ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com
TEDxVancouver

Ivan Coyote: Why we need gender-neutral bathrooms

アイヴァン・カヨーティ: 性別なしのトイレが必要な理由

Filmed:
1,688,171 views

私たち誰もが必要とするものがあります—きれいな空気、水、食料、寝る場所、愛・・・そして安全におしっこできる場所。2つの性別の枠に収まらないトランスジェダーの人々にとって、公共のトイレは大きな不安の元であり、咎められたり、嫌な目にあったりしやすい場所です。詩の朗読のごとくリズム感のあるトークで、アイヴァン・カヨーティが性別アイデンティティという、複雑かつ極めて個人的な問題に挑み、全ての公共の場所における性別のないトイレの必要性を訴えます。
- Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are a few少数 things
that all of us need.
0
720
3800
私たち誰もが必要とするものがあります
00:17
We all need air空気 to breathe呼吸する.
1
5800
2880
呼吸には空気が要るし
00:21
We need cleanクリーン water to drinkドリンク.
2
9320
2376
きれいな飲み水や
00:23
We need foodフード to eat食べる.
We need shelterシェルター and love.
3
11720
3016
食べる物 そして
寝る場所と愛も必要です
00:26
You know. Love is great, too.
4
14760
2160
愛も素晴らしいものですよね
00:30
And we all need a safe安全 place場所 to peeおしっこ.
5
18360
3496
そして 安全におしっこできる場所も
皆に必要です
00:33
(Laughter笑い) Yeah?
6
21880
1776
(笑)
でしょ?
00:35
As a transトランス person who doesn't fitフィット neatlyきれいに
into the gender性別 binaryバイナリ,
7
23680
3936
男女の性別の枠には収まらない
トランスジェンダーの私としては
00:39
if I could change変化する the world世界 tomorrow明日
8
27640
2480
もし自分に 明日の世界を変えて—
00:43
to make it easierより簡単に for me to navigateナビゲートする,
9
31040
2016
生きやすくできる力があれば
00:45
the very first thing I would do
10
33080
2216
まず一番最初に
00:47
is blink点滅する and create作成する singleシングル stallストール,
gender-neutralジェンダーニュートラル bathroomsバスルーム
11
35320
4936
その全能の力を使って
性別のない個室トイレを
00:52
in all publicパブリック places場所.
12
40280
2656
公共の場所 すべてに作ります
00:54
(Applause拍手)
13
42960
2760
(拍手)
01:01
Transトランス people and transトランス issues問題,
14
49600
2056
トランスジェンダーや
それ特有の問題は
01:03
they've彼らは been getting取得 a lot
of mainstream主流 mediaメディア attention注意 lately最近.
15
51680
3936
近頃 メディアでもたくさん
取り上げられています
01:07
And this is a great and necessary必要 thing,
16
55640
2736
すごくいいことだし
必要なことではありますが
01:10
but most最も of that attention注意
has been focused集中した
17
58400
2456
注目を集めているのは
01:12
on a very few少数 individuals個人,
18
60880
2416
ごく少数の人々ばかりで
01:15
most最も of whom are kindaちょっと richリッチ
19
63320
1840
どちらかというと裕福
01:17
and prettyかなり famous有名な,
20
65760
1616
それなりに知名度もあり
01:19
and probably多分 don't have to worry心配 that much
anymoreもう about where they're going to peeおしっこ
21
67400
3936
多分 今はもう
大学の休み時間に
トイレはどうしようとか
01:23
in betweenの間に classesクラス
at their彼らの communityコミュニティ collegeカレッジ,
22
71360
2176
高校の体育の時間に
どこで着替えようとか
01:25
or where they're going to get changedかわった
into their彼らの gymジム stripストリップ
23
73560
2736
01:28
at their彼らの publicパブリック high高い school学校.
