ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com
TEDActive 2014

AJ Jacobs: The world's largest family reunion ... we're all invited!

A. J. ジェイコブス: 世界最大の親族会...皆さんもご招待!

Filmed:
1,237,942 views

あなたはまだ知らないかもしれませんが、A. J. ジェイコブスはたぶんあなたの親類です(かなり遠縁ですが)。系譜学ウェブサイトを使って、彼は意外な結びつきをたどって行き、我々皆を―かなり遠く離れていますが―関係づけるのです。彼の目標は、世界最大の親族会を開くことです。ではそこでお会いしましょう!
- Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Six6人 months数ヶ月 ago, I got an emailEメール
0
492
2181
6か月前 私は1通のEメールを
受け取りました
00:14
from a man in Israelイスラエル
1
2673
1407
イスラエルの男性からです
00:16
who had read読む one of my books,
2
4080
1381
彼はある私の本を読んで
00:17
and the emailEメール said,
3
5461
1503
こう書いてきました
00:18
"You don't know me,
4
6964
2007
「あなたは私のことをご存じありません
00:20
but I'm your 12thth cousinいとこ."
5
8971
2472
しかし私とあなたは
13代前の親が同一人物です」
00:23
And it said, "I have a family家族 tree
6
11443
2377
そして 「私の家系図には
00:25
with 80,000 people on it, includingを含む you,
7
13820
3904
8万人が載っています
あなたや
00:29
Karlカール Marxマルクス,
8
17724
1154
カール・マルクス
00:30
and severalいくつかの Europeanヨーロッパ人 aristocrats貴族."
9
18878
2600
何人かのヨーロッパ貴族も
その中に含まれています」
00:33
Now I did not know what to make of this.
10
21478
2402
私はこれをどう解釈すべきか
分かりませんでした
00:35
Part of me was like, okay,
11
23880
2351
一方の私はこう―まあ いいや
00:38
when'sいつ he going to ask尋ねる me to wire
12
26231
1960
彼はいつ私に ナイジェリアの銀行口座へ
00:40
10,000 dollarsドル to his Nigerianナイジェリア人 bankバンク, right?
13
28191
3697
1万ドルを送金してと頼むかな?と ねえ?
00:43
I alsoまた、 thought, 80,000 relatives親族,
14
31888
3673
私はまた考えました 
8万人の親戚
00:47
do I want that?
15
35576
1278
自分にはそれが必要か?
00:48
I have enough十分な troubleトラブル with some of the onesもの
16
36854
1818
煩わしいことは今の親類とだけで充分
00:50
I have already既に.
17
38672
1437
もう結構です
00:52
And I won't〜されません name names名前, but you know who you are.
18
40109
3666
それに私は名前も覚えられないでしょう 
自分でよく分かっています
00:55
But another別の part of me said, this is remarkable顕著.
19
43775
3249
しかしもう一方の自分は
これは注目すべきことだと言っていました
00:59
Here I am alone単独で in my office事務所, but I'm not alone単独で at all.
20
47024
2736
オフィスでは私は一人ですが
全く一人という訳ではないのです
01:01
I'm connected接続された to 80,000 people around the world世界,
21
49760
3560
私は世界中の8万人とつながっている
01:05
and that's four4つの Madisonマディソン Square平方 Gardens庭園
22
53320
3377
この数はマディソン・
スクエア・ガーデンが4つ
01:08
full満員 of cousinsいとこ.
23
56697
1715
親類で満杯になる数です
01:10
And some of them are going to be great,
24
58412
2937
そのうち何人かは素晴らしい存在となり
01:13
and some of them are going to be irritating刺激,
25
61349
2330
何人かには苛々させられるでしょうが
01:15
but they're all related関連する to me.
