ABOUT THE SPEAKER
Dawn Wacek - Librarian
Dawn Wacek advocates for equitable library service for all community members.

Why you should listen

More than fifteen years in librarianship, Dawn Wacek has eliminated barriers to access in urban and rural libraries. She has helped create fine reduction programs and developed free and open access policies everywhere she has worked.

Wacek is the Youth Services Manager of the La Crosse Public Library in Wisconsin, where she is working on increasing community relationships and collaborations to better connect all users to their library.

More profile about the speaker
Dawn Wacek | Speaker | TED.com
TEDxUWLaCrosse

Dawn Wacek: A librarian's case against overdue book fines

ドーン・ウォシック: 図書館司書の視点から延滞料金に反対する

Filmed:
1,672,580 views

図書館には、世界をよりよくする力があります。コミュニティを結びつけ、読み書きを向上させ、生涯学習を活気づかせます。でも人々を遠ざけるものが、ひとつあります。それは貸出図書の延滞料金が発生するおそれです。考えさせられるこのトークで、図書館司書のドーン・ウォシックが、延滞料金を科しても思っているような効果はないと説明します。地元の図書館が延滞料金...を科すのを一切やめたとしたら、どうなるのでしょうか?
- Librarian
Dawn Wacek advocates for equitable library service for all community members. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Helloこんにちは, friends友達.
0
1952
1150
こんにちは 皆さん
00:15
I'm happyハッピー to see all of you here today今日.
1
3667
2600
ここでお会いできて嬉しいです
00:18
This is actually実際に exactly正確に what I say
to the people who visit訪問 us
2
6746
3143
実はこれはラクロス公共図書館に
来館した人々に
00:21
at the La Crosseクロス Publicパブリック Libraryとしょうかん.
3
9913
1858
私が言う言葉そのものです
00:23
And I say it because I mean it.
4
11795
2067
そう言うのは
心から そう思うからです
00:26
The children子供 who come
into our libraryとしょうかん are my friends友達
5
14668
2943
図書館に来る子供たちは
友達も同然です
00:29
in that I careお手入れ about their彼らの needsニーズ
and their彼らの futures先物.
6
17635
2638
その子たちの必要とするものや
将来を気にかけています
00:32
I want them to be happyハッピー and successful成功した.
7
20779
2706
幸せに成功してほしいと
願っています
00:35
I hope希望 that they'll彼らは find great books
or a movie映画 that delights楽しい them.
8
23509
3719
素晴らしい本や楽しめる映画に
出会ってほしいと思います
00:39
Or the solution溶液 to a trickyトリッキー problem問題.
9
27699
2400
難題への解決策を
見つけるのもいいでしょう
00:43
Libraries図書館 in general一般
have this wonderful素晴らしい reputation評判
10
31390
2772
図書館は一般的に
コミュニティを支えていると
00:46
of really caring思いやりのある about our communitiesコミュニティ.
11
34186
2486
素晴らしい評価を受けています
00:48
We put out missionミッション statementsステートメント
and statementsステートメント of purpose目的
12
36696
2940
図書館では
綱領や設立目的に
00:51
that say that we connect接続する
our communityコミュニティ to the broaderより広い world世界.
13
39660
3433
コミュニティとより広い世界を
結びつけることを掲げています
00:55
We engage従事する minds,
14
43710
1720
人々の思考を引きつけ
00:58
we create作成する lifelong生涯 learners学習者.
15
46075
1973
生涯学習者を育てます
01:01
And these ideals理想 are really
important重要 to us as libraries図書館,
16
49488
2737
こうした理想が 図書館にとって
非常に重要なものであるのは
01:04
because we know the powerパワー they have
to create作成する a better world世界.
17
52249
3741
図書館には世界をよりよくする力が
あることを知っているからです
01:08
A more connected接続された world世界,
a more engaged従事する and empathetic感情的な world世界.
18
56434
4278
よりつながりを持ち
関わり合い 共感できる世界です
01:14
Books書籍 have powerパワー, information情報 has powerパワー.
19
62224
2674
書籍には力がありますし
情報にも力があります
01:16
And for the powerless力のない in our communitiesコミュニティ,
20
64922
2230
コミュニティにいる
力を持たない人々にとって
01:19
beingであること ableできる to connect接続する to that
is even more important重要.
21
67176
3048
それらにアクセスすることは
一層大切なことです
01:23
In 1995, Bettyベティ Hartハート and Toddトッド Risleyリズリー
22
71069
2976
1995年 ベティ・ハートと
トッド・リズリーが
01:26
published出版された a study調査 that found見つけた
that workingワーキング classクラス families家族
23
74069
2643
発表した研究によると
労働者階級の家族や
01:28
and those beingであること servedサービスされた by welfare福祉
24
76736
1964
社会福祉を受けている人々は
01:30
experience経験 what we now refer参照する to
as the "30 million百万 wordワード gapギャップ."