24
76320
1376
悩むことはないでしょう
01:29
Fame名声 and moneyお金 insulates絶縁する
these televisionテレビ star transトランス people
25
77720
6656
お金や名声は テレビに出ている
トランスジェンダーの有名人を
01:36
from most最も of the everyday毎日 challenges挑戦
26
84400
2856
日常の問題から
だいたい守ってくれますが
01:39
that the rest残り of us
have to tackleタックル on a daily毎日 basis基礎.
27
87280
4280
その他の私たちは 同じ問題に
毎日挑んでいかなければなりません
01:46
Publicパブリック bathroomsバスルーム.
28
94200
1480
公衆トイレ—
01:49
They've彼らは been a problem問題 for me
since以来 as far遠い back as I can remember思い出す,
29
97200
3880
私は物心ついた頃から
ずっと悩まされてきました
01:53
first when I was just a little baby赤ちゃん tomboyおとぎ話
30
101720
3696
小さな「男おんな」だった
幼少の頃に始まり
01:57
and then later後で as a masculine-appearing男らしい,
predominantly主に estrogen-basedエストロゲンに基づく organism生物.
31
105440
5696
その後は 見た目は男らしいけど 圧倒的に
女性ホルモンに支配された生物としてです
02:03
(Laughter笑い)
32
111160
1056
(笑)
02:04
Now, today今日 as a transトランス person,
publicパブリック bathroomsバスルーム and change変化する rooms部屋
33
112240
4896
さて 今やトランスジェンダーを名乗る
私にとって 公衆トイレや更衣室は
02:09
are where I am most最も likelyおそらく
to be questioned尋問された or harassed嫌がらせをする.
34
117160
4360
最も 咎められたり
嫌な目にあったりしやすい場所です
02:14
I've oftenしばしば been verbally口頭で
attacked攻撃された behind後ろに their彼らの doorsドア.
35
122080
3496
ドアの向こうから
罵倒されることはよくあるし
02:17
I've been hauled運ばれた out by securityセキュリティ guards警備員
with my pantsズボン still halfway中途半端 pulled引っ張られた up.
36
125600
4736
ズボンを上げきってない状態で
警備員に引きずり出されたりもしました
02:22
I've been stared見つめた at,
screamed叫んだ at, whisperedささやいた about,
37
130360
2376
ジロジロ見る人 悲鳴をあげる人
ヒソヒソ話す人たちも
02:24
and one time I got smacked殴られた in the face
by a little old古い lady'sレディース purse財布
38
132760
4736
ある時は 小さなおばあさんに
小さなバッグで顔をバシッとやられました
02:29
that from the looks外見 of the shinerシャイナー
I took取った home that day
39
137520
2576
その日 目の周りにできてた
黒アザからして
02:32
I am prettyかなり certainある contained含まれる at least少なくとも
70 dollarsドル of rolledロールした up small小さい change変化する
40
140120
3776
そのカバンには 最低でも
70ドル分の小銭の塊と
02:35
and a large hardハード candyキャンディー collectionコレクション.
41
143920
1976
大量の飴玉が入っていたはずです
02:37
(Laughter笑い)
42
145920
1640
(笑)
02:40
And I know what some of you are thinking考え,
43
148800
2160
皆さんの考えていること
わかりますよ
02:44
and you're mostly主に right.
44
152800
1520
ほぼ正論です
02:47
I can and do just use the men's男性用 roomルーム
most最も of the time these days日々.
45
155600
5040
男子トイレを使えばいいんだし
最近はたいてい そうしてます
02:54
But that doesn't solve解決する
my change変化する roomルーム dilemmasジレンマ, does it?
46
162840
4000
でもそれじゃ
更衣室の問題は解決しませんよね
02:59
And I shouldn'tすべきではない have to use the men's男性用 roomルーム
because I'm not a man.
47
167520
5320
それに 男子トイレは使わなくていいはず
男じゃないんですから
03:05
I'm a transトランス person.
