんな
294
750534
2401
そして 知識と人間関係の両面において
12:44
to bothどちらも knowledge知識 and each other will endure耐える.
295
752935
3250
人々をつなぐというアイディアは
持続するでしょう
12:48
So what's next?
296
756185
1308
では 次には何が起こるでしょう
12:49
What imminent差し迫った advance前進 will be
the equivalent同等 of the Pantheonパンテオン?
297
757493
3406
パンテオンと同等の
今にも起こりそうな進歩について考えましょう
12:52
Thinking考え about this,
298
760899
1435
12:54
I rejected拒否された manyたくさんの very plausibleもっともらしい
299
762334
2547
私はガン治療のように
12:56
and dramatic劇的 breakthroughsブレークスルー to come,
300
764881
1896
多くの起こりそうで ドラマティックな
12:58
suchそのような as curing硬化する cancer.
301
766777
2017
ブレークスルーを否定します
13:00
Why? Because Pantheonsパンテオンズ are anchored固定された
302
768794
3338
何故かというと パンテオンは
13:04
in designed設計 physical物理的 objectsオブジェクト,
303
772132
2935
見て 経験することだけで
13:07
onesもの that inspireインスピレーション by simply単に seeing見る
304
775067
2322
刺激を受けることができる
13:09
and experiencing経験する them,
305
777389
1420
デザインされた物理的な物体であり
13:10
and will continue持続する to do so indefinitely無限に.
306
778809
2882
また永遠に
そのような性質のものであるからです
13:13
It is a different異なる kind種類 of language言語, like artアート.
307
781691
4573
それは 芸術のように 異なる種類の言葉です
13:18
These other vital重要な contributions貢献 that extend拡張する life
308
786264
2772
寿命を延ばし 苦しみから解き放つような
13:21
and relieve緩和する suffering苦しみ are, of courseコース, criticalクリティカルな,
309
789036
2693
かけがえのない貢献は
13:23
and fantastic素晴らしい,
310
791729
1687
重要で すばらしいものですが
13:25
but they're part of the continuum連続体 of
311
793416
1793
それらはインターネットのように
13:27
our overall全体 knowledge知識 and technology技術,
312
795209
2512
私たちの知識や技術全体の
13:29
like the Internetインターネット.
313
797721
2524
連続の一部分です
13:32
So what is next?
314
800245
2344
さあ 次に来るのは何でしょうか
13:34
Perhapsおそらく counterintuitively反抗的に,
315
802589
1719
おそらく 直感に反して
13:36
I'm guessing推測 it's a visionary先見の明 ideaアイディア
316
804308
2312
それは 1930年代後期に生まれた
13:38
from the late遅く 1930s
317
806620
1854
先見性のあるアイディアだと思います
13:40
that's been revived復活した everyすべて decade10年 since以来:
318
808474
3160
それは 10年に一度リバイバルが訪れてきたもので
13:43
autonomous自律的 vehicles乗り物.
319
811634
2014
自動運転車です
13:45
Now you're thinking考え, give me a breakブレーク.
320
813648
1738
冗談はやめてくれと皆さんは言うかもしれません
13:47
How can a fancyファンシー versionバージョン of cruiseクルーズ controlコントロール
321
815386
3518
自動速度制御装置の高級版が
13:50
be profound深遠な?
322
818904
1700
重要であるわけがない
13:52
Look, much of our world世界
323
820604
2124
考えてみてください 私たちの世界は
13:54
has been designed設計 around
roads道路 and transportation交通.
324
822728
3483
道路と輸送手段を中心にデザインされています
13:58
These were as essential本質的な to the success成功
325
826211
1875
アメリカにおいて繁栄と発展をとげた
14:00
of the Romanローマ Empire帝国
326
828086
1498
高速道路網は
14:01
as the interstate州間 highwayハイウェイ systemシステム
327
829584
1985
ローマ帝国の成功に果たした
14:03
to the prosperity繁栄 and development開発
328
831569
1794
道路や輸送と
14:05
of the Unitedユナイテッド States.
329
833363
2210
同等のものです
14:07
Today今日, these roads道路 that interconnect相互接続 our world世界
330
835573
3034
今日私たちの世界を結びつけているこれらの道路は
14:10
are dominated支配 by cars and trucksトラック
331
838607
2098
乗用車とトラックで溢れています
14:12
that have remained残った largely主に unchanged変わらない
332
840705
1868
100年の間 ここに
14:14
for 100 years.