25
78724
4052
現在「3千万語の格差」と
呼ばれるものを経験すると言います
01:35
Essentially本質的に, what they learned学んだ
is that children子供 in these families家族
26
83947
3610
つまり この研究でわかったことには
こうした家族の子供たちは
01:39
are hearing聴覚 so manyたくさんの fewer少ない words言葉 each day
27
87581
2985
一日あたりに耳にする言葉が
他に比べて 大変少ないため
01:42
that by the time they are three years old古い,
28
90590
2186
3歳になるまでに
01:44
there's this enormous巨大な disparity不一致
in their彼らの learned学んだ language言語.
29
92800
3038
学習される言語に大きな格差が
生じるということです
01:48
And that gapギャップ in words言葉 follows続く them
as they enter入る school学校,
30
96569
2696
学習言語の格差は
就学しても つきまとい
01:51
and it results結果 in later後で reading読書,
poorer貧しい reading読書 skillsスキル,
31
99289
3971
読み書きが遅かったり
読解力が貧弱であったり
01:55
a lack欠如 of success成功 overall全体.
32
103284
1848
成績がよくないことに
つながるのです
01:58
Children子供 need to hear聞く words言葉 everyすべて day
33
106625
1920
子供たちは日々
言葉を耳にする必要があり
02:00
and they need to hear聞く
not just our day-to-day日々 conversation会話,
34
108569
2770
日常的な会話だけでなく
難解な言葉も
02:03
they have to hear聞く rareまれな words言葉:
35
111363
1738
耳にする必要があります
02:05
those outside外側 the common一般 lexiconレキシコン
we shareシェア, of around 10,000.
36
113125
3413
およそ1万語からなる
共通語彙以外の言葉です
02:09
I'm going to read読む you a shortショート snippetスニペット
from a children's子供たち book
37
117887
3468
ある児童書から
短い抜粋を読みたいと思います
02:13
by one of our favoriteお気に入り authors著者
in the children's子供たち roomルーム, Ericエリック Carleカール.
38
121379
3124
児童書コーナーの人気作家の一人
エリック・カールの作品です
02:16
Some of you mightかもしれない know his work
"The Very Hungry飢えた Caterpillarキャタピラー."
39
124527
3017
『はらぺこあおむし』を
ご存じの方もいるでしょう
02:19
But this is from "'Slowly' ゆっくり, Slowlyゆっくり,
Slowlyゆっくり,' said the Slothナマケモノ."
40
127568
3652
『ゆっくりがいっぱい』からの
抜粋です
02:25
"Finally最後に, the slothナマケモノ replied答えた,
41
133288
2127
「とうとう ナマケモノは
答えました
02:27
'It is true真実 that I am slowスロー,
quiet静か and boring退屈な.
42
135439
3061
『ぼくは 確かに ゆっくりで
静かで 退屈だよ
02:31
I am lackadaisical不自然な,
43
139177
1532
ぼくは ぼんやりしてるし
02:32
I dawdle揺れる and I dillydallydillydally.
44
140733
1733
のらくら ぶらぶら
過ごしているさ
02:35
I am alsoまた、 unflappableパニック, languidぐずぐず, stoicストイック,
45
143210
3246
動じることなく
けだるく 冷静で
02:38
impassive無情な, sluggish鈍い, lethargic無気力,
46
146480
3024
落ち着いて のろくて
無気力で
02:41
placid穏やかな, calm落ち着いた, mellow穏やかな,
47
149528
3113
穏やかで 取り乱さず
まったりとして
02:44
laid-backのんびり and, well, slothful怠惰!
48
152665
2371
のんきで―
つまり ナマケモノなのさ!
02:47
I am relaxedリラックスした and tranquil静かな,
and I like to liveライブ in peace平和.
49
155823
3595
リラックスして 物静かで
平穏なのが好きなんだ
02:52
But I am not lazy怠惰な.'
50
160030
1245
でも 怠けてるんじゃないよ』
02:54
Then the slothナマケモノ yawnedあくび and said,
51
162282
2366
ナマケモノは あくびをして
こう言いました
02:56
'That's just how I am.
52
164672
1467
『それが僕なんだもの
02:58
I like to do things
slowlyゆっくり, slowlyゆっくり, slowlyゆっくり.'"
53
166472
4181
何でも ゆっくり ゆっくり
ゆっくり やるのが好きなんだ』」
03:04
So you can see from this very brief簡潔な
example from one book in our libraryとしょうかん
54
172085
5008
当館にある1冊の
ごく短い例からも
03:09
how Ericエリック Carleカール used 20 different異なる words言葉
to get the same同じ ideaアイディア across横断する to children子供.