48
173960
1440
私はトランスジェンダーなんです
03:08
And now we've私たちは got
these fearmongering恐怖心 politicians政治家
49
176200
3856
そして 最近は
わざと不安を煽って しつこく
「トイレ法」を通そうとする
政治家がいるって
03:12
that keep trying試す to passパス
these bathroomバスルーム bills紙幣.
50
180080
2176
知ってましたか?
03:14
Have you heard聞いた about these?
51
182280
1336
法律を作って
私みたいな人に 強制的に
03:15
They try to legislate立法府
to try and force people like myself私自身
52
183640
2776
03:18
to use the bathroomバスルーム
that they deem考える most最も appropriate適切な
53
186440
4696
彼らが考える最も妥当なトイレを
使わせようとしています
03:23
accordingに従って to the gender性別
I was assigned割り当てられた at birth誕生.
54
191160
2536
出生時に与えられた性別に
従わせようというわけ
03:25
And if these politicians政治家
ever get their彼らの way,
55
193720
3496
もし この政治家たちの
思い通りになってしまったら—
03:29
in Arizonaアリゾナ州 or Californiaカリフォルニア or Floridaフロリダ州
56
197240
3496
アリゾナやカリフォルニア
フロリダのように
03:32
or just last week週間 in Houstonヒューストン, Texasテキサス州,
57
200760
2376
テキサスのヒューストンでは つい先週
03:35
or Ottawaオタワ,
58
203160
1200
オタワでも起こっています—
03:36
well then, usingを使用して the men's男性用 roomルーム
will not be a legal法的 optionオプション for me eitherどちらか.
59
204880
5800
そしたら 私には 男子トイレの選択肢も
違法ということになってしまいます
03:43
And everyすべて time one of these politicians政治家
bringsもたらす one of these bills紙幣 to the table,
60
211880
3715
毎回 こういった法案が出てくる度に
03:47
I can't help but wonderワンダー, you know,
61
215619
2037
すごく言いたくなることがあります
03:49
just who will and exactly正確に how would we
go about enforcing施行 laws法律 like these. Right?
62
217680
6536
いったい誰が どうやって
こんな法律 遵守させようってわけ?
03:56
Pantyパンティー checks小切手?
63
224240
1656
下着チェックでしょうか?
03:57
Really.
64
225920
1656
ありえないでしょ
市民プールの更衣室の前で
性器検査するんですか?
03:59
Genital性器 inspections点検 outside外側
of bath change変化する rooms部屋 at publicパブリック poolsプール?
65
227600
5920
04:06
There's no legal法的
or ethical倫理的な or plausibleもっともらしい way
66
234200
3976
合法に 道徳的に もっともらしく
04:10
to enforce強制する laws法律 like these anywayとにかく.
67
238200
3720
こんな法律を遵守させる方法
どうせ 存在しないのですから
04:14
They exist存在する only to foster育てる fear恐れ
68
242600
2536
不安を助長し
トランスジェンダー嫌いを
広めるだけの法律です
04:17
and promote促進する transphobia恐怖症.
69
245160
2280
04:21
They don't make anyone誰でも saferより安全な.
70
249320
2040
誰のことも守ってくれません
04:24
But they do for sure make the world世界
more dangerous危険な for some of us.
71
252400
3520
でも 社会が 一部の人々にとって
もっと危険な場所になるのは確かです
04:28
And meanwhile一方で, our transトランス children子供 suffer苦しむ.
72
256480
3376
そして その間にも
トランスジェンダーの子供たちは苦しみます
04:31
They dropドロップ out of school学校,
or they optオプト out of life altogether全部.
73
259880
4536
学校を中退したり
生きることすら 諦める子もいます
04:36
Transトランス people, especially特に transトランス
and gender-nonconforming性別不適合 youth若者
74
264440
4936
トランスジェンダーの中でも 特に
いわゆる性別に当てはまらない若者は
04:41
face additional追加 challenges挑戦
when accessingアクセスする poolsプール and gymsジム,
75
269400
4456
プールやスポーツジムを利用するとき
余計な問題にぶち当たりますが
04:45
but alsoまた、 universities大学,
76
273880
2696
それだけでなく 大学でも
04:48
hospitals病院, libraries図書館.