26
63679
2816
彼らは皆 自分と関係があるのです
01:18
So this emailEメール inspiredインスピレーションを受けた me to dive潜水 into genealogy系譜,
27
66495
3871
こうしてこのEメールは私を
系譜学に飛び込ませました
01:22
whichどの I always thought was
a very staid落ち着いた and proper適切な fieldフィールド,
28
70366
3400
私はこれは非常に退屈で
堅苦しい分野だと思っていましたが
01:25
but it turnsターン out it's going throughを通して a fascinating魅力的な
29
73766
2925
じつは魅惑的かつ物議を醸す
01:28
revolution革命, and a controversial議論の余地のある one.
30
76691
2493
革命の真っただ中にあることが分かりました
01:31
Partly部分的に, this is because of DNADNA and genetic遺伝的な testingテスト,
31
79184
3766
一つにはこれはDNAと
遺伝子検査によるものです
01:34
but partly部分的に, it's because of the Internetインターネット.
32
82950
3950
しかしもう一つは
インターネットのためです
01:38
There are sitesサイト that now take
33
86900
1760
今や
01:40
the Wikipediaウィキペディア approachアプローチ to family家族 trees,
34
88660
3167
ウィキペディア的アプローチをとる
家系図のサイトがあるのです
01:43
collaborationコラボレーション and crowdsourcingクラウドソーシング,
35
91827
2353
協働とクラウドソーシングです
01:46
and what you do is,
36
94180
1178
あなたは ただ自分の
01:47
you load負荷 your family家族 tree on,
37
95358
2882
家系図を アップロードするだけです
01:50
and then these sitesサイト searchサーチ
38
98240
1480
するとこのサイトは
01:51
to see if the A.J. Jacobsジェイコブス in your tree
39
99720
2682
あなたの家系図上の A. J. ジェイコブスが
01:54
is the same同じ as the A.J. Jacobsジェイコブス in another別の tree,
40
102402
2480
他の家系図のA. J. ジェイコブスと
同一人物か調べます
01:56
and if it is, then you can combine結合する,
41
104882
3233
もしそうなら あなたはそれを
結び付けることができます
02:00
and then you combine結合する and combine結合する and combine結合する
42
108115
1895
そうしてどんどん結び付けていき
02:02
until〜まで you get these massive大規模,
43
110010
1901
しまいにはこの巨大な
02:03
mega-familyメガファミリー trees
44
111911
1850
大家族の家系図ができるのです
02:05
with thousands of people on them,
45
113761
2501
何千人もの人々がここに載っています
02:08
or even millions何百万.
46
116262
1415
いや何百万人かもしれません
02:09
I'm on something on Geniジェニ calledと呼ばれる
47
117677
2327
私は Geni というサイト上で
02:12
the world世界 family家族 tree,
48
120004
1926
世界規模の家系図の一員です
02:13
whichどの has no lessもっと少なく than a jaw-dropping顎を落とす
49
121930
2557
ここにはなんとびっくり
02:16
75 million百万 people.
50
124487
3530
7千5百万人の系図登録者がいます
02:20
So that's 75 million百万 people connected接続された by blood血液
51
128017
3840
この7千5百万人は
血がつながっているか
02:23
or marriage結婚, sometimes時々 bothどちらも.
52
131857
2480
結婚したか 時にはその両方です
02:26
(Laughter笑い)
53
134337
2567
(笑)
02:28
It's in all sevenセブン continents大陸, includingを含む Antarctica南極大陸.
54
136904
4185
ここには南極を含む全7大陸の
人々が含まれています
02:33
I'm on it. Manyたくさんの of you are on it,
55
141089
2377
私はその中にいます
あなた方の多くもそうです
02:35
whetherかどうか you know it or not,
56
143466
1704
あなたが知っていようがいまいが
02:37
and you can see the linksリンク.
57
145170
2464
そしてあなたはこの結びつきを
見ることができます
02:39
Here'sここにいる my cousinいとこ Gwynethグウィネス Paltrowパルトロー.
58
147634
4592
これは私の親類 
グウィネス・パルトローです
02:44
She has no ideaアイディア I exist存在する,
59
152226
1883
彼女は私の存在を知りません
02:46
but we are officially正式に cousinsいとこ.