55
177117
4209
作者が20もの言葉を使って 子供たちに
内容を伝えているのがわかります
03:15
Now we know that a lot of the families家族
visiting訪問する us at the libraryとしょうかん,
56
183474
3611
さて 図書館に来る多くの家族―
私たちの多くの友達が
03:19
a lot of our friends友達,
are struggling苦しい financially財政的に.
57
187109
3333
経済的に苦しいことは
知られています
03:23
We know that some of them
are living生活 in poverty貧困,
58
191124
2699
貧しい暮らしをしている人々や
03:25
and don't have enough十分な to eat食べる
or anywhereどこでも safe安全 to liveライブ.
59
193847
2699
十分な食料や安全な住居を
持たない人々もいます
03:29
We know that our friend友人 Jamesジェームス,
who comes来る in after school学校
60
197022
2651
放課後にやってくるジェームズは
03:31
and is staying滞在 at a local地元 shelterシェルター,
61
199697
1690
地元のシェルターで暮らしていて
03:33
isn't reading読書 at gradeグレード levelレベル
62
201411
1349
年相応の本を読めていない―
03:34
and has probably多分
never read読む at gradeグレード levelレベル.
63
202784
2190
いえ おそらく
読んだこともないのです
03:37
We know we have that 30 million百万 wordワード gapギャップ
64
205419
2269
3千万語の格差があり
03:39
and a corresponding対応する achievement成果 gapギャップ
by the time kids子供たち enter入る the third三番 gradeグレード,
65
207712
4073
3年生になるまでの
習熟度を比較してみると
03:43
bothどちらも of whichどの directly直接 correlate相関する
to income所得 levelレベル.
66
211809
3198
どちらも家庭の収入に
正比例するのです
03:47
So what's the responsibility責任 of libraries図書館
in addressingアドレッシング these gaps隙間?
67
215737
3809
こうした格差に働きかけるために
図書館にはどんな責任があるでしょう?
03:51
How can we help our friends友達
be more successful成功した, more educated教育を受けた
68
219570
3966
どうしたら 私たちの友達が
より成功し もっと教育を受け
03:55
and some day, better globalグローバル citizens市民?
69
223560
2467
いつの日か よりよい世界市民に
なれるでしょう?
03:58
It starts開始する with ensuring確実に
free無料 and equitable公平な accessアクセス
70
226813
3215
まずは 無料かつ公平に
図書館が提供するものすべてを
04:02
to everything libraries図書館 offer提供 them.
71
230052
2072
利用できるようにすることです
04:04
Books書籍 levelレベル the playing遊ぶ fieldフィールド
72
232894
1744
本は 参加条件を公平にします
04:06
by exposing露出 children子供 of everyすべて
socioeconomic社会経済的 backgroundバックグラウンド to words言葉.
73
234662
3866
あらゆる社会経済的背景の子供たちに
言葉を体験させるからです
04:11
At the libraryとしょうかん, we provide提供する programsプログラム
74
239482
1734
図書館で提供するプログラムは
04:13
that are basedベース on the five tenantsテナント
of early早い literacyリテラシー:
75
241240
2482
5つの初期の識字発達に
基づいています
04:15
playing遊ぶ, singing歌う, talking話す,
reading読書 and writing書き込み.
76
243746
2255
遊び、歌、おしゃべり
読むこと、書くことです
04:18
We offer提供 programsプログラム for adults大人
77
246936
1651
大人のためのプログラムには
04:20
on computerコンピューター classesクラス
and job-skills仕事スキル trainingトレーニング.
78
248611
2866
コンピュータのクラスや
就労支援があります
04:24
Businessビジネス start-upsスタートアップ.
79
252603
1200
起業支援もあります
04:26
We do all of this great work
for our communityコミュニティ membersメンバー
80
254703
3271
コミュニティの人々のために
素晴らしい努力を行うと同時に
04:29
and at the same同じ time, we counteract相殺する it
by charging充電 fines罰金 and fees手数料 of our patronsパトロン.
81
257998
4476
利用者に罰金や料金を科すことで
それを相殺しています
04:35
Today今日 in La Crosseクロス,
82
263895
1865
現在 ラクロス図書館では
04:37
10,000 of our usersユーザー are unableできない
to checkチェック out libraryとしょうかん materials材料
83
265784
3208
1万人の利用者が罰金や料金のために
図書館の資料を
04:41
because of fines罰金 and fees手数料.
84
269016
1666
借り出すことができません
04:43
If we narrow狭い in on our neighborhoods近隣
experiencing経験する the most最も poverty貧困,
85
271911
4056
最も貧困に苦しむ地域に注目すると―
04:47
those where 82 percentパーセント of the student学生 body
is considered考慮される economically経済的に disadvantaged恵まれない,
86
275991
4396
ここでは82%の生徒が
経済的困難にあるとされるのですが―
04:52
the number rises上昇する to 23 percentパーセント
of the neighborhoodご近所.