77
276600
2760
病院でも 図書館でもそうです
04:52
Don't even get me started開始した
on how they treat治療する us in airports空港.
78
280160
4080
空港で私たちがどんな扱いをされるか
話し出したら長いですよ
04:57
If we don't move動く now
79
285920
1760
今 行動を起こし—
05:00
to make sure that these places場所
80
288800
2616
こういった場所を
05:03
are truly真に open開いた and accessibleアクセス可能な to everyoneみんな,
81
291440
3056
誰でも利用できる
真に開かれた場所にできないのなら
05:06
then we just need to get honest正直な
82
294520
2280
はっきり言って もう—
05:09
and quit終了する calling呼び出し them publicパブリック places場所.
83
297640
2520
「公共の場所」と呼ぶのをやめるべきです
05:13
We need to just admit認める
84
301800
1720
そして ただ認めましょう
05:16
that they are really only open開いた for people
85
304680
2816
本当は 一部の人々にしか
開かれていないんだと
05:19
who fitフィット neatlyきれいに
into one of two gender性別 boxesボックス,
86
307520
4120
2つの性別の枠に 収まる人たちに
限るんだと 認めればいい
05:25
whichどの I do not.
87
313600
1200
私は収まりません
05:28
I never have.
88
316720
1280
生まれてから一度も です
05:32
And this starts開始する very early早い.
89
320240
2040
この問題はごく幼い頃に始まるんです
05:35
I know a little girl女の子.
She's the daughter of a friend友人 of mine鉱山.
90
323400
3160
友人の娘で
小さい女の子がいます
05:39
She's a self-identified自己識別 tomboyおとぎ話.
91
327440
3376
自ら認める「男おんな」です
05:42
I'm talking話す about cowboyカウボーイ bootsブーツ
92
330840
2096
カウボーイブーツに始まり
05:44
and Caterpillarキャタピラー yellow toyおもちゃ trucksトラック
and bugバグ jars, the whole全体 nine9人 yardsヤード.
93
332960
4776
おもちゃの黄色いトラックに
虫カゴに 何もかもが男の子の趣味
05:49
One time I asked尋ねた her
what her favoriteお気に入り color was.
94
337760
2456
好きな色を訊ねたら
05:52
She told me, "Camouflage迷彩."
95
340240
2296
返ってきたのは「迷彩色」でした
05:54
(Laughter笑い)
96
342560
2360
(笑)
05:57
So that awesome驚くばかり little kidキッド,
97
345680
2136
こんな素敵な子が
05:59
she came来た home from school学校 last October10月
98
347840
2816
去年の10月
06:02
from her halfハーフ day of preschool幼稚園
99
350680
2256
幼稚園で半日過ごした後
パンツを濡らして帰ってきました
06:04
with soggy濁った pantsズボン on because the other kids子供たち
at school学校 were harassing嫌がらせ her
100
352960
4056
女の子用トイレを使おうとして
他の子たちに からかわれたそうです
06:09
when she tried試した to use the girls'女の子たちは、 bathroomバスルーム.
101
357040
2400
06:12
And the teacher先生 had already既に instructed指示された her
to stay滞在 out of the boys'男の子たちは、 bathroomバスルーム.
102
360000
5296
男の子用トイレを使うのは
既に 先生に禁止されており
06:17
And she had drank飲んだ two glasses眼鏡
of that red juiceジュース
103
365320
3536
その日は ジュースを2杯も
飲んでしまったそうです
06:20
at the Halloweenハロウィン partyパーティー,
104
368880
1456
ハロウィーンパーティだったので
06:22
and I mean, who can resistレジスト
that red juiceジュース, right? It's so good.
105
370360
4440
きれいな赤い色した美味しいジュース
誰だって飲んじゃいますよね
06:27
And she couldn'tできなかった holdホールド her peeおしっこ any longerより長いです.