60
154109
2691
しかし我々は正式な親類なのです
02:48
We have just 17 linksリンク betweenの間に us.
61
156800
4196
我々の間には17の隔たりしかありません
02:52
And there's my cousinいとこ Barackバラク Obamaオバマ.
62
160996
2693
そしてバラク・オバマ も親類です
02:55
(Laughter笑い)
63
163689
1192
(笑)
02:56
And he is my aunt's叔母の fifth五番目 great-aunt's偉大な叔母の husband's夫の
64
164881
3625
そして彼は叔伯母の高祖叔伯母の夫の
03:00
father's父親 wife's妻の seventh第七 great-nephew偉大な甥,
65
168506
3508
父の妻の雲姪孫です
03:04
so practically事実上 my old古い brother.
66
172014
5065
そう実質的には私の兄です
03:09
And my cousinいとこ, of courseコース,
67
177079
1523
そして私の親類 もちろん
03:10
the actor俳優 Kevinケビン Baconベーコン --
68
178602
1317
俳優ケヴィン・ベーコン―
03:11
(Laughter笑い) —
69
179919
1652
(笑)―
03:13
who is my first cousin'sいとこの twice二度 removed's削除された
70
181571
2964
彼は曽祖叔伯母の息子の
03:16
wife's妻の niece's姪の husband's夫の first cousinいとこ once一度 removed's削除された
71
184535
2392
妻の姪の夫の従姪の夫の
03:18
niece's姪の husband.
72
186927
1210
姪の夫です
03:20
So six6 degrees of Kevinケビン Baconベーコン,
73
188137
2135
そうケヴィン・ベーコンと
6親等の間柄です
03:22
plusプラス or minusマイナス severalいくつかの degrees.
74
190272
4119
プラスマイナス数親等
03:26
Now, I'm not boasting自慢する, because all of you
75
194391
2381
私は自慢しているのではありません 
誰の家系にも
03:28
have famous有名な people and historical歴史的 figures数字
76
196772
2228
有名人や歴史上の人物がいるからです
03:31
in your tree, because we are all connected接続された,
77
199000
3667
なぜなら我々は皆
つながっているからです
03:34
and 75 million百万 mayかもしれない seem思われる like a lot,
78
202667
3163
また7千5百万人は
多いと感じられるかもしれません
03:37
but in a few少数 years, it's quiteかなり likelyおそらく
79
205830
2726
しかし数年のうちに
03:40
we will have a family家族 tree
80
208556
1513
我々は家系図に
03:42
with all, almostほぼ all, sevenセブン billion people on Earth地球.
81
210069
4751
地球上ほぼ全員 70億人を
入れることができるでしょう
03:46
But does it really matter問題?
82
214820
1793
しかしこれが何だというのでしょう?
03:48
What's the importance重要度?
83
216613
1342
どう重要なのでしょう?
03:49
And I do think it is important重要,
84
217955
1678
私はじつに重要だと思っています
03:51
and I'll give you five reasons理由 why, really quickly早く.
85
219633
2478
そしてその5つの理由を
ごく簡単にお話しします
03:54
First, it's got scientific科学的 value.
86
222111
2820
第一に それには
科学的価値があります
03:56
This is an unprecedented前例のない history歴史 of the human人間 raceレース,
87
224931
3614
これは人類の歴史を表すものとしては
前例のないもので
04:00
and it's giving与える us valuable貴重な dataデータ
88
228545
3431
価値あるデータを提供しています
04:03
about how diseases病気 are inherited継承されました,
89
231976
2149
病気がどのように遺伝するか
04:06
how people migrate移行する,
90
234125
1868
どのように人が移住するのか
04:07
and there's a teamチーム of scientists科学者 at MITMIT right now
91
235993
2920
そしてMITの科学者チームがちょうど今
04:10
studying勉強する the world世界 family家族 tree.