87
280411
3000
この地域の実に
23%の人々にあたります
04:56
And these are local地元 numbers数字, it's true真実,
but they holdホールド true真実 nationwide全国的.
88
284046
4112
これはこの地域の話ではありますが
全国的にも当てはまります
05:00
In libraries図書館 across横断する the country
that charge電荷 fines罰金,
89
288882
2652
全国の罰金を科す図書館では
05:03
the poorest最貧 neighborhoods近隣 have the most最も
number of people blockedブロックされた from use.
90
291558
4239
最も貧困である地域に
利用できない人が一番多いのです
05:09
In fact事実, the Coloradoコロラド州 State状態 Libraryとしょうかん
was so worried心配している about this,
91
297439
2912
実際 コロラド州立図書館は
このことを憂いて
05:12
they published出版された a white paper
92
300375
1818
白書を発表し
05:14
and they stated述べました unequivocally明白に
93
302217
1508
はっきりと表明しました
05:15
that it's the fear恐れ of fines罰金
that keeps維持する poor貧しい families家族 out of libraries図書館.
94
303749
3766
罰金への恐れから貧しい家族が
図書館を利用しないのだと
05:21
A colleague同僚 of mine鉱山 took取った a rideライド
in a LyftLyft in Atlantaアトランタ last year,
95
309079
3706
ある同僚が昨年
アトランタでタクシーに乗り
05:24
and he started開始した chattingおしゃべり with his driverドライバ
about libraries図書館, as we do.
96
312809
3563
よくあるように 運転手に
図書館について話し始めました
05:28
And she told him she grew成長しました up
visiting訪問する her local地元 libraryとしょうかん, she loved愛された it.
97
316976
4033
運転手は 子供の頃は
地元の図書館が好きでよく行ったけれど
05:33
But now that she's a parent
with three children子供 of her own自分の,
98
321578
2881
3人の子供の母親となった今は
05:36
there's no way she would allow許す them
to get a libraryとしょうかん cardカード,
99
324483
2815
子供たちに図書館利用証を
作らせてやれないと言うのです
05:39
because of the strict厳格な deadlines締め切り
libraries図書館 impose課す.
100
327322
2567
返却期限が厳しく
決まっているからです
05:42
She said, "It would be like
another別の creditクレジット cardカード that I can't pay支払う."
101
330331
3113
「支払いができない
クレジットカードみたいなもの」と
05:46
Meanwhileその間, when other libraries図書館
have experimented実験した with eliminating排除する fines罰金,
102
334585
4348
一方で 他の図書館では罰金を
廃止する試みを行っています
05:50
like one in Sanサン Rafaelラファエル
that took取った away children's子供たち fines罰金,
103
338957
4166
例えば サン・ラファエルでは
子供への罰金をなくしました
05:55
they had a 126-percent-パーセント increase増加する
in child cardカード applicationsアプリケーション
104
343147
4190
すると 最初の数か月の間に
子供の利用証の申し込みが
05:59
within以内 the first few少数 months数ヶ月.
105
347361
1643
126%も増加したのです
06:01
When people aren'tない afraid恐れ
of the fines罰金 they mightかもしれない accrue発生する,
106
349601
2960
罰金を科せられる
恐れがなければ
06:04
they lineライン up to accessアクセス
what we have to offer提供.
107
352585
3000
人々は図書館が提供するものを
利用しようと列を成すのです
06:08
So what are we telling伝える people, then?
108
356823
2128
図書館は何を
伝えているのでしょう?
06:10
We have these two disparate異なる ideasアイデア.
109
358975
2333
図書館には2つの
異なる考えがあります
06:13
On the one handハンド,
we're championsチャンピオン of democracy民主主義
110
361332
3302
かたや 図書館は
民主主義の擁護者として
06:16
and we claim請求 that we're there so that
everyすべて citizen市民 can educate教育する themselves自分自身.
111
364658
5353
すべての市民が自分で学べるよう
存在していると述べています
06:22
We're advocates支持者 for the powerパワー
early早い literacyリテラシー has
112
370532
2282
初期の識字教育の持つ力を唱えて
06:24
to reduce減らす that achievement成果 gapギャップ
and eliminate排除する the wordワード gapギャップ.
113
372838
3377
習熟度や学習言語の格差を
減らせると述べています
06:29
We tell people, "We're here to help you."