333
842573
2571
大きな変化はありませんでした
14:17
Althoughしかし、 perhapsおそらく not obvious明らか today今日,
334
845144
3259
今日において明白でなくても
14:20
autonomous自律的 vehicles乗り物 will be the keyキー technology技術
335
848403
4585
自動運転はキーテクノロジーとなるでしょう
14:24
that enables可能にする us to redesign再設計 our cities都市
336
852988
3098
それは都市をデザインし直し
14:28
and, by extension拡張, civilization文明.
337
856086
2219
ひいては 文明のデザインし直しとなるでしょう
14:30
Here'sここにいる why:
338
858305
1602
なぜなら
14:31
Once一度 they become〜になる ubiquitousユビキタス,
339
859907
1753
一度自動運転が普及すれば
14:33
each year, these vehicles乗り物 will saveセーブ
340
861660
2537
毎年 アメリカだけでも
14:36
tens数十 of thousands of lives人生 in the Unitedユナイテッド States alone単独で
341
864197
3108
何万人もの命を救うことができます
14:39
and a million百万 globally世界的に.
342
867305
3127
世界的にみれば百万人です
14:42
Automotive自動車 energyエネルギー consumption消費 and air空気 pollution汚染
343
870432
2899
自動車のエネルギー消費と大気汚染を
14:45
will be cutカット dramatically劇的に.
344
873331
2373
劇的に削減することができます
14:47
Much of the road道路 congestion混雑
345
875704
1405
渋滞のほとんどを
14:49
in and out of our cities都市 will disappear姿を消す.
346
877109
3810
解消することができます
14:52
They will enable有効にする compelling説得力のある new新しい conceptsコンセプト
347
880919
2687
それは いかに私たちが都市をデザインし
14:55
in how we design設計 cities都市, work,
348
883606
2469
働き 生きるべきかについての
14:58
and the way we liveライブ.
349
886075
1937
新しいコンセプトを示します
15:00
We will get where we're going fasterもっと早く
350
888012
2546
私たちはより早く移動できるようになるでしょう
15:02
and society社会 will recapture取り戻す vast広大 amounts金額
351
890558
2998
そして社会は 交通渋滞により失われた
15:05
of lost失われた productivity生産性
352
893556
1291
膨大な生産性を
15:06
now spent過ごした sitting座っている in trafficトラフィック basically基本的に polluting汚染.
353
894847
3641
取り戻すでしょう
15:10
But why now? Why do we think this is ready準備完了?
354
898488
3273
でもなぜ今なのでしょう
なぜこの事を考えるのでしょうか
15:13
Because over the last 30 years,
355
901761
2194
それは30年以上にわたり
15:15
people from outside外側 the automotive自動車 industry業界
356
903955
2048
自動車業界以外の人々が
15:18
have spent過ごした countless無数 billions何十億
357
906003
2108
数えきれないほどのお金を費やして
15:20
creating作成 the needed必要な miracles奇跡,
358
908111
1735
必要となる奇跡を作っていたのです
15:21
but for entirely完全に different異なる purposes目的.
359
909846
2872
しかしそれは全くもって違った目的のためでした
15:24
It took取った folks人々 like DARPADARPA, universities大学,
360
912718
2628
米国防総省DARPAや大学や
15:27
and companies企業 completely完全に
outside外側 of the automotive自動車 industry業界
361
915346
3164
まったく自動車産業ではない企業は
15:30
to notice通知 that if you were clever賢い about it,
362
918510
2301
現在でも 賢いやり方をすれば
15:32
autonomy自律性 could be done完了 now.
363
920811
2530
自動運転は可能だと気付いたのです
15:35
So what are the five miracles奇跡
needed必要な for autonomous自律的 vehicles乗り物?
364
923341
3383
自動車の自立運転に必要となる
5つの奇跡とは何でしょう?
15:38
One, you need to know
365
926724
1643
1つ目はあなたが今いる場所と
15:40
where you are and exactly正確に what time it is.
366
928367
2734
正確な現在時刻を知る必要があること
15:43
This was solved解決した neatlyきれいに by the GPSGPS systemシステム,
367
931101
2408
これはGPSシステムが解決しました
15:45
Globalグローバル Positioningポジショニング Systemシステム,
368
933509
1312
アメリカ政府が実現した―
15:46
that the U.S. Government政府 put in place場所.