92
238913
2680
世界規模の家系図について
研究しています
04:13
Number two, it bringsもたらす history歴史 alive生きている.
93
241593
2886
二つ目に これは歴史を
生き生きしたものにします
04:16
I found見つけた out I'm connected接続された to Albertアルバート Einsteinアインシュタイン,
94
244479
3461
私は自分がアルバート・アインシュタインと
つながりがあることを発見しました
04:19
so I told my seven-year-old7歳 son息子 that,
95
247940
2060
それで7歳の息子にそれを教えたら
04:22
and he was totally完全に engaged従事する.
96
250000
2846
彼はすっかり魅せられました
04:24
Now Albertアルバート Einsteinアインシュタイン is not some deadデッド white guy
97
252846
3367
今やアルバート・アインシュタインは
あの世にいる 変な髪形の
04:28
with weird奇妙な hairヘア.
98
256213
1210
白人の男ではないのです
04:29
He's Uncle叔父 Albertアルバート. (Laughter笑い)
99
257423
4157
彼はアルバートおじさんなのです(笑)
04:33
And my son息子 wanted to know,
100
261580
1560
そして息子は知りたがりました
04:35
"What did he say? What is E = MCMC squared二乗された?"
101
263140
2157
「彼は何を言ったの?
E=MCの二乗って何?」
04:37
Alsoまた、, it's not all good newsニュース.
102
265297
2059
またこれはいい知らせばかり
とは限りません
04:39
I found見つけた a linkリンク to Jeffreyジェフリー Dahmerダーマー, the serialシリアル killerキラー,
103
267356
3987
私は連続殺人犯ジェフリー・ダーマーとの
つながりも見つけました
04:43
but I will say that's on my wife's妻の side.
104
271343
2617
しかしこれは私の妻方で
あることを申し上げておきます
04:45
(Laughter笑い) (Applause拍手)
105
273960
2688
(笑)(拍手)
04:48
So I want to make that clearクリア. Sorry, honeyはちみつ.
106
276648
2595
そう これははっきりしておきたい
ごめんね
04:51
Number three, interconnectedness相互接続性.
107
279243
2889
3番目に 相互に
つながっていることです
04:54
We all come from the same同じ ancestor祖先,
108
282132
3363
我々は皆同一の祖先から
生まれているのです
04:57
and you don't have to believe
the literalリテラル Bible聖書 versionバージョン,
109
285495
2568
といっても聖書の説明を
文字通りに信じなくてよく
05:00
but scientists科学者 talk about Y chromosomal染色体 Adamアダム
110
288063
4088
科学者たちは
Y染色体のアダムと
05:04
and mitochondrialミトコンドリア Eveイブ,
111
292151
2853
ミトコンドリアのイブ
について語っています
05:07
and these were about 100,000 to 300,000 years ago.
112
295004
3316
これらは約10万から30万年前のことです
05:10
We all have a bitビット of their彼らの DNADNA in us.
113
298320
3053
我々は彼らのDNAを
ほんの少しだけ持っています
05:13
They are our great-great-great-great-great-greatgreat-great-great-great-great-great --
114
301373
2817
彼らは我々の曽―曽―
曽―曽―曽―曽―
05:16
continue持続する that for about 7,000 times --
115
304190
2740
これが7千回続きます―
05:18
grandparents祖父母,
116
306930
1815
祖父母です
05:20
and so that means手段 we literally文字通り all are
117
308745
2646
つまり我々は文字通り 皆
05:23
biological生物学的 cousinsいとこ as well,
118
311391
2155
生物学的に親類なのです
05:25
and estimates見積り vary変化する, but probably多分
119
313546
2556
推定にはばらつきが
ありますが おそらく
05:28
the farthest最も遠い cousinいとこ you have on Earth地球
120
316102
2702
地球上で最も遠い親類とは
05:30
is about a 50thth cousinいとこ.
121
318804
2455
約51代前の先祖が共通しています
05:33
Now, it's not just ancestors祖先 we shareシェア, descendants子孫.