114
377215
2475
「図書館は皆さんの味方です」
と言います
06:32
On the other handハンド,
115
380553
1397
その一方で
06:33
if you're struggling苦しい financially財政的に,
and you make a mistake間違い,
116
381974
2889
経済的に困難で
一度間違いをすると―
06:36
the kind種類 of mistake間違い
that anyone誰でも in this roomルーム could make --
117
384887
2896
ここにいる誰もが
犯しうるような間違いです
06:39
your toteトート bagバッグ that belongs所属 to the libraryとしょうかん
sits座る by your back doorドア
118
387807
3905
図書館の貸し出し袋が
本来の期間よりも
06:43
for a coupleカップル of weeks
longerより長いです than it should,
119
391736
2992
数週間 余分に長く
家の中にあったり
06:46
you lose失う a CDCD,
120
394752
2008
CDを紛失したり
06:48
you spillこぼれる your coffeeコーヒー on a book,
121
396784
2476
本にコーヒーをこぼしたりすると
06:51
suddenly突然, we're not here for you
so much anymoreもう,
122
399284
2378
突如として
味方ではなくなってきます
06:53
because if that happens起こる,
we're going to make you pay支払う for it.
123
401686
3100
なぜなら 間違いを犯すと
その代償を払わせるからです
06:57
And if you can't pay支払う for it,
you're out of luck.
124
405407
2967
払うことができなければ
どうしようもありません
07:01
I have been a librarian図書館員
for a lot of years.
125
409137
2547
私は長い間
図書館司書をしています
07:03
And in the past過去 few少数 years,
126
411708
2369
ここ数年の間に
07:06
I myself私自身 have paid支払った
over 500 dollarsドル in late遅く fines罰金.
127
414101
3571
私自身 延滞料金で
500ドル以上も支払いました
07:11
Now, you mightかもしれない wonderワンダー why,
128
419403
1292
なぜだろうとお思いでしょう
07:12
I mean, I'm there everyすべて day,
and I certainly確かに know how the systemシステム works作品.
129
420719
3465
毎日 そこで仕事をしているし
システムについても知っているはずです
07:16
But like all of our friends友達
at the libraryとしょうかん,
130
424757
3595
でも 図書館に来る
友達の皆さんと同じように
07:20
I am busy忙しい, I lose失う trackトラック of things,
131
428376
3127
私は忙しいですし
物忘れだってします
07:23
my house is sometimes時々 messy厄介な,
132
431527
2407
家が散らかっていることもあれば
07:25
and I have lost失われた a DVDDVD or two
under the sofaソファー.
133
433958
3397
DVDが2枚ほどソファの下で
行方知れずになることもあります
07:31
And I have been fortunate幸運な enough十分な
to be ableできる to pay支払う
134
439236
4040
私は 幸いなことに
ここ数年の間に
07:35
that 500 dollarsドル
over the last severalいくつかの years.
135
443300
2761
500ドルを支払うことができました
07:38
If not happily幸せに, I at least少なくとも
had the means手段 to do it.
136
446085
3400
喜んでというわけでなくとも
支払うことはできたわけです
07:42
So is that fairフェア and equitable公平な serviceサービス
137
450069
2429
では 罰金を払える人は
これまで通りに利用でき
07:44
if some of us can pay支払う our fines罰金
and continue持続する to operate操作する as we always have,
138
452522
5856
一度間違いを犯した人は
二度と利用できないなんて
07:50
and othersその他 of us make one mistake間違い
and no longerより長いです are welcomeようこそ back?
139
458402
4193
公平で公正なサービスであると
果たして言えるでしょうか?
07:56
It's simply単に not.
140
464244
1150
そんなわけありません
08:00
Now, why would we continue持続する
to operate操作する under a modelモデル that hurts痛い
141
468141
4770
では 最も脆弱な利用者が
最も打撃を受けるようなモデルで
08:04
our most最も vulnerable脆弱な patronsパトロン the most最も?
142
472935
2635
図書館が運営され続けているのは
なぜでしょう?
08:07
There are reasons理由.
143
475594
1150
理由はいくつかあります
08:09
There are reasons理由 like responsibility責任.
144
477276
2087
責任もそのひとつです
08:11
There are some libraries図書館 that really feel
145
479387
1966
中には 責任を教えることが
08:13
that it's our jobジョブ
to teach教える people responsibility責任.
146
481377
2842
図書館の責務だと
考えているところもあります
08:16
And they haven't持っていない figured思った out
that there mightかもしれない be ways方法 to do that
147
484243
3017
金銭を介在しない方法が
あるかもしれないとしても
08:19
that don't equate同じ to dollarsドル.
148
487284
1555
まだ見つけ出せていないのです
08:21
There's alsoまた、 this ideaアイディア that we shareシェア
the resourcesリソース collectively集合的に in a communityコミュニティ,
149
489664
3770
コミュニティが共同して
資源を共有しているのだから
08:25
and so we have to take turnsターン.
150
493458
1603
順番を守るという考えもあります
08:27
If I keep my "My Little Ponyポニー"
movie映画 for too long,
151
495417
3414
『マイ・リトル・ポニー』の映画を
私が延滞している間
08:30
and somebody誰か elseelse
wants to watch it, it's not fairフェア.
152
498855
2810
他の人が見たいのなら
公平ではありません
08:34
And then, there's the moneyお金.