106
375680
2320
そして おしっこを我慢しきれず
漏らしてしまったのです
06:31
Her and her classmates同級生
were four4つの years old古い.
107
379400
2600
その子も 他の園児たちも
たったの4歳でした
06:34
They already既に feltフェルト empowered権限を与えられた enough十分な
108
382640
3056
その歳で既に 園児たちは
06:37
to police警察 her use
of the so-calledいわゆる publicパブリック bathroomsバスルーム.
109
385720
6200
その子の いわゆる「公共」トイレ使用を
見張るほど強気でした
06:44
She was four4つの years old古い.
110
392440
1296
4歳にして
06:45
She had already既に been taught教えた
the brutal残忍な lessonレッスン
111
393760
3096
その子は既に
残酷な現実を学んだのです
06:48
that there was
no bathroomバスルーム doorドア at preschool幼稚園
112
396880
4336
幼稚園のトイレのドアには
06:53
with a sign符号 on it
that welcomed歓迎 people like her.
113
401240
4200
自分みたいな人を歓迎するサインは
ついていないんだということ
06:58
She'd彼女は already既に learned学んだ that bathroomsバスルーム
were going to be a problem問題,
114
406400
3240
トイレが今後も 自分にとって
問題であり続けるということ
07:02
and that problem問題 started開始した with her
115
410760
2880
そして 問題の出どころは自分で
07:06
and was hers彼女たち alone単独で.
116
414560
1480
自分にしかない問題だということ
07:10
So my friend友人 asked尋ねた me
to talk to her little daughter,
117
418840
2880
友人に そんな幼い娘と
話してやってくれと頼まれて—
07:14
and I did.
118
422520
1240
話しました
07:16
I wanted to tell her
119
424560
1640
こう言ってあげたかった
07:19
that me and her momママ
were going to march行進 on down
120
427080
2186
「お母さんと一緒に
幼稚園に乗り込んで
07:21
and talk to that school学校,
and the problem問題 was going to go away,
121
429290
2926
話をつけてきてあげるから
もう心配しなくてよくなるよ」
07:24
but I knew知っていた that wasn'tなかった true真実.
122
432240
1376
でも嘘は言えなかった
07:25
I wanted to tell her that it was all
going to get better when she got olderより古い,
123
433640
3816
「大きくなったら 何もかも良くなるよ」
って言いたかった
07:29
but I couldn'tできなかった.
124
437480
1200
でも言えなかった
07:32
So I asked尋ねた her to tell me
the storyストーリー of what had happened起こった,
125
440240
3680
だから 何があったのか
いきさつを話してもらいました
07:37
asked尋ねた her to tell me how it made her feel.
126
445600
2760
どんな気持ちになったか
話してもらいました
07:41
"Madマッド and sad悲しい,"
127
449400
2520
「腹立ったし 悲しかった」と—
07:44
she told me.
128
452760
1200
その子は言いました
07:46
So I told her
129
454880
1240
そこで 私は—
07:48
that she wasn'tなかった alone単独で
130
456760
1480
「君は一人じゃないよ」と話し
07:51
and that it wasn'tなかった right
what had happened起こった to her,
131
459000
2376
「ひどいことをされたね 」と話しました
07:53
and then she asked尋ねた me
if I had ever peed疲れた in my pantsズボン before.
132
461400
5616
すると「おしっこ 漏らしたことある?」
と訊かれました
07:59
I said yes, I had,
133
467040
2000
私は「あるよ—
08:01
but not for a really long time.
134
469760
1656
でも 小さい頃の話ね」と
08:03
(Laughter笑い)
135
471440
1216
(笑)
08:04
Whichどの of courseコース was a lie嘘つき,
136
472680
2336
当然 これは嘘ですが
08:07
because you know
how you hitヒット, like, 42 or 43,
137
475040
2736
だって ほら
42、43歳くらいにもなると
08:09
and sometimes時々 you just,
I don't know, you peeおしっこ a little bitビット
138
477800
2976
時々 あるじゃないですか
くしゃみや咳で ちょっと漏れたり
08:12
when you cough or sneezeくしゃみ,
139
480800
1256
08:14
when you're runningランニング upstairs二階,
or you're stretchingストレッチ.