122
321259
4181
今や 我々が共有しているのは
先祖だけではありません 子孫もです
05:37
If you have kids子供たち, and they have kids子供たち,
123
325440
2700
あなたに子どもがいるように
彼らにもいます
05:40
look how quickly早く the descendants子孫 accumulate累積する.
124
328140
3465
子孫がどれだけ急速に
増えるか見てみましょう
05:43
So in 10, 12 generations世代,
125
331605
1693
10、12世代目になると
05:45
you're going to have thousands of offspring子孫,
126
333298
2131
あなたには何千人もの
子孫がいるでしょう
05:47
and millions何百万 of offspring子孫.
127
335429
1517
いや何百万人もです
05:48
Number four4つの, a kinderキンダー world世界.
128
336946
1989
4番目に 人に優しい世界です
05:50
Now, I know that there are family家族 feudsフェズ.
129
338935
2489
今や 家族には確執がある
ことを私は知っています
05:53
I have three sons息子, so I see how they fight戦い.
130
341424
2295
私には3人息子がおり
彼らの喧嘩の様子を見ています
05:55
But I think that there's alsoまた、 a human人間 biasバイアス
131
343719
2666
しかし 私が思うに 人間は
05:58
to treat治療する your family家族 a little better than strangers見知らぬ人.
132
346385
2526
他人よりも自分の家族を少しだけ
贔屓してしまうものです
06:00
I think this tree is going to be bad悪い newsニュース for bigots悪人,
133
348911
3824
この家系図は偏見を持つ人には
悪い知らせだろうと思います
06:04
because they're going to have to realize実現する
134
352735
3425
なぜなら彼らは知ることになるからです
06:08
that they are cousinsいとこ with thousands of people
135
356160
3610
自らが問題視している民族に属する
06:11
in whateverなんでも ethnicエスニック groupグループ they happen起こる
136
359770
1751
何千という人々と
06:13
to have issues問題 with,
137
361521
2262
自分が親類であることを
06:15
and I think you look back at history歴史,
138
363783
1885
そして歴史を振り返ると
06:17
and a lot of the terribleひどい things
we've私たちは done完了 to each other
139
365668
3001
我々が互いにしてきた
多くのひどいことは
06:20
is because one groupグループ thinks考える
another別の groupグループ is sub-human亜人,
140
368669
2906
ある集団が他の集団を
人間以下とみなすから起きるのです
06:23
and you can't do that anymoreもう.
141
371575
1465
しかしもう
そんなことはできません
06:25
We're not just part of the same同じ species.
142
373040
1370
我々は同じ種であるだけでなく
06:26
We're part of the same同じ family家族.
143
374410
1767
我々は同じ家族の一員なのです
06:28
We shareシェア 99.9 percentパーセント of our DNADNA.
144
376177
3636
我々はDNAの99.9%を
共有しています
06:31
Now the final最後の one is number five,
145
379813
2301
そして最後の5番目です
06:34
a democratizing民主化 effect効果.
146
382114
1679
民主化の効果です
06:35
Some genealogy系譜 has an elitistエリート主義者 strain,
147
383793
3457
ある家系は優秀な血統です
06:39
like people say, "Oh, I'm descended降下した
148
387250
1990
人々がこう言うような
「おお 私は
06:41
from Maryメアリー Queenクイーン of Scotsスコットランド
149
389240
1271
スコットランドのメアリー女王の子孫だ
06:42
and you're not, so you cannotできない join参加する my country clubクラブ."
150
390511
3207
でもあなたは違うから
私のカントリークラブに入会不可」
06:45
But that's really going to be hardハード to do now,
151
393718
2941
しかしこういうことは
もう難しくなるでしょう
06:48
because everyoneみんな is related関連する.
152
396659
1431
なぜなら全員が親戚だからです
06:50
I'm descended降下した from Maryメアリー Queenクイーン of Scotsスコットランド --
153
398090
2688
私はスコットランド女王
メアリーの子孫です―
06:52
by marriage結婚, but still.