369
934821
2666
グローバル・ポジショニング・システムです
15:49
You need to know where all the roads道路 are,
370
937487
2523
地図情報と交通規則
15:52
what the rulesルール are, and where you're going.
371
940010
2903
そしてあなたが向かっている場所を知る必要があります
15:54
The various様々な needsニーズ of personal個人的 navigationナビゲーション systemsシステム,
372
942913
2583
個人向けや
車内でのナビシステムに必要な
15:57
in-car車の中 navigationナビゲーション systemsシステム,
373
945496
1755
さまざまな要求は
15:59
and web-basedウェブベース maps地図 address住所 this.
374
947251
3033
ウェブベースの地図が解決します
16:02
You must必須 have near-continuousほぼ連続した communicationコミュニケーション
375
950284
2627
近距離連続通信によって
16:04
with high-performanceハイパフォーマンス computing計算 networksネットワーク
376
952911
1893
高性能コンピュータネットワークと繋がり
16:06
and with othersその他 nearby近所の
377
954804
1670
また 近くの他の自動車との
16:08
to understandわかる their彼らの intent意図.
378
956474
3315
意思疎通が必要です
16:11
The wireless無線 technologiesテクノロジー
developed発展した for mobileモバイル devicesデバイス,
379
959789
3108
無線技術はモバイル機器のために開発されました
16:14
with some minorマイナー modifications変更,
380
962897
1793
多少の改良は必要でしたが
16:16
are completely完全に suitable適切な to solve解決する this.
381
964690
2959
この問題を解決するにはもってこいでした
16:19
You'llあなたは probably多分 want some restricted制限された roadways道路
382
967649
2490
実用化するためには おそらく
専用レーンから開始し
16:22
to get started開始した
383
970139
1190
16:23
that bothどちらも society社会 and its lawyers弁護士
384
971329
2478
社会と法律家が安全性に
16:25
agree同意する are safe安全 to use for this.
385
973807
1872
同意するのがよいでしょう
16:27
This will start開始 with the HOVHOV lanesレーン
386
975679
1849
これは相乗り車専用車線から始めて
16:29
and move動く from there.
387
977528
2133
そこからの展開でしょう
16:31
But finally最後に, you need to recognize認識する
388
979661
2551
しかし最終的には
16:34
people, signs兆候 and objectsオブジェクト.
389
982212
2103
歩行者や標識、物体の認識も必要になり
16:36
Machine機械 visionビジョン, special特別 sensorsセンサ,
and high-performanceハイパフォーマンス computing計算
390
984315
3054
機械視覚、専用センサー
高性能コンピューティングが
16:39
can do a lot of this,
391
987369
1572
大いに役立つでしょう
16:40
but it turnsターン out a lot is not good enough十分な
392
988941
2558
しかしそれでもまだ 家庭用には
16:43
when your family家族 is on boardボード.
393
991499
1941
不十分でしょう
16:45
Occasionallyときどき, humans人間 will
need to do sense-making感覚作り.
394
993440
3521
ときには人間が判断する必要があるでしょう
16:48
For this, you mightかもしれない actually実際に have to wake目覚め up
395
996961
3612
このために 同乗者を起こして
16:52
your passenger旅客 and ask尋ねる them what the hell地獄
396
1000573
2096
道の真ん中にある大きな障害物が一体何かを
16:54
that big大きい lump is in the middle中間 of the road道路.
397
1002669
2802
聞かなければならないかもしれません
16:57
Not so bad悪い, and it will give us a senseセンス of purpose目的
398
1005487
2344
自動運転の世界でも
役割が残っているのは
16:59
in this new新しい world世界.
399
1007831
1853
悪いことではありません
17:01
Besidesその他, once一度 the first driversドライバー explain説明する
400
1009684
2740
ちなみに 最初の運転手が
17:04
to their彼らの confused混乱した car
401
1012424
1326
まごついている後続の運転手に
17:05
that the giant巨人 chickenチキン at the forkフォーク in the road道路
402
1013750
2666
分岐点にいる巨大な鶏は
17:08
is actually実際に a restaurantレストラン,
403
1016416
1543
実はレストランだから
17:09
and it's okay to keep driving運転,
404
1017959
2304
そのまま進んで問題ないと教えれば
17:12
everyすべて other car on the surface表面 of the Earth地球
405
1020263
3420
その後 すべての後続車は
17:15
will know that from that pointポイント on.