140
482080
3176
階段を駆け上がるときや
ストレッチ中とか
08:17
Don't lie嘘つき.
141
485280
1536
正直にどうぞ
08:18
It happens起こる. Right?
142
486840
1736
漏れること ありますよね?
08:20
She doesn't need to know that, I figure数字.
143
488600
2176
でも その子は 知らなくていいですよね
08:22
(Laughter笑い)
144
490800
2896
(笑)
08:25
I told her, when you get olderより古い,
your bladder膀胱 is going to grow成長する biggerより大きい, too.
145
493720
4560
だから「大きくなったら
膀胱も大きくなるんだよ—
08:31
When you get old古い like me,
146
499160
1256
私みたいに 歳取ったら
08:32
you're going to be ableできる
to holdホールド your peeおしっこ for way longerより長いです,
147
500440
3936
もっとずっと長い間
我慢できるようになるよ」と
08:36
I promised約束された her.
148
504400
1200
約束しました
08:39
"Untilまで you can get home?"
149
507160
1640
「おうちに着くまで?」
08:42
she asked尋ねた me.
150
510200
1200
そう訊かれました
08:44
I said, "Yes,
151
512720
1240
「そうだよ—
08:48
until〜まで you can get home."
152
516240
1439
おうちに着くまでだよ」
08:52
She seemed見えた to take some comfort快適 in that.
153
520280
4560
その子はそれを聞いて
少し安心した風でした
08:58
So let's just buildビルドする some singleシングル stallストール,
gender-neutralジェンダーニュートラル bathroomsバスルーム
154
526800
5776
というわけで 性別なしの個室トイレ
作っちゃいましょうよ
09:04
with a little benchベンチ for getting取得 changedかわった
into your gymジム clothes.
155
532600
3680
運動着に着替えられる
小さな椅子もつけましょう
09:08
We can't change変化する the world世界 overnight一晩
156
536880
2560
子供たちのために
世界を一晩で変えられるかって—
09:12
for our children子供,
157
540400
1216
それは無理だけど
そんな世界から逃れられるような
安全な 個室は作ってやれる
09:13
but we can give them
a safe安全 and privateプライベート place場所
158
541640
2456
09:16
to escapeエスケープ that world世界,
159
544120
1456
09:17
if only for just a minute.
160
545600
3200
たとえ 1分間だけだとしてもね
09:22
This we can do.
161
550200
1440
これなら できます
09:25
So let's just do it.
162
553280
1520
だから やりましょうよ
09:27
And if you are one of those people
who is sitting座っている out there right now
163
555840
3296
今この瞬間にも
その辺によくいる人みたいに
09:31
already既に coming到来 up with a listリスト of reasons理由
in your head why this is not a priority優先,
164
559160
4016
これを優先すべきじゃない理由が
いくつも頭に浮かんでいる人
09:35
or it's too expensive高価な,
165
563200
2136
金がかかりすぎると思っている人
トランスジェンダーの人に
安全なトイレや 着替え場所を与えることは
09:37
or telling伝える yourselfあなた自身 that giving与える
a transトランス person a safe安全 place場所 to peeおしっこ
166
565360
3616
09:41
or get changedかわった in
167
569000
1656
09:42
supportsサポート a lifestyleライフスタイル choice選択
that you feel offends怒る your morality道徳,
168
570680
5896
自分の倫理観に反する生き方を
支持することになるとか
09:48
or your masculinity男性性,
169
576600
1600
自分の男らしさを損なうとか
09:50
or your religious宗教的 beliefs信念,
170
578800
1456
宗教観に反するという人
09:52
then let me just appealアピール
171
580280
2256
なら あなたの—
心の片隅に ちょっと訴えさせてください
09:54
to the part of your heartハート
that probably多分, hopefullyうまくいけば,
172
582560
4416
多分 普通の人たちのことは
気にかけているでしょう?