153
502395
1761
それから お金の理由もあります
08:36
Communityコミュニティ membersメンバー
oftenしばしば love their彼らの libraries図書館,
154
504180
2490
コミュニティの人々は
図書館を大切に思っており
08:38
and they don't want us to not be ableできる
to sustainサスティーン the servicesサービス we offer提供.
155
506694
4199
サービスの提供が維持されなく
なってほしくないのです
08:44
Luckily幸いにも, we can address住所
all of these things in a variety品種 of ways方法
156
512773
3415
幸いなことに 最も脆弱な人々を
遠ざけることなく
08:48
withoutなし scaring怖がらせる away
our most最も vulnerable脆弱な populations人口.
157
516212
3230
これらすべてを
様々な方法で実現できます
08:52
Some libraries図書館 have gone行った
to a NetflixNetflix modelモデル.
158
520244
3000
中には Netflixのモデルを
採用した図書館もあります
08:55
You mightかもしれない be familiar身近な with this:
159
523727
1557
なじみがあるかもしれませんね
08:57
you checkチェック things out,
160
525308
1396
物を借り出して
08:58
when you're done完了 with them,
you returnリターン them.
161
526728
2436
利用を終えたら
返却します
09:01
If you don't returnリターン them,
you can't checkチェック more things out,
162
529704
3123
返却をしなければ
さらに借り出しはできません
09:04
but once一度 you do,
it's all forgiven許された, it's fine.
163
532851
3236
でも 返却さえすれば
とがめられることはありません
09:08
You can checkチェック out again.
164
536954
1420
また借り出しができます
09:10
Othersその他 continue持続する to charge電荷 fines罰金,
165
538819
1856
罰則を継続する図書館もありますが
09:12
but they want to offer提供 alternatives代替案
to their彼らの libraryとしょうかん patronsパトロン,
166
540699
2878
利用者に代替案を提供することを
考えています
09:15
and so they do things like foodフード for fines罰金,
where you bring持参する in canned缶詰 goods,
167
543601
3680
食品で支払うところでは
お金でなく缶詰食品を持参させたり
09:19
or read読む away your fines罰金,
where you can read読む off your fines罰金.
168
547305
3090
読書で支払うところでは
館内での読書が罰金の代わりです
09:22
There's even another別の libraryとしょうかん in Wisconsinウィスコンシン州
169
550419
1968
ウィスコンシン州の
ある図書館では
09:24
that offersオファー scratch-offスクラッチオフ tickets切符売場
at their彼らの counterカウンタ,
170
552411
2323
カウンターで渡された
スクラッチカードを削り
09:26
so you can scratchスクラッチ off and get
10 or 20 percentパーセント off your fines罰金 that day.
171
554758
4177
10%~20%の罰金の割引を
受けられるところもあります
09:30
And there are amnesty恩赦 days日々.
172
558959
1910
恩赦の日というのもあります
09:32
One day a year, you bring持参する back
your late遅く materials材料
173
560893
2851
一年に一度のその日に
延滞中の図書を返却すれば
09:35
and all is forgiven許された.
174
563768
1333
許されるというものです
09:38
There was a libraryとしょうかん in Sanサン Franciscoフランシスコ
that did an amnesty恩赦 day last year,
175
566664
3627
サンフランシスコのある図書館が
昨年 恩赦の日を実践し
09:42
and they welcomed歓迎 back
5,000 usersユーザー who had been blockedブロックされた.
176
570315
3522
利用不可になっていた5,000人の
利用者を再び歓迎したそうです
09:46
That same同じ day, they received受け取った
more than 700,000 itemsアイテム that were overdue延滞.
177
574585
4713
その日 延滞されていた
70万点もの図書が返却されました
09:52
Among them was one book
that was 100 years overdue延滞.
178
580392
3009
中には 100年延滞されていたものも
ありました
09:56
So I know that sounds ridiculousばかげた,
but I know from experience経験
179
584377
3587
ばかげていると思うかもしれませんが
私の経験から知っているのは
09:59
that people will stay滞在 away
from the libraryとしょうかん
180
587988
2312
延滞しているものがあると
10:02
ratherむしろ than face
the authority権限 of the librarian図書館員
181
590324
2237
司書に怒られるよりも
図書館を去ることを
10:04
when they have late遅く itemsアイテム.
182
592585
1491
選ぶ人が多いのです
10:06
As Michaelマイケル mightかもしれない have mentioned言及した,
I've been a librarian図書館員 for 15 years
183
594521
3358
司会のマイケルが言ったように
私は15年間司書をしていますが
10:09
and my momママ hasn't持っていない been
in a libraryとしょうかん in decades数十年,
184
597903
2674
私の母は何十年も
図書館に行っていません
10:12
because when she was young若い,
she lost失われた a book.
185
600601
2627
若い頃に 図書を紛失したからです
10:18
So, these are great baby赤ちゃん stepsステップ.