406
1023683
2922
それを教わることができます
17:18
Five miracles奇跡, mostly主に delivered配信された,
407
1026605
2263
5つの奇跡の ほとんどが実現したら
あとは誘惑するように美しく
新しく機能的なデザインの
17:20
and now you just need a clearクリア visionビジョン
408
1028868
1878
17:22
of a better world世界 filled満たされた with autonomous自律的 vehicles乗り物
409
1030746
2837
自動化された乗り物でいっぱいの
17:25
with seductively魅惑的に beautiful綺麗な
and new新しい functional機能的 designsデザイン
410
1033583
3613
そして それを買って帰るために必要な
多くのお金とハードワークの
より良い世界を
17:29
plusプラス a lot of moneyお金 and hardハード work
411
1037196
2454
17:31
to bring持参する it home.
412
1039650
1596
はっきりと想像すればよいのです
17:33
The beginning始まり is now only a handful一握りの of years away,
413
1041246
3022
最初に実現し始めるのは数年以内でしょう
17:36
and I predict予測する that autonomous自律的 vehicles乗り物
414
1044268
1868
自動化された乗り物は
17:38
will permanently永久に change変化する our world世界
415
1046136
2071
数十年の間にこの世界を永久に変えると
17:40
over the next severalいくつかの decades数十年.
416
1048207
4184
私は予想します
17:44
In conclusion結論, I've come to believe
417
1052391
2652
結論として
次に生まれるパンテオンの要素が
17:47
that the ingredients材料 for the next Pantheonsパンテオンズ
418
1055043
2238
私たちの周りにあることを
17:49
are all around us,
419
1057281
1387
信じられるようになってきたのです
17:50
just waiting待っている for visionary先見の明 people
420
1058668
2187
ただ先見の明を持つ人を待っているのです
17:52
with the broad広い knowledge知識,
421
1060855
1734
広い知識を持ち
17:54
multidisciplinary学際的 skillsスキル,
422
1062589
1610
多くの専門分野にまたがるスキルを持ち
17:56
and intense激しい passion情熱
423
1064199
1868
強烈な情熱を持つ人が
17:58
to harnessハーネス them to make their彼らの dreams a reality現実.
424
1066067
5086
夢を実現するためにそれらを利用するのです
18:03
But these people don't spontaneously自発的に
425
1071153
2496
しかしこのような人々が
18:05
popポップ into existence存在.
426
1073649
1339
自然に出てくることはありません
18:06
They need to be nurtured育てられた and encouraged奨励
427
1074988
1839
そのような人は小さいころから
18:08
from when they're little kids子供たち.
428
1076827
1779
育まれ 勇気づけられる必要があります
18:10
We need to love them and help them
429
1078606
1860
そのような人を愛し
彼らが情熱を見つけるのを
助けなければなりません
18:12
discover発見する their彼らの passions情熱.
430
1080466
1719
18:14
We need to encourage奨励します them to work hardハード
431
1082185
2214
彼らが熱心に働くのを応援し
18:16
and help them understandわかる that failure失敗
432
1084399
2437
失敗は成功のもとであることを
18:18
is a necessary必要 ingredient成分 for success成功,
433
1086836
2871
理解させなければなりません
18:21
as is perseverance忍耐力.
434
1089707
2181
忍耐力も同様です
18:23
We need to help them to find their彼らの own自分の role役割 modelsモデル,
435
1091888
3098
彼らが模範となる人を見つけるのを助け
18:26
and give them the confidence信頼
to believe in themselves自分自身
436
1094986
2672
自身を信頼できるように
18:29
and to believe that anything is possible可能,
437
1097658
2777
そして何でも実現可能だと信じられるよう
18:32
and just as my grandpaおじいちゃん did when
he took取った me shoppingショッピング for surplus余剰,
438
1100435
3509
私の祖父が払い下げ品の買出しに
私を連れ出したように
18:35
and just as my parents did
439
1103944
1783
私の両親が
18:37
when they took取った me to science科学 museums美術館,
440
1105727
2022
私を科学博物館に連れて行ったように
18:39
we need to encourage奨励します them to find their彼らの own自分の pathパス,
441
1107749
3281
彼ら自身の道筋を見つけるのを
手助けする必要があります
18:43
even if it's very different異なる from our own自分の.