09:59
does careお手入れ about
the rest残り of the population人口.
173
587000
2680
10:03
If you can't bring持参する yourselfあなた自身
to careお手入れ enough十分な about people like me,
174
591760
5040
もし 私みたいな人々を思いやるのが
どうしても無理だというのなら
自分の体型のことで悩む
女性や女の子はどうでしょうか?
10:09
then what about women女性 and girls女の子
175
597920
2296
10:12
with body image画像 issues問題?
176
600240
2536
10:14
What about anyone誰でも
with body image画像 stuffもの going on?
177
602800
3600
同様の悩みを持つ人々は?
10:19
What about that boy男の子 at school学校
who is a foot shorter短い than his classmates同級生,
178
607360
5616
同級生より 頭1つ低い男の子は?
10:25
whoseその voice音声 still hasn't持っていない dropped落とした yetまだ? Hey?
179
613000
3856
周りより声変わりが遅れていることを
気にしているとしたら?
10:28
Oh, gradeグレード eight8,
180
616880
1936
そんな中学生を思いやれない人は
10:30
what a cruel残酷な masterマスター you can be.
181
618840
3176
教師なら さぞ残酷な先生なんでしょうね
10:34
Right?
182
622040
1200
でしょ?
10:35
What about people with anxiety不安 issues問題?
183
623800
3200
不安神経症を持つ人々のことは?
10:39
What about people with disabilities障害
or who need assistance支援 in there?
184
627960
3576
障害を持っている人や
トイレで介助を必要とする人のことは?
10:43
What about folks人々 with bodies
who, for whateverなんでも reason理由,
185
631560
3496
理由がなんであるにしても
10:47
don't fitフィット into the mainstream主流 ideaアイディア
of what a body should look like?
186
635080
4416
大多数の人が考えるような
望ましい体つきをしていない人々は?
10:51
How manyたくさんの of us still feel shyシャイ
187
639520
3096
人前で服を脱ぐのを
未だに恥ずかしく感じたり
10:54
or afraid恐れ to disrobeディスコベーション
in frontフロント of our peers同僚,
188
642640
3536
勇気が出ない人が
どれだけいるでしょうか?
10:58
and how manyたくさんの of us allow許す that fear恐れ
189
646200
2576
どれだけの人が そのせいで
体を使った運動のような大事なことから
遠ざかっていることでしょうか?
11:00
to keep us from something as important重要
190
648800
3256
11:04
as physical物理的 exercise運動?
191
652080
3120
11:09
Would all those people not benefit利益
192
657200
2440
こういう人たち 誰もが—
11:12
from these singleシングル stallストール facilities施設?
193
660720
2960
個室トイレや更衣室から
恩恵を受けると思いませんか?
11:17
We can't change変化する
transphobic疎外性の minds overnight一晩,
194
665040
4920
トランスジェンダーを嫌悪する心を
一晩では変えられません
11:23
but we can give everybodyみんな
195
671240
2976
でも すべての人々に
11:26
a place場所 to get changedかわった in
196
674240
2120
着替える場所を与えることはできます
11:30
so that we can all get to work
197
678080
2000
そうすれば すべてが
上手くまわって—
11:33
making作る the world世界 saferより安全な
198
681880
1600
私たち 皆にとって もっと
11:36
for all of us.
199
684800
1200
安全な社会を作っていけます
11:39
Thank you for listening聞いている.
200
687640
1216
ありがとうございました
11:40
(Applause拍手)
201
688880
2256
(拍手)
11:43
Thank you.
202
691160
1216
ありがとう
11:44
(Applause拍手)
203
692400
4733
(拍手)
Translated by Riaki Poništ
Reviewed by Mai Ohta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com