186
606006
2452
これらは 小さな一歩として
素晴らしいものです
10:20
But they don't go far遠い enough十分な,
187
608879
2373
それでも 十分ではありません
10:23
because they make people
jumpジャンプ throughを通して hoopsフープ.
188
611276
4384
利用者に試練を与えているからです
10:28
They have to come on the right days日々,
at the right times.
189
616134
2633
決められた日時に
図書館に行く必要があったり
10:30
They mightかもしれない have to have
extra余分な foodフード to shareシェア.
190
618791
3041
余分な食料がなければなりません
10:33
They want to read読む away their彼らの fines罰金,
they need to be literate学問的な.
191
621856
3007
その場で本を読むには
読み書きができる必要があります
10:37
If we want people
to use the libraryとしょうかん again,
192
625847
2581
図書館を再び利用してほしいと思うなら
10:41
we should just get rid除去する
of fines罰金 altogether全部.
193
629879
2933
単純に罰則を
なくしてしまえばいいのです
10:46
Now, you mightかもしれない think
I've forgotten忘れた a moneyお金 pieceピース,
194
634236
2355
私が金銭的な理由に
言及しないとお思いでしょう
10:48
where we need to financeファイナンス libraries図書館, right?
195
636615
2515
図書館には運営費が必要でしたね
10:51
But there's a coupleカップル of things to consider検討する
196
639752
2015
しかし 罰金が図書館の予算で
10:53
when we think about how fines罰金 function関数
in libraryとしょうかん budgets予算.
197
641791
4236
果たす役割について
何点か考える必要があります
10:59
The first is that fines罰金 have never been
a stable安定した sourceソース of revenue収入.
198
647379
4993
まず 罰金が
安定的な収入源だったことはありません
11:04
They've彼らは always fluctuated変動した,
199
652396
1737
常に不規則に変動しており
11:06
and in fact事実, they've彼らは continued続ける to go down
over the last few少数 decades数十年.
200
654157
4684
実際 ここ数十年で
額は減少し続けています
11:11
When the recession不況 hitヒット, especially特に,
people's人々の ability能力 to pay支払う was hitヒット, as well.
201
659661
3621
特に不景気に襲われると
支払い能力も低下します
11:15
So for a lot of those 10,000 friends友達
that we've私たちは got at the libraryとしょうかん
202
663844
3293
ですから 利用不可になっている―
11:19
that aren'tない ableできる to use it,
203
667161
1659
1万人の友達の多くは
11:20
they mightかもしれない never be ableできる to pay支払う us.
204
668844
1963
そもそも支払えないのかもしれません
11:22
When we talk about
eliminating排除する their彼らの fines罰金,
205
670831
2009
罰金をなくそうと言うときに
11:24
we're not losing負け moneyお金
so much as the ideaアイディア of moneyお金.
206
672864
2724
実際に思うほどに
金銭的ダメージはないのです
11:29
And thirdly三番目, you mightかもしれない be
surprised驚いた to know
207
677831
3777
第三に 驚かれるかもしれませんが
11:33
fines罰金 on average平均, nationally全国的に,
are about one and a halfハーフ percentパーセント
208
681632
3493
全国で平均すると
図書館の運営予算において
11:37
of a library's図書館の operatingオペレーティング budget予算.
209
685149
1880
罰金が占めるのは1.5%程度です
11:39
Now that can still be a lot of moneyお金.
210
687505
1810
これは大きな額かもしれません
11:41
If you're looking at a large libraryとしょうかん
or a large libraryとしょうかん systemシステム,
211
689339
2966
大規模な図書館や
大きな図書館システムにおいては
11:44
the dollarドル amount can be high高い.
212
692329
1621
実際の金額も高いでしょう
11:45
But it's an achievable達成可能な cutカット
for most最も libraries図書館 to absorb吸収します.
213
693974
3514
でも多くの図書館にとっては
負担しうる削減額です
11:50
And finally最後に, and maybe most最も importantly重要なこと,
fines罰金 costコスト us moneyお金 to collect集める.
214
698768
5044
最後に そしておそらく最も重要なことに
罰金の徴収にもお金がかかります
11:56
When you start開始 to factor因子 in
all of the ways方法 that we collect集める fines罰金,
215
704395
3552
罰金を徴収する
あらゆる方法を考慮すると
11:59
supplies用品 like mailersメーラー that we send送信する out
to remind思い出させる people of their彼らの fines罰金,
216
707971
4269
罰金について通知する
封筒や切手代や
12:05
servicesサービス, like collectionsコレクション
management管理 servicesサービス,
217
713129
4131
返却管理サービスのような
サービスもそうですし
12:09
even telephone電話 and emailEメール notifications通知
can costコスト libraries図書館 moneyお金.
218
717284
3246
電話やメールでの通知にも
図書館の予算が必要です
12:13
And staffスタッフ time is a huge巨大
costコスト for libraries図書館.