154
400778
3353
結婚によってですが 
しかしそれでも
06:56
So it's really a fascinating魅力的な time
155
404131
3496
そう それは家族の歴史の中で
06:59
in the history歴史 of family家族,
156
407627
1556
非常に魅力的なひとときです
07:01
because it's changing変化 so fast速い.
157
409183
3507
なぜならあっという間に
状況は変わるからです
07:04
There is gay同性愛者 marriage結婚 and sperm精子 donorsドナー
158
412690
2575
同性婚や精子ドナーが現れ
07:07
and there's intermarriage結婚
on an unprecedented前例のない scale規模,
159
415265
4920
さらに史上例を見ないほどの規模で
異民族間結婚が行われています
07:12
and this makes作る some of my
more conservative保守的な cousinsいとこ
160
420185
2226
そして保守的な私の親類は
これに対し
07:14
a little nervous神経質な,
161
422411
1609
少しピリピリするでしょう
07:16
but I actually実際に think it's a good thing.
162
424020
1804
しかしこれは良いことだと
私は思います
07:17
I think the more inclusive包括的な the ideaアイディア of family家族 is,
163
425824
3829
家族という概念が
包括的になればなるほど
07:21
the better,
164
429653
1027
良いと思うのです
07:22
because then you have more potential潜在的な caretakers世話人,
165
430680
2104
なぜならあなたを世話する
人が増えるからです
07:24
and as my aunt's叔母の eighth第8 cousinいとこ twice二度 removed除去された
166
432784
4315
そして私の叔伯母と
9代前の親が同一で2代違いの
07:29
Hillaryヒラリー Clintonクリントン says言う --
167
437099
2127
ヒラリー・クリントンが言うには―
07:31
(Laughter笑い) —
168
439226
1744
(笑)―
07:32
it takes a village.
169
440970
1329
「村中みんなで」です
07:34
So I have all these hundreds数百 and thousands,
170
442299
5263
そう私にはこの何百何千
07:39
millions何百万 of new新しい cousinsいとこ.
171
447562
1118
何百万の新たな親類がいます
07:40
I thought, what can I do with this information情報?
172
448680
2741
私は この情報を使って
何ができるか考えました
07:43
And that's when I decided決定しました,
173
451421
1856
そして私は決めたのです
07:45
why not throwスロー a partyパーティー?
174
453277
2239
パーティを開いたらどうか?
07:47
So that's what I'm doing.
175
455516
2236
そう それが今私が
しようとしていることです
07:49
And you're all invited招待された.
176
457752
2560
皆さんも ご招待しますよ
07:52
Next year, next summer,
177
460312
1898
来年 来年の夏です
07:54
I will be hostingホスティング what I hope希望 is
178
462210
1931
私は願わくば
史上最大で最高の
07:56
the biggest最大 and bestベスト family家族 reunion再会 in history歴史.
179
464141
4478
親族会を主催するのです
08:00
(Applause拍手)
180
468619
1032
(拍手)
08:01
Thank you. I want you there.
181
469651
2402
ありがとうございます
ぜひ来てください
08:04
I want you there.
182
472053
1112
ぜひ来てくださいね
08:05
It's going to be at the New新しい Yorkヨーク Hallホール of Science科学,
183
473165
2474
場所はニューヨーク科学ホールです
08:07
whichどの is a great venue会場,
184
475639
2282
最高の開催地であり
08:09
but it's alsoまた、 on the siteサイト of the former前者 World's世界の Fair公正,
185
477921
3780
しかも旧万国博覧会会場
でもあります
08:13
whichどの is, I think, very appropriate適切な,
186
481701
3645
非常に最適な場所だと
私は思います
08:17
because I see this as a family家族 reunion再会
187
485346
2230
なぜならこれは
親族会としては
08:19
meets会う a world's世界の fairフェア.
188
487576
1418
万国博覧会にあたるからです
08:20
There's going to be exhibits展示品 and foodフード, music音楽.