442
1111030
2657
たとえそれが私たちのものと
大きく異なっていても
18:45
But a cautionary注意 note注意:
443
1113687
1408
しかし注意すべきことがあります
18:47
We alsoまた、 need to periodically定期的に pry揚げる them away
444
1115095
2434
私たちは定期的に彼らを
コンピュータ 電話 タブレット ゲーム TVといった
18:49
from their彼らの modernモダン miracles奇跡,
445
1117529
1469
18:50
the computersコンピュータ, phones電話機, tablets錠剤,
446
1118998
1971
現代の奇跡から
18:52
gameゲーム machines機械 and TVsテレビ,
447
1120969
1594
引き離さなければなりません
18:54
take them out into the sunlight太陽光
448
1122563
2244
彼らを日光の下に引き出すことで
18:56
so they can experience経験 bothどちらも the naturalナチュラル
449
1124807
2129
彼らに自然とデザインの両方が
18:58
and design設計 wonders不思議 of our world世界,
450
1126936
2897
この世界 この惑星 この文明の中で
19:01
our planet惑星 and our civilization文明.
451
1129833
2242
素晴らしいものだと経験させなければなりません
19:04
If we don't, they won't〜されません understandわかる
452
1132075
2927
そうしなければ 彼らは
19:07
what these precious貴重な things are
453
1135002
1882
それらがどんなに貴重なものかを理解しないでしょう
19:08
that somedayいつか they will be resopnsible再開可能
454
1136884
2595
いつか彼らが
19:11
for protecting保護 and improving改善する.
455
1139479
2282
守り 向上させていくことに責任をもつのですから
19:13
We alsoまた、 need them to understandわかる
456
1141761
1643
また 彼らに ますます技術に依存した世界で
19:15
something that doesn't seem思われる adequately適切に appreciated感謝
457
1143404
3029
高く評価されないように思われがちな
19:18
in our increasinglyますます tech-dependentハイテク依存 world世界,
458
1146433
2463
ポイントを理解させる必要があります
19:20
that artアート and design設計
459
1148896
1683
すなわち 芸術とデザインは
19:22
are not luxuries贅沢,
460
1150579
1913
贅沢品ではなく
19:24
norまた somehow何とか incompatible互換性のない
461
1152492
1826
また科学や工学と
19:26
with science科学 and engineeringエンジニアリング.
462
1154318
1869
両立しない訳はないのです
19:28
They are in fact事実 essential本質的な to what makes作る us special特別.
463
1156187
5575
それらは実際
我々が特別な存在であることに不可欠なのです
19:33
Somedayいつか, if you get the chanceチャンス,
464
1161762
2515
いつかチャンスがあれば
19:36
perhapsおそらく you can take your kids子供たち
465
1164277
1537
子供を本物のパンテオンに
連れていくと良いでしょう
19:37
to the actual実際の Pantheonパンテオン,
466
1165814
1771
19:39
as we will our daughter Kiraキラ,
467
1167585
2660
我々も 娘のキラに
19:42
to experience経験 firsthand直接
468
1170245
2078
驚くべきデザインの力を
19:44
the powerパワー of that astonishing驚く design設計,
469
1172323
4257
直接に経験させようと思っています
19:48
whichどの on one otherwiseさもないと unremarkable目立たない day in Romeローマ,
470
1176580
3744
特別でないローマでのある一日に
19:52
reached到達した 2,000 years into the future未来
471
1180324
3027
2000年の時を経て
19:55
to setセット the courseコース for my life.
472
1183351
2658
私の人生のコースを変えたように
19:58
Thank you.
473
1186009
2131
ありがとうございました
20:00
(Applause拍手)
474
1188140
4308
(拍手)
Translated by Yoji Onishi
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bran Ferren - Technology designer
Once known for entertaining millions by creating special effects for Hollywood, theme parks and Broadway, Applied Minds cofounder Bran Ferren now solves impossible tech challenges with previously unimaginable inventions.

Why you should listen

After dropping out of MIT in 1970, Bran Ferren became a designer and engineer for theater, touring rock bands, and dozens of movies, including Altered States and Little Shop of Horrors, before joining Disney as a lead Imagineer, then becoming president of R&D for the Walt Disney Company.

In 2000, Ferren and partner Danny Hillis left Disney to found Applied Minds, a playful design and invention firm dedicated to distilling game-changing inventions from an eclectic stew of the brightest creative minds culled from every imaginable discipline.

More profile about the speaker
Bran Ferren | Speaker | TED.com