219
721264
4045
人件費は図書館にとって
大きな出費です
12:17
So that our frontline最前線 staffスタッフ
is standing立っている there,
220
725804
2277
顧客対応のスタッフは
カウンターに立って
12:20
talking話す to people about their彼らの fines罰金,
sometimes時々 arguing議論する with people about fines罰金.
221
728105
3914
罰金について説明したり
時には 罰金をめぐってもめたりしています
12:25
When we eliminate排除する all of those pieces作品,
222
733077
2793
これらの要素をすべて取り除くと
12:27
if we got rid除去する of fines罰金, we mightかもしれない actually実際に
saveセーブ moneyお金 in our libraries図書館.
223
735894
3595
実際には 罰金をなくせば
図書館の経費節減になるかもしれません
12:31
Or at the very least少なくとも,
224
739513
1509
あるいは 少なくとも
12:33
we would be ableできる
to reallocate再割り当て our staffスタッフ time
225
741046
2222
図書館の存在意義の追求に沿った形で
12:35
to pursuits追求 that better fitフィット
those missionsミッション we talked話した about.
226
743292
2774
スタッフの作業時間を
再構成できるでしょう
12:40
The other thing I want everybodyみんな
to come away understanding理解
227
748363
2787
皆さんに理解してほしい
もうひとつのことは
12:43
is that fines罰金 don't actually実際に work
to do what we think they do.
228
751174
3173
罰金を科しても
思うような効果はないということです
12:46
The debateディベート about fines罰金 --
229
754371
1242
罰金を巡る議論は―
12:47
whetherかどうか we should fine,
how much we should fine, it isn't new新しい.
230
755637
3289
科するべきか否かにせよ その金額にせよ
目新しいものではありません
12:50
We've私たちは been talking話す about it
for almostほぼ 100 years.
231
758950
2913
ここ100年ほど
続いている議論です
12:54
As long as that book was overdue延滞.
232
762307
1944
さっきの本の延滞期間と
同じですね
12:58
Study調査 after study調査 has shown示された
that the reason理由 libraries図書館 fine
233
766220
3841
多くの研究によると
図書館が罰金を科する理由は
13:02
is because of strongly強く held開催 beliefs信念
234
770085
2341
期限内に図書を返却させ
13:04
about the effectiveness効果
of getting取得 materials材料 back on time
235
772450
3278
効率を上げられるという
強固な考えによるもので
13:07
backed支持された by no evidence証拠.
236
775752
1467
そこに根拠はありません
13:10
Basically基本的に, we fine
because we've私たちは always fined罰金.
237
778474
3133
基本的に 罰金があるのは
ずっと罰金を科してきたからです
13:14
So, the bestベスト optionオプション for your libraries図書館
is to put their彼らの missionミッション first.
238
782871
5102
皆さんの地元の図書館にとって
最良の選択は目的を優先させることです
13:20
And they will do that
if their彼らの communityコミュニティ membersメンバー ask尋ねる it of them.
239
788776
3690
コミュニティがそう求めれば
図書館も対応するでしょう
13:24
When you leave離れる here,
I hope希望 you'llあなたは visit訪問 your publicパブリック libraryとしょうかん
240
792918
2842
今日 帰ったら
近くの公共図書館に行き
13:27
and talk to your librarians図書館員,
241
795784
1372
司書と話をしてください
13:29
talk to your neighbors隣人
and communityコミュニティ membersメンバー
242
797180
2064
近所の人や
図書館の運営委員と
13:31
who serveサーブ on libraryとしょうかん boardsボード.
243
799268
1428
話してみてください
13:32
Tell them that you know
how important重要 literacyリテラシー is
244
800720
2676
コミュニティのあらゆる人々にとって
13:36
to everyoneみんな in your communityコミュニティ.
245
804673
2000
読み書きが重要だと話してください
13:39
That if our libraries図書館
are truly真に for everyoneみんな,
246
807206
3817
図書館が真の意味で
すべての人に開かれているなら
13:43
that they have to get rid除去する of fines罰金
and embrace擁する their彼らの entire全体 communityコミュニティ.
247
811047
3490
罰金を廃止し コミュニティを
受け容れるべきだと伝えてください
13:47
Thank you.
248
815245
1150
ありがとうございました
13:48
(Applause拍手)
249
816988
3059
(拍手)
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dawn Wacek - Librarian
Dawn Wacek advocates for equitable library service for all community members.

Why you should listen

More than fifteen years in librarianship, Dawn Wacek has eliminated barriers to access in urban and rural libraries. She has helped create fine reduction programs and developed free and open access policies everywhere she has worked.

Wacek is the Youth Services Manager of the La Crosse Public Library in Wisconsin, where she is working on increasing community relationships and collaborations to better connect all users to their library.

More profile about the speaker
Dawn Wacek | Speaker | TED.com