189
488994
2941
展示物や食べ物 
音楽もあるでしょう
08:23
Paulポール McCartneyマッカートニー is 11 stepsステップ away,
190
491935
2309
ポール・マッカートニーは
私と11人離れています
08:26
so I'm hoping望んでいる he bringsもたらす his guitarギター.
191
494244
3600
ですから彼がギターを持ってきて
くれることを私は願っています
08:29
He hasn't持っていない RSVP'dRSVPされた yetまだ, but fingers crossed交差した.
192
497844
2735
招待状の返事はまだですが
うまくいきますように
08:32
And there is going to be a day of speakersスピーカー,
193
500579
2391
そして魅力的な親類たちが一日中
08:34
of fascinating魅力的な cousinsいとこ.
194
502970
2001
スピーチをします
08:36
It's early早い, but I've already既に,
195
504971
1182
早くも私は着手しています
08:38
I've got some lined裏打ちされた up.
196
506153
1872
すでに何人か確保しました
08:40
Cassキャス Sunsteinサンシュタイン, my cousinいとこ who is perhapsおそらく
197
508025
2724
キャス・サンスティーン
私の親類で おそらく
08:42
the most最も brilliantブリリアント legal法的 scholar学者, will be talking話す.
198
510749
2388
最も聡明な法学者の
彼が話します
08:45
He was a former前者 memberメンバー
of the Obamaオバマ administration投与.
199
513137
3239
彼はオバマ政権の旧メンバーです
08:48
And on the other side of the political政治的 spectrumスペクトラム,
200
516376
2824
そして政治的スペクトラムの
反対側に位置する
08:51
Georgeジョージ H.W. Bushブッシュ, number 41, the fatherお父さん,
201
519200
3132
ジョージ・H・W・ブッシュ
第41代 お父さんのほうです
08:54
he has agreed同意した to participate参加する,
202
522332
1855
彼はもう参加すると言っています
08:56
and Nickニック Krollクロール, the comedianコメディアン,
203
524187
2436
それからコメディアンの
ニック・クロール
08:58
and DrDr. Ozオズ, and manyたくさんの more to come.
204
526623
3499
それからドクター・オズ
その他大勢の方が来ます
09:02
And, of courseコース, the most最も important重要 is that you,
205
530122
4398
そしてもちろん最も重要なのは
あなたです
09:06
I want you guys there,
206
534520
1946
皆さんに来てほしいのです
09:08
and I invite招待する you to go to GlobalFamilyReunionGlobalFamilyReunion.org組織
207
536466
3435
ぜひ皆さん GlobalFamilyReunion.org に
アクセスして
09:11
and figure数字 out how you're on the family家族 tree,
208
539901
3095
自分が家系図の
どこにいるか見つけて下さい
09:14
because these are big大きい issues問題, family家族 and tribe部族,
209
542996
4193
なぜなら家族と民族とは
重大な問題だからです
09:19
and I don't know all the answers答え,
210
547189
2718
しかし私は全ての答えを
知っているわけではありません
09:21
but I have a lot of smartスマート relatives親族,
211
549907
2849
それでも私には賢い親戚が
たくさんいます
09:24
includingを含む you guys,
212
552756
1581
あなたも含めてです
09:26
so together一緒に, I think we can figure数字 it out.
213
554337
3267
ですから皆で考えれば 
答えが出ると思います
09:29
Only together一緒に can we solve解決する these big大きい problems問題.
214
557604
2655
一緒にやれば我々は
この大問題を解決できるでしょう
09:32
So from cousinいとこ to cousinいとこ,
215
560259
2030
親愛なる親類の皆様へ
09:34
I thank you. I can't wait to see you.
216
562289
2392
ありがとうございました 
お会いするのが待ちきれません
09:36
Goodbyeさようなら.
217
564681
1901
さようなら
09:38
(Applause拍手)
218
566582
1938
(拍手)
Translated by Naoko Fujii
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com