Ivan Coyote: Why we need gender-neutral bathrooms
Иван Койоте: Зачем нам нужны гендерно нейтральные туалеты
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that all of us need.
We need shelter and love.
где можно справить нужду.
Да?
into the gender binary,
в бинарную категорию пола,
gender-neutral bathrooms
общественные туалеты
of mainstream media attention lately.
has been focused
anymore about where they're going to pee
куда сходить в туалет
at their community college,
into their gym strip
these television star trans people
have to tackle on a daily basis.
сталкиваются ежедневно.
since as far back as I can remember,
похожей на мальчишку,
predominantly estrogen-based organism.
организме преобладал эстроген.
public bathrooms and change rooms
что общественные туалеты и раздевалки —
to be questioned or harassed.
неприятных расспросов и оскорблений.
attacked behind their doors.
за закрытыми дверями.
with my pants still halfway pulled up.
выпроваживали охранники.
screamed at, whispered about,
обо мне шептались,
by a little old lady's purse
старомодной дамской сумочкой,
I took home that day
как выглядел мой фингал,
70 dollars of rolled up small change
мелкими купюрами в рулоне
most of the time these days.
и выбираю мужской туалет.
my change room dilemmas, does it?
because I'm not a man.
мне не подходит, ведь я не мужчина.
these fearmongering politicians
these bathroom bills.
о таких туалетах.
to try and force people like myself
принуждение таких людей, как я,
that they deem most appropriate
по их мнению, туалеты —
I was assigned at birth.
полученным при рождении.
ever get their way,
в Хьюстоне, штат Техас,
will not be a legal option for me either.
будет для меня противозаконно.
brings one of these bills to the table,
выносит на обсуждение такой законопроект,
go about enforcing laws like these. Right?
соблюдение таких законов?
of bath change rooms at public pools?
в раздевалку бассейна.
or ethical or plausible way
или приемлемого способа
more dangerous for some of us.
опаснее для некоторых из нас.
or they opt out of life altogether.
and gender-nonconforming youth
when accessing pools and gyms,
когда посещают бассейны и спортзалы,
on how they treat us in airports.
как с нами поступают в аэропортах.
и доступными для всех,
into one of two gender boxes,
из двух гендерных категорий.
She's the daughter of a friend of mine.
дочка моей подруги.
and bug jars, the whole nine yards.
банки с жуками и всё такое.
what her favorite color was.
из детского сада
at school were harassing her
потому что другие дети обижали её,
в туалет для девочек.
to stay out of the boys' bathroom.
посещать туалет для мальчиков.
of that red juice
два стакана кроваво-красного сока
that red juice, right? It's so good.
were four years old.
было по четыре года.
of the so-called public bathrooms.
так называемых общественных туалетов.
the brutal lesson
no bathroom door at preschool
that welcomed people like her.
were going to be a problem,
что с туалетами будут проблемы
to talk to her little daughter,
поговорить с этой девочкой.
were going to march on down
and the problem was going to go away,
going to get better when she got older,
что с возрастом станет легче.
the story of what had happened,
что тогда случилось,
what had happened to her,
if I had ever peed in my pants before.
приходилось ли мне мочиться в штаны.
how you hit, like, 42 or 43,
I don't know, you pee a little bit
or you're stretching.
или потягиваешься.
your bladder is going to grow bigger, too.
с возрастом мочевой пузырь тоже растёт,
to hold your pee for way longer,
gender-neutral bathrooms
туалеты с отдельными кабинками,
into your gym clothes.
переодеться в спортивную форму.
a safe and private place
безопасное личное пространство,
who is sitting out there right now
кто прямо сейчас составляет
in your head why this is not a priority,
недостаточно важно
a trans person a safe place to pee
что дать трансгендерам безопасные туалеты
that you feel offends your morality,
что противоречит вашей морали
that probably, hopefully,
которой, я надеюсь,
the rest of the population.
to care enough about people like me,
сопереживать таким, как я,
with body image stuff going on?
кто недоволен своим телом?
who is a foot shorter than his classmates,
у которого ещё не начал ломаться голос
с тревожными расстройствами?
or who need assistance in there?
которым нужна помощь?
who, for whatever reason,
of what a body should look like?
представлениям о том, как нужно выглядеть?
in front of our peers,
transphobic minds overnight,
трансфобные настроения,
ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performerIvan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.
Why you should listen
Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.
Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.
Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014).
Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).
In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives.
Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012).
In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.
Ivan Coyote | Speaker | TED.com